Plot[edit]The novel opens a short while after the Slavery Abolition Ac translation - Plot[edit]The novel opens a short while after the Slavery Abolition Ac Thai how to say

Plot[edit]The novel opens a short w

Plot[edit]
The novel opens a short while after the Slavery Abolition Act of 1833 ended slavery in the British Empire on 1 August 1834.[1] The protagonist Antoinette relates the story of her life from childhood to her arranged marriage to an unnamed Englishman (implied as Mr Rochester from Jane Eyre). As their marriage progresses, Antoinette, whom he renames "Bertha" and confines to a locked room, descends into madness.

The novel is split into three parts. Part One takes place in Coulibri, Jamaica and is narrated by Antoinette. Describing childhood experiences, she reviews several facets of her life, including her mother's mental instability and her mentally disabled brother's tragic death.

Part Two alternates between the points of view of her husband and of Antoinette during their 'honeymoon' excursion to Granbois, Dominica. Likely catalysts for Antoinette's downfall are the mutual suspicions that develop between the two and the machinations of Daniel, who claims he is Antoinette's (illegitimate) brother; he impugns Antoinette's reputation and mental state and demands hush money. Antoinette's old nurse Christophine's open mistrust of the Englishman and his belief in the hateful accounts about Antoinette aggravate the situation; then he openly becomes unfaithful to her. Her increased sense of paranoia and the bitter disappointment of her failing marriage unbalance Antoinette's already precarious mental and emotional state.

Part Three is the shortest part of the novel; it is again from the perspective of Antoinette, now known as Bertha. She is now largely confined to 'the attic' of Thornfield Hall, the Rochester mansion she calls the "Great House". The story traces her relationship with Grace, the servant who is tasked with guarding her as well as her ever more disintegrating non-life with the Englishman as he hides her from the world. He makes empty promises to come to her more, but actually sees less of her as he ventures off to pursue relationships with other women—and eventually with the young governess Jane Eyre. Voicing her thoughts in stream of consciousness and believing it her destiny, Antoinette/Bertha decides to take her own life.

Major themes[edit]
Wide Sargasso Sea is usually thought of as a postmodern and postcolonial response to Jane Eyre.[2][3] Rhys uses multiple voices (Antoinette's, Rochester's, and Grace Poole's) to tell the story, and deeply intertwines her novel's plot with that of Jane Eyre. In addition, Rhys makes a postcolonial argument when she ties Antoinette's husband's eventual rejection of Antoinette to her Creole heritage (a large factor in Antoinette's descent into madness). As postmodern and postcolonial literature have taken a greater place in university curricula, the novel has been taught to literature students more often in recent years.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
Plot[edit]The novel opens a short while after the Slavery Abolition Act of 1833 ended slavery in the British Empire on 1 August 1834.[1] The protagonist Antoinette relates the story of her life from childhood to her arranged marriage to an unnamed Englishman (implied as Mr Rochester from Jane Eyre). As their marriage progresses, Antoinette, whom he renames "Bertha" and confines to a locked room, descends into madness.The novel is split into three parts. Part One takes place in Coulibri, Jamaica and is narrated by Antoinette. Describing childhood experiences, she reviews several facets of her life, including her mother's mental instability and her mentally disabled brother's tragic death.Part Two alternates between the points of view of her husband and of Antoinette during their 'honeymoon' excursion to Granbois, Dominica. Likely catalysts for Antoinette's downfall are the mutual suspicions that develop between the two and the machinations of Daniel, who claims he is Antoinette's (illegitimate) brother; he impugns Antoinette's reputation and mental state and demands hush money. Antoinette's old nurse Christophine's open mistrust of the Englishman and his belief in the hateful accounts about Antoinette aggravate the situation; then he openly becomes unfaithful to her. Her increased sense of paranoia and the bitter disappointment of her failing marriage unbalance Antoinette's already precarious mental and emotional state.
Part Three is the shortest part of the novel; it is again from the perspective of Antoinette, now known as Bertha. She is now largely confined to 'the attic' of Thornfield Hall, the Rochester mansion she calls the "Great House". The story traces her relationship with Grace, the servant who is tasked with guarding her as well as her ever more disintegrating non-life with the Englishman as he hides her from the world. He makes empty promises to come to her more, but actually sees less of her as he ventures off to pursue relationships with other women—and eventually with the young governess Jane Eyre. Voicing her thoughts in stream of consciousness and believing it her destiny, Antoinette/Bertha decides to take her own life.

Major themes[edit]
Wide Sargasso Sea is usually thought of as a postmodern and postcolonial response to Jane Eyre.[2][3] Rhys uses multiple voices (Antoinette's, Rochester's, and Grace Poole's) to tell the story, and deeply intertwines her novel's plot with that of Jane Eyre. In addition, Rhys makes a postcolonial argument when she ties Antoinette's husband's eventual rejection of Antoinette to her Creole heritage (a large factor in Antoinette's descent into madness). As postmodern and postcolonial literature have taken a greater place in university curricula, the novel has been taught to literature students more often in recent years.
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
Plot[edit]
The novel opens a short while after the Slavery Abolition Act of 1833 ended slavery in the British Empire on 1 August 1834.[1] The protagonist Antoinette relates the story of her life from childhood to her arranged marriage to an unnamed Englishman (implied as Mr Rochester from Jane Eyre). As their marriage progresses, Antoinette, whom he renames "Bertha" and confines to a locked room, descends into madness.

The novel is split into three parts. Part One takes place in Coulibri, Jamaica and is narrated by Antoinette. Describing childhood experiences, she reviews several facets of her life, including her mother's mental instability and her mentally disabled brother's tragic death.

Part Two alternates between the points of view of her husband and of Antoinette during their 'honeymoon' excursion to Granbois, Dominica. Likely catalysts for Antoinette's downfall are the mutual suspicions that develop between the two and the machinations of Daniel, who claims he is Antoinette's (illegitimate) brother; he impugns Antoinette's reputation and mental state and demands hush money. Antoinette's old nurse Christophine's open mistrust of the Englishman and his belief in the hateful accounts about Antoinette aggravate the situation; then he openly becomes unfaithful to her. Her increased sense of paranoia and the bitter disappointment of her failing marriage unbalance Antoinette's already precarious mental and emotional state.

Part Three is the shortest part of the novel; it is again from the perspective of Antoinette, now known as Bertha. She is now largely confined to 'the attic' of Thornfield Hall, the Rochester mansion she calls the "Great House". The story traces her relationship with Grace, the servant who is tasked with guarding her as well as her ever more disintegrating non-life with the Englishman as he hides her from the world. He makes empty promises to come to her more, but actually sees less of her as he ventures off to pursue relationships with other women—and eventually with the young governess Jane Eyre. Voicing her thoughts in stream of consciousness and believing it her destiny, Antoinette/Bertha decides to take her own life.

Major themes[edit]
Wide Sargasso Sea is usually thought of as a postmodern and postcolonial response to Jane Eyre.[2][3] Rhys uses multiple voices (Antoinette's, Rochester's, and Grace Poole's) to tell the story, and deeply intertwines her novel's plot with that of Jane Eyre. In addition, Rhys makes a postcolonial argument when she ties Antoinette's husband's eventual rejection of Antoinette to her Creole heritage (a large factor in Antoinette's descent into madness). As postmodern and postcolonial literature have taken a greater place in university curricula, the novel has been taught to literature students more often in recent years.
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
[ แก้ไข ]
พล็อตนิยายเปิดไม่นานหลังจากการยกเลิกพระราชบัญญัติทาส 1833 สิ้นสุดการเป็นทาสในอังกฤษ เมื่อ 1 สิงหาคม 1834 . [ 1 ] ตัวเอกอองตัวเนตเกี่ยวข้องกับเรื่องราวของชีวิตจากวัยเด็กของเธอแต่งงานกับชาวอังกฤษชื่อ ( โดยนัยตามที่นายโรเชสเตอร์จากเจน แอร์ ) ขณะที่ความคืบหน้า , การแต่งงานของพวกเขา อังตัวเนตต์ ซึ่งเขาเปลี่ยนชื่อ " กอล์ฟ " และขอบเขตการล็อคห้องลงมาเข้าไปในบ้า

นิยายถูกแบ่งออกเป็นสามส่วน ส่วนหนึ่งจะเกิดขึ้นใน coulibri จาไมก้า และบรรยายโดยอองตัวเนต อธิบายประสบการณ์ในวัยเด็ก เธอวิจารณ์หลาย facets ของเธอ รวมทั้งแม่ของจิตไร้เสถียรภาพ และความตายอันโศกเศร้าใจปิด

พี่ส่วนสองสลับระหว่างมุมมองของสามีของเธอและ ' ฮันนีมูน ' อองตัวเนตในระหว่างการทัวร์ granbois โดมินิกา . ตัวเร่งปฏิกิริยาสำหรับหายนะของอังตัวเนตต์อาจเป็นข้อสงสัยที่พัฒนาร่วมกันระหว่างสองและ machinations ของแดเนียลที่อ้างว่าเขาเป็นอองตัวเนต ( เก๊ ) พี่ชาย เขา impugns อองตัวเนตชื่อเสียง จิตใจ และความต้องการของรัฐและเงินค่าปิดปากอองตัวเนตแก่พยาบาล christophine เปิดความหวาดระแวงของชาวอังกฤษ และความเชื่อของเขาในบัญชีที่น่าเกลียดเกี่ยวกับอองตัวเนตซ้ำเติมสถานการณ์ แล้วเขาอย่างเปิดเผยจะไม่ซื่อสัตย์กับเธอ นางเพิ่มความรู้สึกของความหวาดระแวงและความผิดหวังขมขื่นเธอล้มเหลวในการแต่งงาน Unbalance อองตัวเนตก็ล่อแหลมอยู่แล้ว และจิตใจของรัฐ

ส่วนที่สามเป็นส่วนที่สั้นที่สุดของนวนิยายมันเป็นอีกครั้งจากมุมมองของอังตัวเนต , ที่รู้จักกันในขณะนี้เป็นเบอร์ธา ตอนนี้เธอถูกคุมขังส่วนใหญ่จะ ' หลังคา ' thornfield Hall คฤหาสน์โรเชสเตอร์ เขาเรียก " บ้าน " ที่ยิ่งใหญ่ เรื่องร่องรอยความสัมพันธ์ระหว่างเธอกับเกรซ คนใช้ที่ถูกมอบหมายให้ปกป้องเธอเช่นเดียวกับที่เธอเคยขึ้นจำนวนชีวิตไม่กับชาวอังกฤษที่เขาซ่อนเธอจากโลกใบนี้เขาให้สัญญาว่างเข้ามามากขึ้น แต่ที่จริงเห็นน้อยของเธอ เมื่อเขาลงทุนไปไล่ตามความสัมพันธ์กับผู้หญิงอื่น ๆและในที่สุดกับพี่เลี้ยงสาวเจน แอร์ . เสียงความคิดของเธอ ในกระแสของจิตสำนึก และเชื่อว่ามันเป็นโชคชะตาของเธอ แอนโตเน็ตต์ / เบอร์ตัดสินใจปลิดชีวิตตัวเอง

สาขาธีม [ แก้ไข ]
ซี ซาร์แกสโกกว้างเป็นปกติคิดเป็นหลังสมัยใหม่และการตอบสนองของวรรณคดี เจน แอร์ [ 2 ] [ 3 ] ริสใช้เสียงหลายแบบ ( อองตัวเนต , โรเชสเตอร์ และเกรซ พูล ) เพื่อบอกเรื่องราว และลึก intertwines ของเธอนวนิยายพล็อตกับของเจน แอร์ . นอกจากนี้ริส ทำให้อาร์กิวเมนต์เป็นวรรณคดีเมื่อเธอผูกอองตัวเนตสามีในที่สุดปฏิเสธอองตัวเนตเธอครีโอลมรดก ( ขนาดใหญ่ปัจจัยอองตัวเนตก็นำพาไปสู่ความบ้าคลั่ง ) เป็นหลังสมัยใหม่และวรรณกรรมวรรณคดีได้มากขึ้นในหลักสูตรของมหาวิทยาลัย มีการสอนให้นักเรียนวรรณคดีนวนิยายมากขึ้นในปีล่าสุด
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: