A YEAR ago Taiwanese students occupied the main debating chamber of Ta translation - A YEAR ago Taiwanese students occupied the main debating chamber of Ta Russian how to say

A YEAR ago Taiwanese students occup

A YEAR ago Taiwanese students occupied the main debating chamber of Taiwan’s parliament, the Legislative Yuan, in an unprecedented protest against a trade deal with China. Thousands of people joined demonstrations in support, many of them brandishing sunflowers (see picture): a rebuke to the murkiness of cross-strait negotiations. The impact of the Sunflower Movement and other recent grassroots campaigns has been wide-ranging. Not only have efforts by Taiwan to liberalise its trade with China faltered, but the island’s political chemistry has begun to change too.

Activists are preparing to stage rallies on April 10th to mark the anniversary of the three-week sit-in, which they agreed to end following a promise by the government to give the legislature more oversight of cross-strait agreements (politicians are still bickering over the terms of this). Taiwan’s main opposition party, the Democratic Progressive Party (DPP), would be delighted by a high turnout: as the island prepares for presidential and parliamentary elections next January, it welcomes any opportunity to highlight the discomfiture of the ruling Nationalist Party, or Kuomintang (KMT). The DPP has a good chance of winning the presidential polls, although the KMT—despite its recent drubbing in mayoral elections—is likely to keep a majority in the legislature.


The DPP sees former participants in the Sunflower Movement and other social activists as potential recruits. Many of them are young people who feel gloomy about job prospects, and who are quick to blame their woes on China. On March 25th, 119 Sunflower participants were put on trial, accused of offences such as trespass and violating laws on public assembly. One student leader, Chen Wei-ting, told the court that the protesters had saved Taiwan from economic domination by China. Tsai Ing-wen, the DPP’s presidential candidate, has hired a few young activists, including Sunflower ones, to lead party departments.

Observers speak of a new “third force” in the island’s politics led by such activists who have campaigned on issues ranging from nuclear power to bullying in the army. They sympathise far more with the DPP than with the KMT, but they complicate the strategies of both.

One of them is Fan Yun, an academic who gave street seminars to students about democracy during the Sunflower unrest. She plans to run in next January’s legislative elections as a candidate for the Social Democratic Party (SDP) which she launched on March 29th. Other SDP candidates include a lesbian-rights activist who is expected to run in a glitzy commercial district of Taipei, possibly against a stuffy KMT lawmaker who opposes gay marriage. The New Power Party, founded in January by a former heavy-metal rocker and human-rights campaigner, wants formal independence from China.

It is unclear whether any of these and more than a dozen other new parties that have registered in the past year will gain seats in the legislature. Some may merge with the KMT or, more likely, the DPP. Their supporters would help the DPP broaden its alliances beyond those who emphasise “ethnic” differences between original dwellers of Taiwan and immigrants (or their descendants) who fled to the island at the end of the Chinese civil war in 1949. KMT voters alienated by bickering between the two parties over relations with China may be attracted by third-force parties’ emphasis on domestic reforms.

The DPP has reason to worry, too. The new parties have profound misgivings about China’s economic relationship with Taiwan. As far as DPP leaders go, Ms Tsai is relatively pragmatic and wants to keep relations with China on an even keel, despite her resentment of the KMT’s cosiness with China. If she hopes to co-opt the young activists, she may have to take greater risks with the island’s truculent neighbour.

Even the KMT has adjusted its policies in response to grassroots activism—and not just on matters relating to cross-strait trade. It had long insisted that nuclear power was vital for the island, but in the past year it has halted the construction of a new nuclear reactor complex. The KMT’s recently appointed chairman, Eric Chu, says he wants Taiwan to become nuclear-free. That is a big break with tradition indeed.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
A YEAR ago Taiwanese students occupied the main debating chamber of Taiwan’s parliament, the Legislative Yuan, in an unprecedented protest against a trade deal with China. Thousands of people joined demonstrations in support, many of them brandishing sunflowers (see picture): a rebuke to the murkiness of cross-strait negotiations. The impact of the Sunflower Movement and other recent grassroots campaigns has been wide-ranging. Not only have efforts by Taiwan to liberalise its trade with China faltered, but the island’s political chemistry has begun to change too.

Activists are preparing to stage rallies on April 10th to mark the anniversary of the three-week sit-in, which they agreed to end following a promise by the government to give the legislature more oversight of cross-strait agreements (politicians are still bickering over the terms of this). Taiwan’s main opposition party, the Democratic Progressive Party (DPP), would be delighted by a high turnout: as the island prepares for presidential and parliamentary elections next January, it welcomes any opportunity to highlight the discomfiture of the ruling Nationalist Party, or Kuomintang (KMT). The DPP has a good chance of winning the presidential polls, although the KMT—despite its recent drubbing in mayoral elections—is likely to keep a majority in the legislature.


The DPP sees former participants in the Sunflower Movement and other social activists as potential recruits. Many of them are young people who feel gloomy about job prospects, and who are quick to blame their woes on China. On March 25th, 119 Sunflower participants were put on trial, accused of offences such as trespass and violating laws on public assembly. One student leader, Chen Wei-ting, told the court that the protesters had saved Taiwan from economic domination by China. Tsai Ing-wen, the DPP’s presidential candidate, has hired a few young activists, including Sunflower ones, to lead party departments.

Observers speak of a new “third force” in the island’s politics led by such activists who have campaigned on issues ranging from nuclear power to bullying in the army. They sympathise far more with the DPP than with the KMT, but they complicate the strategies of both.

One of them is Fan Yun, an academic who gave street seminars to students about democracy during the Sunflower unrest. She plans to run in next January’s legislative elections as a candidate for the Social Democratic Party (SDP) which she launched on March 29th. Other SDP candidates include a lesbian-rights activist who is expected to run in a glitzy commercial district of Taipei, possibly against a stuffy KMT lawmaker who opposes gay marriage. The New Power Party, founded in January by a former heavy-metal rocker and human-rights campaigner, wants formal independence from China.

It is unclear whether any of these and more than a dozen other new parties that have registered in the past year will gain seats in the legislature. Some may merge with the KMT or, more likely, the DPP. Their supporters would help the DPP broaden its alliances beyond those who emphasise “ethnic” differences between original dwellers of Taiwan and immigrants (or their descendants) who fled to the island at the end of the Chinese civil war in 1949. KMT voters alienated by bickering between the two parties over relations with China may be attracted by third-force parties’ emphasis on domestic reforms.

The DPP has reason to worry, too. The new parties have profound misgivings about China’s economic relationship with Taiwan. As far as DPP leaders go, Ms Tsai is relatively pragmatic and wants to keep relations with China on an even keel, despite her resentment of the KMT’s cosiness with China. If she hopes to co-opt the young activists, she may have to take greater risks with the island’s truculent neighbour.

Even the KMT has adjusted its policies in response to grassroots activism—and not just on matters relating to cross-strait trade. It had long insisted that nuclear power was vital for the island, but in the past year it has halted the construction of a new nuclear reactor complex. The KMT’s recently appointed chairman, Eric Chu, says he wants Taiwan to become nuclear-free. That is a big break with tradition indeed.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Год назад тайваньских студентов занял основной дискуссионный палаты парламента Тайваня, Законодательного Юаня, в беспрецедентном протеста против торгового соглашения с Китаем. Тысячи людей присоединились демонстрации в поддержку, многие из них, размахивая подсолнечника (на фото): упрек в мути по обе стороны пролива переговоров. Влияние подсолнечника движения и других недавних низовых кампаний был широким. Мало того, что усилия Тайваня по либерализации своей торговли с Китаем запнулся, но политическая химия острова стала меняться тоже. Активисты готовятся к митинги 10 апреля в ознаменование годовщины три недели сидячей, что они договорились до конца после обещания со стороны правительства, чтобы дать законодательный орган больше надзора пролива соглашений (политики все еще ​​ссориться из-за условиями настоящего). Главная оппозиционная партия Тайваня, Демократическая прогрессивная партия (ДПП), будет в восторге от высокой явке избирателей: как остров готовится к президентским и парламентским выборам в январе следующего года, он приветствует любую возможность, чтобы подчеркнуть конфуз правящей националистической партии, или Гоминьдана ( КМТ). DPP имеет хорошие шансы на победу в президентских выборах, хотя КМТ-несмотря на недавнее побои в выборах мэра-скорее всего, сохранить большинство в законодательном органе. DPP видит бывших участников подсолнечника движения и других социальных активистов в качестве потенциальных новобранцев , Многие из них являются молодые люди, которые чувствуют мрачный о перспективах трудоустройства, и которые поспешили обвинить их беды от Китая. 25 марта 119 участников подсолнечника были преданы суду по обвинению в совершении преступлений, таких, как причинение вреда и нарушении законов о публичных собраний. Один из лидеров студент, Чэнь Вэй-тин, сообщил суду, что протестующие спас Тайвань от экономического господства Китая. Цай Ин-вэнь, кандидат в президенты от ДПП, нанял несколько молодых активистов, в том числе подсолнечника них, вести партийные отделы. Наблюдатели говорят о новой «третьей силы» в политике острова, руководимых такими активистов, которые выступают по вопросам, начиная от ядерной державой издевательства в армии. Они сочувствуют DPP гораздо больше, чем с КМТ, но они усложняют стратегии обоих. Одним из них является Вентилятор Юн, ученый, дал уличные семинары для студентов о демократии во время беспорядков подсолнечника. Она планирует работать в парламентских выборах в январе следующего года в качестве кандидата на социал-демократической партии (СДП), которая она начала 29 марта. Другие SDP кандидаты включают активиста лесбиянок правам человека, который, как ожидается, работать в блестящем коммерческом районе Тайбэя, возможно, против душной КМТ депутат, который выступает против однополых браков. Новая партия питания, основана в январе бывший хэви-метал рокер и в области прав человека служака, хочет формальную независимость от Китая. Неясно, является ли какой-либо из них и более десятка других новых партий, которые были зарегистрированы, в прошлом году получить места в парламенте. Некоторые из них могут сливаться с КМТ, или, что более вероятно, ДПП. Их сторонники поможет DPP расширить свои связи, помимо тех, которые подчеркивают «этнической» различия между оригиналом жителей Тайваня и иммигрантов (или их потомков), бежавших на остров в конце гражданской войны в 1949 году КМТ избирателей китайской отчуждаемых препирательств между двумя сторонами более отношений с Китаем могут быть привлечены особым вниманием к третьей силы сторон на внутренних реформ. DPP есть основания для беспокойства, тоже. Новые участники имеют глубокие опасения по поводу Китая экономических отношений с Тайванем. Насколько лидеры ДПП идти, г-жа Цай относительно прагматичный и хочет, чтобы отношения с Китаем на ровном киле, несмотря на ее обиды уюта Гоминьдана с Китаем. Если она надеется кооптировать молодых активистов, она, возможно, придется принимать больший риск с свирепый соседа острова. Даже КМТ регулировать свою политику в ответ на низовом уровне деятельность, и не только по вопросам, касающимся пролива торговли. Это уже давно настаивал на том, что ядерная энергетика имеет жизненно важное значение для острова, но в прошлом году он остановил строительство нового ядерного реактора комплекса. Недавно назначенный председатель Гоминьдана, Эрик Чу, говорит, что он хочет Тайвань, чтобы стать свободной от ядерного оружия. Это большой разрыв с традицией в самом деле.















Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
Год назад правительство Тайваня учащихся оккупированных главная обсуждаем палаты участие Тайваня в парламент, Законодательный Юань, в беспрецедентной протест против торговой сделке с Китаем. Тысячи людей присоединились к демонстрации в поддержку, многие из них называясь подсолнечник (см. рисунок): обвиняете в международные отношения вступили в через пролив переговоров.Воздействие подсолнечник движения и другие последние низовых кампаний широкой. Не только усилия на Тайване я уже обозначил своей торговли с Китаем дрогнуло, но в политической химии стал меняться слишком.

активисты готовятся к проведению митингов по Апрель 10-го в связи с годовщиной три недели сидеть,которых они согласились после обещания правительства дать законодательное собрание более надзора через пролив соглашений (политики по-прежнему об этом говорю с точки зрения это). Участие Тайваня в главной оппозиционной партии, Демократической Прогрессивной Партии (DPP), был бы очень рад в высокой явке: как остров готовит президентские и парламентские выборы в январе следующего года,Она приветствует любую возможность для того, чтобы подчеркнуть сложи правящей националистической партии, или Гоминьдана (КМТ). С помощью DPP имеет хорошие шансы на победу в президентских выборах, несмотря на то, что КМТ-несмотря на последние "Небитчи в парламентских выборах - это скорее всего большинство в законодательных органах.


С помощью DPP видит бывших участников подсолнечник Движения и других общественных активистов в качестве потенциальных новобранцев. Многие из них - это молодые люди, которые чувствуют себя мрачную по заданию перспективы, и кто виноват их зол на Китай. В марте 25-го, 119 подсолнечника участников судебного разбирательства, обвиняемого в совершении преступлений, таких, как права владения и нарушая законы о государственном ассамблеи. Одна из студенческих лидеров, Чэнь Вэй-Тин,заявил в суде, что протестующие были сохранены Тайваня из экономического господства в Китае. Цай ING-вен, DPP-кандидата, наняла несколько молодых активистов, в том числе подсолнечника, которые должны привести к участнику департаментов.

наблюдателей говорить о новой "третьей силы" в политике под руководством таких активистов, которые имеют активную кампанию по широкому кругу вопросов - от ядерной энергии для дедовщины в армии.Они понимаем это гораздо более с DPP чем с КМТ, но они усложнить стратегий как.

одним из них является вентилятор Юн, академическая, улица семинары для студентов о демократии на подсолнечник беспорядков. Она планирует запустить в январе будущего года выборов в качестве кандидата на социал-демократической партии (СДП), который она по 29-ю.Другие SDP кандидатов включать лесбиянок прав человека активист, который будет проводиться в районе развития компьютерной индустрии коммерческого района Тайпея, возможно, против душно КМТ законодателя, кто выступает против однополых браков. Новая партия, основанная в январе бывший тяжелый металл крышке головки блока цилиндров и прав человека", хочет формальную независимость от Китая.

Неясно, является ли какой-либо из этих и более десятка других новых участников, зарегистрированных в прошлом году получить места в законодательном органе. Некоторые из них могут объединить с комплектующих или, что более вероятно, DPP.Их сторонники поможет DPP расширить ее союзов не только тех, кто бы подчеркнуть "этнических" различия между оригинальными жителей Тайваня и иммигрантов (или их потомки) которые бежали на острове в конце гражданской войны в Китае в 1949 году.КМТ избирателей отводится с помощью разногласий между двумя сторонами по поводу отношений с Китаем могут быть привлечены третьи силы сторон упор на внутренние реформы.

DPP имеет все основания беспокоиться, слишком. Новые участники имеют глубокие опасения в отношении Китая, экономических отношений с Тайванем. Что касается DPP лидеров перейти, ms Цай относительно прагматичный и хочет, чтобы отношения с Китаем в спокойной обстановке,Она, несмотря на недовольство КМТ в спелео с Китаем. Если она надеется в пользу молодых активистов, она, возможно, в большей степени рисков с острова новые оружейные системы в соседа.

даже КМТ скорректировала свою политику в ответ на низовом уровне активности - и не только по вопросам, касающимся через пролив торговли. Она давно настаивали на том, что ядерная энергия является жизненно важным для острова,Но в прошлом году он остановил строительство нового ядерного реактора. АРХИВ НОВОСТЕЙ недавно назначен председателем, Эрик Чу, - говорит он хочет Тайване стать свободными от ядерного оружия. Это большой разрыв с традицией действительно.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: