Concerns about a double-dip recession were back in the news this week. translation - Concerns about a double-dip recession were back in the news this week. Vietnamese how to say

Concerns about a double-dip recessi

Concerns about a double-dip recession were back in the news this week. Some economists warned of the possibility of another downturn if governments withdraw growth measures too quickly. But others warned of the dangers of letting deficits and debts continue to grow.

Leaders of the world's biggest economies agreed Sunday to cut their deficits by half or more by twenty thirteen. They also promised to try to reduce the size of their government debt in relation to their economy by twenty sixteen.

Western countries have not faced such high debt levels in sixty years. Leaders like President Obama, however, argue that the recession would have been much worse without the spending.

At the close of the Group of 20 Summit in Toronto, Canada, the president noted moves in Europe to cut government spending.

BARACK OBAMA: "A number of our European partners are making difficult decisions. But we must recognize that our fiscal health tomorrow will rest in no small measure on our ability to create jobs and growth today."

In the United States, stocks have been falling since April on concerns about the recovery. This week a business research group reported a drop in consumer confidence after three months of gains. The Conference Board said more Americans believed business conditions were bad and that jobs were hard to get.

New jobless claims rose in the latest government report. Still, employment expert John Challenger says his findings suggest that the nation's employers are not expecting a double-dip recession. He points to a big drop in the number of planned job cuts announced by employers over the past six months.

Even so, other reports showed big drops in housing sales in May. That followed the end of a homebuyer's tax credit. This week, Congress voted to extend the credit to the end of September -- but only for people who signed a deal by April thirtieth.

Also this week, the House of Representatives passed a major bill to rewrite financial rules and add consumer protections. The bill provides a way for the government to close failing banks.

President Obama had hoped to sign a final bill by July fourth, Independence Day. But the Senate has delayed action on its version of the financial reform bill until Congress returns July twelfth. Democrats agreed to remove a proposed fee on banks, in hopes of securing passage.

The vote was delayed in part because of the death of longtime Senator Robert Byrd, a Democrat from West Virginia.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Lo ngại về một cuộc suy thoái kép-nhúng đã trở lại trong các tin tức tuần này. Một số nhà kinh tế cảnh báo về khả năng của một suy thoái nếu chính phủ rút các biện pháp phát triển quá nhanh. Nhưng những người khác cảnh báo về sự nguy hiểm của cho thâm hụt và các khoản nợ tiếp tục phát triển.Nhà lãnh đạo của nền kinh tế lớn nhất thế giới đã đồng ý chủ nhật để cắt giảm thâm hụt của họ bằng một nửa hoặc hơn hai mươi mười ba. Họ cũng cam kết sẽ cố gắng để giảm kích thước của nợ chính phủ của họ liên quan đến nền kinh tế của họ bằng cách hai mươi mười sáu.Các nước phương Tây không phải đối mặt với mức nợ cao như vậy trong sáu mươi năm qua. Nhà lãnh đạo như Tổng thống Obama, Tuy nhiên, lập luận rằng suy thoái kinh tế đã có nhiều tồi tệ hơn mà không chi tiêu.Lúc đóng các nhóm của 20 hội nghị thượng đỉnh ở Toronto, Canada, chủ tịch lưu ý di chuyển ở châu Âu để cắt giảm chi tiêu chính phủ.BARACK OBAMA: "một số các đối tác châu Âu đang làm cho quyết định khó khăn. "Nhưng chúng ta phải thừa nhận rằng sức khỏe tài chính của chúng tôi vào ngày mai sẽ còn lại ở không có biện pháp nhỏ vào khả năng của chúng tôi để tạo ra công ăn việc làm và tăng trưởng ngày hôm nay."Ở Hoa Kỳ, cổ phiếu đã giảm kể từ tháng tư trên mối quan tâm về việc thu hồi. Tuần này nhóm nghiên cứu doanh nghiệp báo cáo một thả trong sự tự tin của người tiêu dùng sau ba tháng của lợi nhuận. Ban Hội nghị nói rằng nhiều người Mỹ tin điều kiện kinh doanh đã được xấu và rằng công việc đã được khó khăn để có được.Mới tuyên bố thất nghiệp tăng trong báo cáo mới nhất của chính phủ. Tuy nhiên, việc làm chuyên gia John Challenger nói những phát hiện của ông đề nghị rằng các quốc gia sử dụng lao động không hy vọng một cuộc suy thoái kép-nhúng. Ông điểm đến lớn giảm số lượng cắt giảm việc làm kế hoạch công bố của nhà tuyển dụng trong sáu tháng qua.Mặc dù vậy, các báo cáo khác cho thấy lớn giọt trong nhà bán hàng trong ngày. Mà theo sau sự kết thúc của một homebuyer thuế tín dụng. Tuần này, Quốc hội đã bỏ phiếu để mở rộng tín dụng vào cuối tháng chín - nhưng chỉ cho những người đã ký một thỏa thuận bởi tư thirtieth.Cũng trong tuần này, hạ viện đã thông qua một dự luật lớn để viết lại các quy tắc tài chính và thêm bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng. Các hóa đơn cung cấp một cách cho các chính phủ để đóng không ngân hàng.Tổng thống Obama đã hy vọng để đăng nhập hóa đơn cuối cùng của ngày thứ tư, ngày độc lập. Nhưng thượng viện đã trì hoãn hành động trên phiên bản của dự luật cải cách tài chính cho đến khi Quốc hội trở lại ngày thứ mười hai. Đảng dân chủ đã đồng ý để loại bỏ một khoản phí được đề xuất vào ngân hàng, với hy vọng đảm bảo đoạn văn.Việc bỏ phiếu đã bị trì hoãn một phần do cái chết của lâu năm thượng nghị sĩ Robert Byrd, một đảng dân chủ từ Tây Virginia.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Những lo ngại về một cuộc suy thoái kép đã trở lại trong các tin tức trong tuần này. Một số nhà kinh tế cảnh báo về khả năng suy thoái khác nếu chính phủ rút lại các biện pháp tăng trưởng quá nhanh. Nhưng những người khác đã cảnh báo về sự nguy hiểm của để cho thâm hụt ngân sách và nợ tiếp tục tăng trưởng. Lãnh đạo các nền kinh tế lớn nhất thế giới đã đồng ý chủ nhật để cắt giảm thâm hụt của họ bằng một nửa hoặc hơn hai mươi mười ba. Họ cũng hứa sẽ cố gắng để làm giảm kích thước của nợ chính phủ của họ liên quan đến nền kinh tế của họ bằng hai mươi mười sáu. Nước phương Tây đã không phải đối mặt với mức nợ cao như vậy trong sáu mươi năm. Nhà lãnh đạo như Tổng thống Obama, tuy nhiên, cho rằng suy thoái sẽ còn tồi tệ hơn mà không chi tiêu. Kết thúc của Nhóm 20 tại Toronto, Canada, Tổng thống ghi nhận chuyển động ở châu Âu cắt giảm chi tiêu của chính phủ. BARACK OBAMA: "Một số đối tác châu Âu của chúng tôi đưa ra quyết định khó khăn. Nhưng chúng ta phải thừa nhận rằng ngày mai sức khỏe tài chính của chúng tôi sẽ nghỉ ngơi trong không nhỏ vào khả năng của chúng tôi để tạo ra công ăn việc làm và tăng trưởng hiện nay. " tại Hoa Kỳ, các cổ phiếu đã giảm kể từ tháng do lo ngại về sự phục hồi. Tuần này một nhóm nghiên cứu kinh doanh báo cáo sự sụt giảm niềm tin của người tiêu dùng sau ba tháng tăng. Conference Board cho biết nhiều người Mỹ tin rằng điều kiện kinh doanh là xấu và rằng công việc rất khó để có được. Trợ cấp thất nghiệp mới tăng trong báo cáo của chính phủ mới nhất. Tuy nhiên, chuyên gia việc làm John Challenger nói phát hiện của mình cho thấy rằng sử dụng lao động của quốc gia không hy vọng một cuộc suy thoái kép. Ông chỉ để giảm lớn trong số cắt giảm việc làm kế hoạch sử dụng lao động bố trong sáu tháng qua. Mặc dù vậy, các báo cáo khác cho thấy giọt lớn trong doanh số bán nhà tháng năm. Đó là sau khi kết thúc tín dụng thuế của người mua nhà. Tuần này, Quốc hội đã bỏ phiếu để mở rộng tín dụng đến cuối tháng Chín - nhưng chỉ cho những người đã ký một thỏa thuận vào tháng tư thứ ba mươi. Cũng trong tuần này, Hạ viện đã thông qua một dự luật lớn để viết lại quy tắc tài chính và thêm sự bảo vệ người tiêu dùng. Dự luật này cung cấp một cách để chính phủ đóng cửa các ngân hàng không. Tổng thống Obama đã hy vọng sẽ ký một dự luật cuối cùng của tháng bảy thứ tư, ngày quốc khánh. Nhưng Thượng viện đã bị trì hoãn hành động trên phiên bản của dự luật cải cách tài chính cho đến khi Quốc hội trả về tháng bảy mười hai. Đảng Dân chủ đã đồng ý để loại bỏ một khoản phí đề nghị các ngân hàng, với hy vọng đảm bảo thông qua. Việc bỏ phiếu đã bị trì hoãn trong một phần vì cái chết của Thượng nghị sĩ lâu năm Robert Byrd, đảng Dân chủ từ West Virginia.



















Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: