The words and origin of the

The words and origin of the "Rock a

The words and origin of the "Rock a bye baby/Hush a bye baby" rhyme are said to have originated from America. It was the practice of some Native Americans to place a baby in the branches of a tree allowing the wind to gently rock the child to sleep "Hush a bye baby on the treetop". The meaning to the words of the song "Hush a bye baby" seem to match this explanation. The words to the "Hush a bye baby" song have the intention of making a child sleep it can therefore be correctly described as both a nursery rhyme and a lullaby! The words to the "Hush a bye baby" song were first published in 1765.
Another theory is that the song refers to events immediately preceding the Glorious Revolution of 1688, the overthrow of King James II of England aka James VII of Scotland. The baby is supposed to be the son of James VII and II, who was widely believed to be someone else's child smuggled into the birthing room in order to provide a Catholic heir for James. The "wind" may be the political "wind" or force "blowing" or coming from the Netherlands bringing James' nephew and son-in-law, William III of England, a.k.a. William of Orange, who would eventually depose King James II in the revolution. The "cradle" is the royal House of Stuart.
0/5000
From: -
To: -
Results (Arabic) 1: [Copy]
Copied!
ويقال بالكلمات والأصل قافية "صخرة وداعا بيبي/صة طفل وداعا" نشأت من أمريكا. وكان ممارسة بعض الأمريكيين الأصليين لوضع طفل في فروع شجرة السماح للريح لموسيقى الروك بلطف من الطفل إلى النوم "صة وداعا بيبي على الشجرة". المعني أن كلمات الأغنية "صة طفل وداعا" يبدو أنها تتطابق مع هذا التفسير. الكلمات لأغنية "صة طفل وداعا" لديها النية لجعل طفل النوم فإنه يمكن لذلك بشكل صحيح وصفها قافية كل دار لحضانة وتهويده! الكلمات لأغنية "صة طفل وداعا" كانت نشرت لأول مرة في 1765. نظرية أخرى أن الأغنية تشير إلى الأحداث التي سبقت قيام "الثورة المجيدة" 1688، الإطاحة بالملك جيمس الثاني ملك إنجلترا الملقب جيمس السابع من اسكتلندا. الطفل يفترض أن يكون الابن جيمس السابع والثاني، الذي كان يعتقد على نطاق واسع أن الطفل شخص آخر هربت إلى غرفة الولادة بغية توفير وريث كاثوليكي جيمس. قد تكون "الريح" السياسية "الريح" أو القوة "تهب" أو قادمة من هولندا يصل جيمس ابن أخيه وصهره، ويليام الثالث ملك إنجلترا، الملقب "وليام أورانج"، الذي سيكون في نهاية المطاف خلع الملك جيمس الثاني في الثورة. "مهد" هو البيت الملكي "لستيوارت".
Being translated, please wait..
Results (Arabic) 2:[Copy]
Copied!
يكون للكلمات وأصل وقال "صخرة طفل وداعا / الصمت وداعا الطفل" قافية قد نشأت من أمريكا. وكانت هذه الممارسة من بعض الهنود لوضع الطفل في فروع شجرة السماح الرياح لموسيقى الروك بلطف الطفل في النوم "الصمت طفل وداعا على الشجرة". معنى لكلمات أغنية "الصمت طفل وداعا" يبدو أن تتطابق مع هذا التفسير. كلمات لأغنية "الصمت طفل وداعا" لديها نية لجعل الطفل ينام وبالتالي، يمكن وصفها بشكل صحيح على حد سواء قافية الحضانة وتهليل! كلمات لأغنية "الصمت طفل وداعا" نشرت للمرة الاولى في 1765.
نظرية أخرى هي أن الأغنية تشير إلى الأحداث التي سبقت مباشرة الثورة المجيدة 1688، والإطاحة الملك جيمس الثاني من إنكلترا ويعرف أيضا باسم جيمس السابع من اسكتلندا. من المفترض أن يكون ابن جيمس السابع والثاني، الذي كان يعتقد على نطاق واسع أن يكون الطفل شخص آخر تهريبها إلى غرفة الولادة من أجل توفير وريث الكاثوليكي لجيمس الطفل. و "الريح" قد يكون "الريح" السياسي أو القوة "تهب" أو الواردة من هولندا جلب ابن شقيق جيمس وابنه في القانون، وليام الثالث من إنكلترا، ويعرف أيضا باسم يليام، الذي من شأنه أن يعزل في نهاية المطاف الملك جيمس الثاني في الثورة. "مهد" هو البيت الملكي ستيوارت.
Being translated, please wait..
Results (Arabic) 3:[Copy]
Copied!
عبارة "منشأ" صخرة طفل وداعا / الصمت وداعا بيبي "قافية are said to have نشأت من أمريكا.كان ممارسة بعض الهنود إلى مكان الرضيع في أغصان شجرة يسمح الرياح بلطف يهز الطفل على النوم الصمت وداعا بيبي على الشجرة ".معنى كلمات الأغنية "صه وداعا بيبي" يبدو أن مباراة هذا التفسير.كلمة "صه وداعا بيبي" أغنية لها النية لجعل الطفل ينام ولذلك يمكن وصفها بشكل صحيح على حد سواء قافية الحضانة و ألحانه!كلمة "صه وداعا بيبي" نشرت الأغنية لأول مرة في 1765.هناك نظرية أخرى أن الأغنية تشير إلى الأحداث التي سبقت الثورة المجيدة 1688، قلب الملك جيمس الثاني ملك إنجلترا الملقب جيمس السابع اسكتلندا.الطفل هو من المفترض أن يكون ابن جيمس السابع و الثاني الذي كان يعتقد على نطاق واسع أن يكون شخص آخر الطفل المهرب الى الولادة الغرفة بغية تقديم وريث الكاثوليكي جيمس.قد يكون "ريح" السياسية "تهب الرياح" أو "قوة" أو قادمة من هولندا جلب جيمس "شقيق صهر وليام الثالث من إنكلترا، ويعرف أيضا باسم وليام من البرتقال، الذي من شأنه في النهاية عزل الملك جيمس الثاني في الثورة."مهد" البيت الملكي ستيوارت.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: