The State Law and Order Restoration Council The Science and Technology translation - The State Law and Order Restoration Council The Science and Technology Vietnamese how to say

The State Law and Order Restoration

The State Law and Order Restoration Council The Science and Technology Development Law (The State Law and Order Restoration Council Law No. 5/94) The 14th Waning Day of Kason, 1356 M.E. (7th June, 1994)
The State Law and Order Restoration Council hereby enacts the following Law:
Chapter 1 Title and Definition 1. This Law shall be called the Science and Technology Development Law; 2. The following expressions contained in this Law shall have the meanings given hereunder: (a) Science means basic science and applied science; (b) Technology means expertise and service which are beneficial to production processes and which are a combination of skill and know-how; (c) Science and Technology Development means work carried out to ensure the development of skill, know-how and expertise which, in practice are being applied in the field of science; (d) Research and Development means work which brings out development of technology which can implement in practice the results of scientific experiments; (e) Technology Transfer means the transfer of Technology in accordance with this Law. This expression shall not include the sale, purchase and hiring of goods; (f) Council means the National Council for Science and Technology Development formed under this Law; (g) Ministry means the Ministry responsible for the Myanmar Scientific and Technology Research Department; (h) Department means the Myanmar Scientific and Technological Research Department formed under this Law.
Chapter II Objectives
3. The objectives of this Law are as follows:(a) to carry out development of Science and Technology for promotion of industrial production contributory towards the National Economic Development Plans; (b) to carry out Research and Development for the increased extraction and utilization of domestic raw materials and the promotion of industrial production enterprises based on modern Science and Technology; (c) to effect Technology Transfer for the promotion of production processes and the improvement of the quality of goods; (d) to nurture luminaries required for the development of Science and Technology and for Research and Development and to improve their qualifications;
(e) to communicate and co-operate with domestic and foreign research institutes and organizations for the development of Science and Technology and Research and Development; (1) to honour and grant appropriate benefits to outstanding luminaries and inventors in the field of Science and Technology. Chapter III Establishment of the National Council for Science and Technology Development
4. The Government: (a) shall form the National Council for Science and Technology Development consisting of the following persons: (1) a person assigned by the Government -------------- Chairman (2) Ministers or Deputy Ministers of Ministries --------Members conducting Science and Technology Development activities (3) heads or government departments and ----------------Member government organizations conducting Science and Technology Development activities (4) appropriate luminaries ------------------------------------Member (5) Director General Myanmar Scientific and Technological Research Department------------------------- Secretary (b) may determine the Vice-Chairman and Joint Secretary if necessary, in forming the Council. 5. Non-governmental members of the Council are entitled to receive such remuneration as may he prescribed by the Ministry. Chapter IV Duties and Powers of the Council 6. The duties and powers of the Council are as follows:— (a) laying down policies for the successful implementation of the objectives of this Law; (b) providing guidance and supervising the Science and Technology Development works and Research and Development activities conducted by government departments and government organizations; (c) promoting and assisting the Science and Technology Development works and Research and Development activities conducted by nongovernmental organizations, Co-operative Societies, private luminaries ; (d) coordinating the Science and Technology Development works and Research and Development activities conducted by government departments and government organizations, nun-governmental organizations Co-operative Societies and private luminaries; (e) nurturing luminaries for the successful implementation of the development of Science and technology and Research and Development and making provisions for the improvement of their qualifaction; (f) making arrangements to enable communication and co-operation with foreign research departments relating to Science and Technology;
(g) providing guidance for the formation of Science and Technology related associations; (h) forming scientific organizations and work committees as may he necessary and determining the functions and duties thereof; (i) providing guidance for the convening of, and participation in conferences, seminars and meetings on domestic and foreign Science and Technology; (j) submitting advice to the Government from time to time on matters relating to domestic and foreign Technology Transfer; (k) recommending the presentation of Awards and Titles by the State to outstanding luminaries and Inventors in the field of Science and Technology; (l) awarding gratuity, in accordance with the stipulation, to outstanding luminaries and inventors in the field of Science and Technology; (m) submitting reports to the Government from time to time on the activities of the Council.
Chapter V Formation of the Myanmar Scientific and Technological Research Department 7. The Central Research Organization established under the Union of Myanmar Applied Research Institute Act,1954 is hereby reorganized as the Myanmar Scientific and Technological Research Department. 8. Movable and immovable properties, assets and liabilities of the Central Research Organization shall devolve respectively on the Department Chapter VI Functions and Duties of the Department 9. The functions and duties of the Department are as follows: (a) conducting works of research and applied research based on Science and Technology; (b) carrying out research aimed at solving technological problems and difficulties faced by the domestic industries; (c) conducting developmental research for the extension of successful laboratory scale processes to production scale; (d) identifying potential usefulness of natural resources for commercial exploitation; (e) designing and fabricating machinery and equipment; establishing pilot plants; (f) convening of and participating in domestic and foreign conferences and seminars on Science and Technology; exchange of luminaries and co-operation; (g) conducting standardizations and specifications of weights and measures, equipment and machinery, raw materials and finished goods; (h) submitting advice to the Council from time to time on matters relating to domestic and foreign Technology Transfer; (i) conducting Research and Development on environmental conservation; (j) conducting Research and Development on the usage of atomic energy and protection from atomic radiation;
(k) establishing and maintaining the Central Science Library, collecting and exchanging scientific and technological literature; (l) providing advice and service relating to Science and Technology; disseminating technical information; compiling, publishing and distributing scientific and technological publications; (in) conducting Research and Development projects and scientific and technological activities assigned by the Council or the Ministry. Chapter VII Technology Transfer 10. Any person or organization may transfer Technology which they have developed successfully in the following manner:— (a) allowing the right to use the Technology to any person free of charge; (b) selling or allowing the right to use the Technology, upon payment of a fee, for a contracted period of time within the country under a contract. 11. The manner and conditions relating to domestic and foreign Technology Transfer, shall be as determined by the Government. 12. In transferring Technology which any government department or government organization has developed successfully, under section 10 sub-section (b): (a) monetary benefits may be granted in the prescribed manner to the relevant inventor or to persons who are mainly instrumental in the development of the Technology; (b) if the person who has obtained the right to use the Technology so desires, he may assign the duties to the inventor or to persons who are mainly instrumental in the development of the Technology in accordance with the existing regulations and bye-laws for government servants. 13. Contracts for Technology Transfer tinder section 10 sub-section (b) shall contain the following facts:(a) statement of the nature and applicability of the Technology transferred; (b) statement of the type of Technology, the nature and amount of the financial payment; (c) statement of the period for which the transferred Technology may he used; (d) statement of the rights and responsibilities of the transferor and transferee of the transferred technology; (e) other agreements. 14. The Department shall establish a registration office for the registration of Technology Transfer contracts. 15. A contract for Technology Transfer:(a) shall he registered in the prescribed manner; (b) unless registered, there shall be no right of instituting a suit based thereon. 16. The provisions of this Chapter shall not apply to the transfer of patented inventions or registered designs.
Chapter VIII Miscellaneous 17. The orders and directives issued under the Union of Myanmar Applied Research Institute Act, 1954 may, in so far as they are not inconsistent with this Law, continue to be applicable. 18. (a) The expenses of the Council shall be borne by the Department. (b) The office work or the Council shall be carried out by the Department. 19. For the purpose of carrying out the provisions of this Law: (a) the Ministry may, with the approval of the Government, issu
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Nhà nước Pháp luật và trật tự khôi phục hội đồng khoa học và công nghệ phát triển luật (nhà nước Pháp luật và trật tự khôi phục hội đồng luật số 5/94) 14 ngày cuối cùng của Kason, 1356 M.E. (7 tháng 6, 1994) Nhà nước Pháp luật và trật tự khôi phục hội đồng bằng văn bản này Enacts tiền luật sau đây:Chương 1 tiêu đề và định nghĩa 1. Luật này được gọi là khoa học và công nghệ phát triển luật; 2. những biểu hiện sau đây chứa trong luật này sẽ có ý nghĩa được đưa ra dưới đây: (a) khoa học có nghĩa là khoa học cơ bản và khoa học ứng dụng; (b) công nghệ có nghĩa là chuyên môn và dịch vụ mà có lợi cho quy trình sản xuất và đó là một sự kết hợp của kỹ năng và kiến thức; (c) khoa học và phát triển công nghệ có nghĩa là công việc thực hiện để đảm bảo sự phát triển của kỹ năng, kiến thức và chuyên môn mà, trong thực tế đang được áp dụng trong lĩnh vực khoa học; (d) nghiên cứu và phát triển có nghĩa là công việc mà sẽ đưa ra các phát triển của công nghệ mà có thể thực hiện trong thực tế các kết quả của thí nghiệm khoa học; (e) chuyển giao công nghệ có nghĩa là chuyển giao kỹ thuật theo quy định của pháp luật này. Cụm từ này không bao gồm việc bán, mua hàng và tuyển dụng của hàng hoá; (f) Hội đồng có nghĩa là hội đồng quốc gia về khoa học và công nghệ phát triển thành lập theo luật này; (g) bộ có nghĩa là bộ chịu trách nhiệm về Myanmar khoa học và các bộ phận nghiên cứu công nghệ; (h) trong vùng có nghĩa là Myanmar khoa học và công nghệ bộ phận nghiên cứu thành lập theo luật này.Chương II mục tiêu3. mục tiêu luật này là như follows:(a) để thực hiện phát triển của khoa học và công nghệ cho các quảng cáo của công nghiệp sản xuất thì hướng tới các quốc gia kinh tế phát triển kế hoạch; (b) để thực hiện nghiên cứu và phát triển cho tăng khai thác và sử dụng các nguồn nguyên liệu trong nước và thúc đẩy các doanh nghiệp sản xuất công nghiệp dựa trên hiện đại khoa học và công nghệ; (c) để có hiệu lực chuyển giao công nghệ cho các quảng cáo quy trình sản xuất và cải thiện chất lượng của hàng hoá; (d) để nuôi dưỡng luminaries yêu cầu cho sự phát triển của khoa học và công nghệ và nghiên cứu và phát triển và nâng cao trình độ của họ;(e) để giao tiếp và hợp tác với viện nghiên cứu trong nước và nước ngoài và tổ chức cho sự phát triển của khoa học và công nghệ và nghiên cứu và phát triển; (1) để tôn vinh và cấp thích hợp lợi ích cho xuất sắc luminaries và nhà phát minh trong lĩnh vực khoa học và công nghệ. Chương III thành lập Hội đồng quốc gia về khoa học và phát triển công nghệ4. chính phủ: (a) sẽ thành lập Hội đồng quốc gia về khoa học và công nghệ phát triển bao gồm những người sau đây: (1) một người được chỉ định bởi chính phủ---chủ tịch (2) bộ trưởng hay phó bộ trưởng của bộ---thành viên tiến hành các hoạt động khoa học và công nghệ phát triển (3) đầu hoặc cơ quan chính phủ và---tổ chức chính phủ thành viên tiến hành các hoạt động khoa học và phát triển công nghệ (4) phù hợp luminaries---thành viên (5) Cục trưởng Myanmar khoa học và công nghệ nghiên cứu vùng---thư ký (b) có thể xác định phó chủ tịch và thư ký phần nếu cần thiết , hình thành các hội đồng. 5. phi chính phủ thành viên của Hội đồng có quyền nhận được như vậy thù lao là ngày ông theo quy định của bộ. Chương IV trách nhiệm và quyền hạn của Hội đồng 6. Nhiệm vụ và quyền hạn của Hội đồng như sau:-(a) đặt xuống các chính sách cho việc thực hiện thành công các mục tiêu của luật này; (b) cung cấp hướng dẫn và giám sát các hoạt động nghiên cứu và phát triển công trình khoa học và công nghệ phát triển và thực hiện bởi cơ quan chính phủ và các tổ chức chính phủ; (c) thúc đẩy và hỗ trợ các hoạt động nghiên cứu và phát triển công trình khoa học và công nghệ phát triển và thực hiện bởi các tổ chức, hợp tác xã hội, luminaries riêng; (d) phối hợp các hoạt động khoa học và công nghệ phát triển và nghiên cứu và phát triển các hoạt động thực hiện bởi cơ quan chính phủ và tổ chức chính phủ, nữ tu chính phủ tổ chức hợp tác xã hội và luminaries riêng; (e) nuôi dưỡng luminaries cho việc thực hiện thành công của sự phát triển của khoa học và công nghệ và nghiên cứu và phát triển và thực hiện các quy định để cải thiện của qualifaction; (f) làm cho sự sắp xếp để cho phép giao tiếp và hợp tác với nước ngoài nghiên cứu các phòng ban liên quan đến khoa học và công nghệ;(g) cung cấp hướng dẫn cho sự hình thành của khoa học và công nghệ liên quan đến Hiệp hội; (h) hình thành tổ chức khoa học và các ủy ban làm việc như có thể ông cần thiết và xác định các chức năng và nhiệm vụ hiện; (i) cung cấp hướng dẫn cho triệu tập, và tham gia vào hội nghị, hội thảo và các cuộc họp trong nước và nước ngoài khoa học và công nghệ; (j) gửi các tư vấn cho chính phủ theo thời gian về các vấn đề liên quan đến trong nước và nước ngoài chuyển giao công nghệ; (k) giới thiệu trình bày sách giải thưởng và danh hiệu của nhà nước để xuất sắc luminaries và nhà phát minh trong lĩnh vực khoa học và công nghệ; (l) trao giải thưởng gratuity, phù hợp với quy định, luminaries xuất sắc và nhà phát minh trong lĩnh vực khoa học và công nghệ; (m) đệ trình báo cáo cho chính phủ theo thời gian về hoạt động của Hội đồng.Chương V các hình thành Myanmar khoa học và công nghệ nghiên cứu trong vùng 7. Tổ chức nghiên cứu trung thành lập thuộc liên minh của Myanmar áp dụng nghiên cứu viện luật, 1954 hướng tổ chức lại như Myanmar khoa học và công nghệ ban nghiên cứu. 8. di chuyển và bất tài sản, tài sản và trách nhiệm của các tổ chức nghiên cứu Trung tâm sẽ devolve tương ứng trên các vùng Chương VI chức năng và nhiệm vụ của vùng 9. Các chức năng và nhiệm vụ của tỉnh là như sau: (a) tiến hành hoạt động nghiên cứu và nghiên cứu ứng dụng dựa trên khoa học và công nghệ; (b) thực hiện nghiên cứu nhằm giải quyết vấn đề công nghệ và những khó khăn phải đối mặt với các ngành công nghiệp trong nước; (c) tiến hành các nghiên cứu phát triển cho phần mở rộng trong quá trình quy mô phòng thí nghiệm thành công để sản xuất quy mô; (d) xác định tính hữu dụng tiềm năng tài nguyên thiên nhiên khai thác thương mại; (e) thiết kế và chế tạo máy móc và thiết bị; thiết lập nhà máy thí điểm; (f) triệu tập và tham gia vào trong nước và nước ngoài hội nghị và hội thảo về khoa học và công nghệ; trao đổi luminaries và hợp tác; (g) tiến hành standardizations và thông số kỹ thuật của trọng lượng và các biện pháp, thiết bị và máy móc, nguyên liệu và thành phẩm; (h) gửi lời khuyên để hội đồng theo thời gian về các vấn đề liên quan đến trong nước và nước ngoài chuyển giao công nghệ; (i) tiến hành nghiên cứu và phát triển trên bảo tồn môi trường; (j) tiến hành nghiên cứu và phát triển về việc sử dụng năng lượng nguyên tử và bảo vệ bức xạ nguyên tử;(k) thiết lập và duy trì thư viện Khoa học Trung tâm, thu thập và trao đổi văn học khoa học và công nghệ; (l) cung cấp tư vấn và dịch vụ liên quan đến khoa học và công nghệ; phổ biến thông tin kỹ thuật; biên dịch, xuất bản và phân phối các ấn phẩm khoa học và công nghệ; (thuộc) tiến hành nghiên cứu và phát triển các dự án và các hoạt động khoa học và công nghệ được chỉ định bởi Hội đồng hoặc bộ. Chương chuyển giao công nghệ VII 10. Bất kỳ người hoặc tổ chức có thể chuyển giao công nghệ mà họ đã phát triển thành công theo cách sau:-(a) cho phép quyền sử dụng công nghệ để bất kỳ người nào miễn phí; (b) bán hoặc cho phép quyền sử dụng công nghệ, sau khi thanh toán của một khoản phí, trong một khoảng thời gian trong nước theo hợp đồng ký kết hợp đồng. 11. các cách và điều kiện liên quan đến trong nước và nước ngoài chuyển giao công nghệ, phải được xác định bởi chính phủ. 12. tại chuyển giao công nghệ mà bất kỳ chính phủ vùng hoặc tổ chức chính phủ đã phát triển thành công, trong phần 10 tiểu mục (b): (a) lợi ích tiền tệ có thể được cấp theo quy định để các nhà phát minh có liên quan hoặc người chủ yếu là công cụ trong sự phát triển của công nghệ; (b) nếu người đã thu được quyền sử dụng công nghệ như vậy những ham muốn, ông có thể chỉ định các nhiệm vụ để các nhà phát minh hoặc những người chủ yếu là công cụ trong sự phát triển của công nghệ phù hợp với quy định hiện tại và bye-pháp luật cho công chức chính phủ. 13. hợp đồng chuyển giao công nghệ tiêm của quẹt máy phần 10 tiểu mục (b) phải có tuyên bố facts:(a) sau đây của thiên nhiên và ứng dụng của công nghệ chuyển; (b) tuyên bố của loại công nghệ, thiên nhiên và số tiền thanh toán tài chính; (c) tuyên bố giai đoạn mà chuyển giao công nghệ có thể ông đã sử dụng; (d) tuyên bố về quyền và trách nhiệm của transferor và cám chuyển giao công nghệ; (e) các thỏa thuận. 14. tỉnh sẽ thiết lập một văn phòng đăng ký đăng ký hợp đồng chuyển giao công nghệ. 15. hợp đồng cho công nghệ Transfer:(a) sẽ ông đăng ký theo quy định; (b) trừ khi đăng ký, có là không có quyền về một phù hợp với dựa biên bản. 16. các quy định của chương này sẽ không áp dụng cho việc chuyển giao của sáng chế cấp bằng sáng chế hoặc đăng ký thiết kế.Chương VIII linh tinh 17. Lệnh và chỉ thị đã ban hành thuộc liên minh của Myanmar áp dụng nghiên cứu viện luật, tháng năm 1954, trong cho đến nay như chúng không phải là không phù hợp với luật này, tiếp tục được áp dụng. 18. (a) các chi phí của Hội đồng sẽ được sinh ra bởi tỉnh. (b) công việc văn phòng hoặc hội đồng sẽ được thực hiện bởi bộ phận. 19. cho sự châm của thực hiện các quy định của pháp luật này: (a) bộ có thể, với sự chấp thuận của chính phủ, issu
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Các tin Khoa học và Phát triển Công nghệ Luật Hội đồng Law and Order Restoration Nhà nước (Luật Nhà nước và Vãn hồi Trật tự Luật số 5/94) Ngày 14 Waning ngày của Kason, 1356 ME (ngày 07 tháng 6 năm 1994)
Luật Nhà nước và Vãn hồi Trật tự hướng enacts Luật sau đây:
Chương 1 Tiêu đề và Định nghĩa 1. Luật này sẽ được gọi là Luật Phát triển Khoa học và Công nghệ; 2. Các biểu thức sau đây trong Luật này sẽ có các nghĩa sau đây được đưa ra: (a) Khoa học là khoa học cơ bản và khoa học ứng dụng; (b) công nghệ là chuyên môn và dịch vụ có lợi cho quá trình sản xuất và đó là một sự kết hợp của kỹ năng và kiến thức; (c) Khoa học và công nghệ phát triển có nghĩa là công việc thực hiện để đảm bảo sự phát triển của kỹ năng, kiến thức và chuyên môn mà, trong thực tế đang được áp dụng trong các lĩnh vực khoa học; (d) Nghiên cứu và Phát triển có nghĩa là công việc mà đưa ra sự phát triển của công nghệ mà có thể thực hiện trong thực tế các kết quả của các thí nghiệm khoa học; (e) Chuyển giao công nghệ là chuyển giao công nghệ theo quy định của Luật này. Biểu thức này không bao gồm việc bán, mua, thuê của hàng hoá; (f) Hội đồng có nghĩa là Hội đồng Quốc gia về Khoa học và Phát triển Công nghệ được thành lập theo Luật này; (g) Bộ là Bộ chịu trách nhiệm về Myanmar Khoa học và Nghiên cứu Công nghệ; (h) Vụ nghĩa là Myanmar Khoa học và Nghiên cứu công nghệ được thành lập theo Luật này.
Chương II Mục tiêu
3. Các mục tiêu của Luật này như sau: (a) để thực hiện phát triển Khoa học và Công nghệ để thúc đẩy sản xuất công nghiệp góp phần hướng tới các kế hoạch phát triển kinh tế quốc gia; (b) để thực hiện nghiên cứu và phát triển để khai thác tăng và sử dụng nguyên liệu trong nước và thúc đẩy các doanh nghiệp sản xuất công nghiệp trên cơ sở Khoa học và Công nghệ hiện đại; (c) để thực hiện chuyển giao công nghệ để thúc đẩy quá trình sản xuất và nâng cao chất lượng hàng hoá; (d) để nuôi dưỡng những ngôi sao sáng cần thiết cho sự phát triển của Khoa học và Công nghệ và Nghiên cứu Phát triển và nâng cao trình độ của họ;
(e) để giao tiếp và hợp tác với các viện nghiên cứu trong nước và nước ngoài và tổ chức cho sự phát triển của Khoa học và Công nghệ và Nghiên cứu và phát triển; (1) để tôn vinh và cấp lợi ích phù hợp với những ngôi sao sáng nổi bật và sáng tạo trong lĩnh vực Khoa học và Công nghệ. Chương III Thành lập Hội đồng Quốc gia về Khoa học và Phát triển Công nghệ
4. Chính phủ: (a) sẽ hình thành Hội đồng Quốc gia về Phát triển Khoa học và Công nghệ gồm những người sau đây: (1) một người được Chính phủ -------------- Chủ tịch (2) Bộ trưởng phân công hoặc Thứ trưởng các Bộ -------- viên tiến hành các hoạt động phát triển Khoa học và Công nghệ (3) Thủ trưởng hoặc cơ quan chính phủ và các tổ chức chính phủ ---------------- Thành viên tiến hành khoa học và các hoạt động phát triển Công nghệ (4) những ngôi sao sáng thích hợp ------------------------------------ Thành viên (5) Tổng giám đốc Myanmar Khoa học và Nghiên cứu công nghệ ------------------------- Bí thư (b) có thể xác định các Phó Chủ tịch và Tổng thư ký Liên hợp cần thiết, trong việc hình thành Hội đồng. 5. Các thành viên phi chính phủ của Hội đồng được hưởng thù lao như ông có thể theo quy định của Bộ. Chương IV Nhiệm vụ và quyền hạn của Hội đồng 6. Nhiệm vụ và quyền hạn của Hội đồng như sau: - (a) đặt xuống chính sách cho việc thực hiện thành công các mục tiêu của Luật này; (b) cung cấp hướng dẫn và giám sát các công trình phát triển Khoa học và Công nghệ và các hoạt động nghiên cứu và phát triển được thực hiện bởi cơ quan chính phủ và các tổ chức chính phủ; (c) thúc đẩy và hỗ trợ sự phát triển Khoa học và Công nghệ làm việc và nghiên cứu và phát triển các hoạt động của các tổ chức phi chính phủ, xã hội Co-operative, uy tín tư nhân; (d) phối hợp phát triển Khoa học và Công nghệ làm việc và các hoạt động nghiên cứu và phát triển được thực hiện bởi cơ quan chính phủ và các tổ chức chính phủ, các tổ chức chính phủ ni-xã hội Hợp tác xã và những ngôi sao sáng tư nhân; (e) nuôi dưỡng những ngôi sao sáng cho việc thực hiện thành công sự phát triển của khoa học và công nghệ và nghiên cứu phát triển và thực hiện các quy định đối với việc cải thiện qualifaction của họ; (f) thu xếp để cho phép giao tiếp và hợp tác với các cơ quan nghiên cứu nước ngoài liên quan đến Khoa học và Công nghệ;
(g) cung cấp hướng dẫn cho việc hình thành các hiệp hội Khoa học và Công nghệ có liên quan; (h) hình thành các tổ chức khoa học và các ủy ban làm việc như thể ông cần thiết và xác định các chức năng và nhiệm vụ của chúng; (i) cung cấp hướng dẫn cho việc triệu tập và tham gia các hội nghị, hội thảo và các cuộc họp về Khoa học và Công nghệ trong nước và nước ngoài; (j) trình tư vấn cho Chính phủ trong từng thời kỳ về các vấn đề liên quan đến công nghệ trong và ngoài nước chuyển giao; (k) giới thiệu các bài trình bày của Giải thưởng và đề do Nhà nước giao cho những ngôi sao sáng nổi bật và sáng chế trong lĩnh vực Khoa học và Công nghệ; (l) trao tiền Tip, phù hợp với các quy định, để những ngôi sao sáng nổi bật và sáng tạo trong lĩnh vực Khoa học và Công nghệ; (m) nộp báo cáo Chính phủ trong từng thời về các hoạt động của Hội đồng.
Chương V Formation của 7. Tổ chức Nghiên cứu Trung ương Myanmar khoa học và Nghiên cứu công nghệ được thành lập theo Đạo luật Liên bang Myanmar Viện Nghiên cứu Ứng dụng, 1954 là bãi tổ chức lại như Myanmar Khoa học và Nghiên cứu công nghệ. 8. Movable và bất động sản bất động sản, tài sản và công nợ của Tổ chức Nghiên cứu Trung ương sẽ quy tụ tương ứng trên các chức năng Bộ Chương VI và nhiệm vụ của Bộ 9. Các chức năng và nhiệm vụ của các Bộ như sau: (a) tiến hành công trình nghiên cứu và nghiên cứu ứng dụng dựa trên khoa học và Công nghệ; (b) thực hiện nghiên cứu nhằm giải quyết vấn đề công nghệ và khó khăn của các ngành công nghiệp trong nước; (c) tiến hành nghiên cứu phát triển để mở rộng quy mô phòng thí nghiệm thành công trình với quy mô sản xuất; (d) Xác định tính hữu dụng tiềm năng của các nguồn tài nguyên thiên nhiên để khai thác thương mại; (e) thiết kế và chế tạo máy móc, thiết bị; thiết lập các nhà máy thí điểm; (f) triệu tập và tham gia các hội nghị, hội thảo về Khoa học và Công nghệ trong nước và nước ngoài; trao đổi những danh nhân và hợp tác; (g) tiến hành các quy chuẩn thống nhất và thông số kỹ thuật của trọng lượng và các biện pháp, thiết bị, máy móc, nguyên vật liệu và thành phẩm; (h) có những lời khuyên cho Hội đồng theo thời gian về những vấn đề liên quan đến công nghệ trong và ngoài nước chuyển giao; (i) tiến hành nghiên cứu và phát triển về bảo vệ môi trường; (j) tiến hành nghiên cứu và phát triển về việc sử dụng năng lượng và bảo vệ khỏi bức xạ nguyên tử nguyên tử;
(k) thành lập và duy trì các Thư viện Khoa học Trung ương, thu thập và trao đổi tài liệu khoa học và công nghệ; (l) cung cấp tư vấn và dịch vụ liên quan đến Khoa học và Công nghệ; phổ biến thông tin kỹ thuật; biên soạn, xuất bản và phát hành xuất bản khoa học và công nghệ; (in) tiến hành các dự án nghiên cứu và phát triển và các hoạt động khoa học và công nghệ do Hội đồng hoặc được Bộ giao. Chương Chuyển VII Công nghệ 10. Bất kỳ người hoặc tổ chức có thể chuyển giao công nghệ mà họ đã phát triển thành công trong các cách sau đây: - (a) cho phép quyền sử dụng công nghệ để mọi người miễn phí; (b) bán hoặc cho phép quyền sử dụng các công nghệ, khi thanh toán chi phí, trong một thời gian hợp đồng của thời gian trong nước theo hợp đồng. 11. Các cách thức và điều kiện liên quan đến công nghệ trong và ngoài nước chuyển giao, được thực hiện theo quyết định của Chính phủ. 12. Trong chuyển giao công nghệ mà bất kỳ cơ quan chính phủ hoặc các tổ chức chính phủ đã phát triển thành công, theo mục 10 tiểu mục (b): (a) lợi ích tiền tệ có thể được cấp theo cách thức quy định cho nhà phát minh có liên quan hoặc người được chủ yếu là công cụ trong sự phát triển của công nghệ; (b) nếu người đã giành được quyền sử dụng các công nghệ rất ham muốn, ông có thể giao nhiệm vụ cho các nhà phát minh hay cho những người chủ yếu trong sự phát triển của các công nghệ phù hợp với các quy định hiện hành và bye-luật cho công chức của chính phủ. 13. Hợp đồng chuyển giao công nghệ bùi nhùi phần 10 tiểu mục (b) sẽ chứa các sự kiện sau đây: (a) Báo cáo về tính chất và khả năng ứng dụng của công nghệ được chuyển giao; (b) Tuyên bố của các loại công nghệ, bản chất và số tiền thanh toán tài chính; (c) báo cáo giai đoạn mà các công nghệ được chuyển giao, ông có thể sử dụng; (d) tuyên bố về quyền lợi và trách nhiệm của các bên chuyển nhượng và nhận chuyển nhượng của công nghệ được chuyển giao; (e) Các thỏa thuận khác. 14. Cục sẽ thành lập một văn phòng đăng ký cho việc đăng ký hợp đồng chuyển giao công nghệ. 15. Hợp đồng chuyển giao công nghệ: (a), ông có trách nhiệm đăng ký theo cách thức quy định; (b) trừ khi đã đăng ký, thì sẽ không có quyền đưa ra các bộ đồ từ chúng. 16. Các quy định của Chương này không áp dụng đối với việc chuyển giao sáng chế, kiểu dáng đã đăng ký.
Chương VIII Miscellaneous 17. Các đơn đặt hàng, chỉ thị ban hành thuộc Liên hiệp các Viện Nghiên cứu Ứng dụng Myanmar Đạo luật năm 1954 có thể, ở xa như vậy họ không không phù hợp với Luật này, tiếp tục áp dụng. 18. (a) Các chi phí của Hội đồng sẽ do Cục. (b) Các công việc văn phòng hoặc Hội đồng được thực hiện bởi Cục. 19. Đối với các mục đích thực hiện các quy định của Luật này: (a) Bộ có thể, với sự chấp thuận của Chính phủ, issu
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: