A n n : Hullo, Steve. Have you got a minute?S t e v e : Sure, yes. Wha translation - A n n : Hullo, Steve. Have you got a minute?S t e v e : Sure, yes. Wha Russian how to say

A n n : Hullo, Steve. Have you got

A n n : Hullo, Steve. Have you got a minute?
S t e v e : Sure, yes. What can I do for you?
A.: I've read a number of books on the British system of higher education but I can't make head or tail of
it.
S.: Mm... no wonder. What's the problem?
A.: Quite a lot of problems. What I want to discuss is the difference between a university and a college.
S.: It's like this, you see... The programme is different. At a university it is much wider. Great attention is
paid to scientific subjects.
A: It sounds as though most people prefer a university.
S.: Well... that rather depends.A.: Speaking about universities I'm not quite clear about tutorials there. What is a tutorial exactly?
S.: Oh, it's when students discuss topics with a tutor in very small groups — usually there are not more
than three or four students and sometimes only one.
A.: I see... And coming back to colleges... I'm still not terribly sure what a residential college is.
S.: Erm... It's a college with a hall of residence on the same grounds as the principal building. In fact all
the students live in hall.
A: Really? and what about the teaching staff?
S.: Actually the majority of the teaching staff live there too. But there are also quite a lot of nonresidential
colleges.
A: And you studied at university?
S.: Yes...
A.: I'd like to find myself in that university. What was it like?
S.: Well... a big grey building surrounded by trees.
A: Beautiful?
S.: Nothing very remarkable. Of course there were lecture halls, classrooms and a number of laboratories.
A: Any facilities for sport and P.E.
S.: Let me see... Yes... A gymnasium with changing rooms and showers, a tennis court... What else... A
playing field for netball and football...
A.: I believe students spend a lot of time together, don't they?
S.: Definitely. We had students' societies and clubs.
A.: Am I right to believe that they are for those interested in drama and music?
S.: Quite... and also politics, modern languages, literature, science and athletics.
A: Ah... that's worth knowing.
S.: And what I'd like to add is that students themselves organize all those clubs and societies. There is
usually a Students' Council or Union.
A.: Well Steve. Thanks very much. You've been most helpful.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
A n n : Hullo, Steve. Have you got a minute?S t e v e : Sure, yes. What can I do for you?A.: I've read a number of books on the British system of higher education but I can't make head or tail ofit.S.: Mm... no wonder. What's the problem?A.: Quite a lot of problems. What I want to discuss is the difference between a university and a college.S.: It's like this, you see... The programme is different. At a university it is much wider. Great attention ispaid to scientific subjects.A: It sounds as though most people prefer a university.S.: Well... that rather depends.A.: Speaking about universities I'm not quite clear about tutorials there. What is a tutorial exactly?S.: Oh, it's when students discuss topics with a tutor in very small groups — usually there are not morethan three or four students and sometimes only one.A.: I see... And coming back to colleges... I'm still not terribly sure what a residential college is.S.: Erm... It's a college with a hall of residence on the same grounds as the principal building. In fact allthe students live in hall.A: Really? and what about the teaching staff?S.: Actually the majority of the teaching staff live there too. But there are also quite a lot of nonresidentialcolleges.A: And you studied at university?S.: Yes...A.: I'd like to find myself in that university. What was it like?S.: Well... a big grey building surrounded by trees.A: Beautiful?S.: Nothing very remarkable. Of course there were lecture halls, classrooms and a number of laboratories.A: Any facilities for sport and P.E.S.: Let me see... Yes... A gymnasium with changing rooms and showers, a tennis court... What else... Aplaying field for netball and football...A.: I believe students spend a lot of time together, don't they?S.: Definitely. We had students' societies and clubs.A.: Am I right to believe that they are for those interested in drama and music?S.: Quite... and also politics, modern languages, literature, science and athletics.A: Ah... that's worth knowing.S.: And what I'd like to add is that students themselves organize all those clubs and societies. There isusually a Students' Council or Union.A.: Well Steve. Thanks very much. You've been most helpful.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Пп: Здравствуй, Стив. Есть ли у Вас минуту?
S Теве: Конечно, да. Что я могу сделать для вас?
А .: Я прочитал несколько книг по британской системе высшего образования , но я не могу сделать головы или хвост
его.
С .: Ммм ... не удивительно. В чем проблема?
А .: Довольно много проблем. То , что я хочу обсудить это разница между университетом и колледжем.
S .: Это как это, вы видите ... Программа отличается. В университете он гораздо шире. Большое внимание
уделяется научным предметам.
A: Это звучит , как будто большинство людей предпочитает университет.
С .: Ну ... что довольно depends.A .: Говоря о университетах я не совсем ясно , о учебники там. Что такое учебник именно?
С .: О, это когда студенты обсуждают темы с репетитором в очень маленьких группах - как правило , не больше
. Чем три или четыре студента , а иногда только один
А .: Я вижу ... И возвращаясь в колледжи ... Я до сих пор не очень уверен , что жилой колледж.
с .: Эмм ... это колледж с залом жительства на тех же основаниях, что и основной здания. На самом деле все
студенты живут в зале.
А: В самом деле? и что о преподавательском?
S .: На самом деле большинство профессорско - преподавательский состав там жить. Но есть и довольно много нежилого
колледжей.
А: А ты учился в университете?
С .: Да ...
А .: Я хотел бы найти себя в этом университете. ? Как это было
. С .: Ну ... большая серая здание , окруженное деревьями
A: Красивый
S .: Ничего очень замечательно. Конечно, были лекционные залы, классы и ряд лабораторий.
A: Любые средства для спорта и PE
S .: Давайте посмотрим ... Да ... Гимназия с раздевалками и душевыми, теннисный корт ... Что еще ... а
игровое поле для нетбол и футбол ...
а .: Я считаю , что студенты проводят много времени вместе, не так ли?
с .: Определенно. . У нас были обществ и клубов студентов
? А .: Правильно ли я верить , что они предназначены для тех , кто заинтересован в драмы и музыки
. S .: Довольно ... , а также политика, современные языки, литература, наука и легкая атлетика
А: А ... что стоит знать.
S .: А что я хотел бы добавить, что студенты сами организуют все эти клубы и общества. Существует , как
правило , совет студенческого или союза.
А .: Ну Стив. Огромное спасибо. Вы были наиболее полезными.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: