Results (
Slovak) 2:
[Copy]Copied!
Vážený Prekladateľ,
. Ďakujeme za Váš záujem pracovať s odpružené Language Solutions LLC
pod Test je určený pre skríning kandidátov na lekárske preklady zariadenia.
Kritériá pre výber:
presnosť a gramatiku. Text musí mať žiadne významné chyby, a všetky termíny musia byť presné, a ak je to potrebné, idiomatické v cieľovom jazyku. V niektorých prípadoch to môže znamenať, že prijatím textu, kedy určitý výraz alebo termín neplatí priamo vo vašom jazyku. Napríklad, "4x4" je štandardný spôsob, ako sa odkazovať na štvorcový kus sterilnou gázou v Spojených štátoch, na základe jeho veľkosti (4 palcov 4 palce). To neznamená, že to preložiť ako "10x10" (ako v centimetroch).
Konzistencia. Odkazy na časti alebo postup mien musí byť dôsledne preložené v celom dokumente, a čo je dôležitejšie, v priebehu programu.
Štýl. Použitý v cieľovom texte register a tón musia byť vhodné pre koncového užívateľa, v tomto prípade zdravotník, lekár alebo zdravotná sestra.
Testy, ktoré nie sú jasne viditeľné schopnosť plniť tieto štandardy nebudú pokročiť v procese .
aby bolo možné pripojiť k našej databáze dodávateľa, je nutné dokončiť a odovzdať tento preklad skúšku, za vyššie uvedených požiadaviek. Odpovedzte, prosím, na každú otázku priamo v tomto dokumente, s použitím stĺpca vpravo poskytovať svoje odpovede. Upozorňujeme, že všetko, čo je zvýraznená žlto by nemal byť lokalizovaná. Text označený so zelenými by mal byť lokalizovaný. Text označený v AQUA by sa mali riadiť formátovanie znakov (tučné, kurzíva, atď) zdrojového textu.
Prosím dokončenie testu k tomu najlepšiemu zo svojich schopností. Vzhľadom k veľkosti tohto testovania bazéna nebudeme poskytovať odpovede na otázky o tomto vzorky preklade. Tento test by vám malo trvať asi jednu hodinu na dokončenie, ale neprestávajte po uplynutí jedna hodina. Pred návratom nám ju dokončiť celú skúšku.
S pozdravom,
Jeff Nunnery
riaditeľ Account Management
1. Preložiť nasledujúce štandardné termíny od vložky. Uveďte alternatívne preklady v prípade potreby. (14 slov)
nepriaznivé účinky
Indikácie
Návod na použitie
metódy sterilizácie: gama žiarením
Varovanie a bezpečnostné opatrenia
2. Preložiť tento text. (110 slov)
Použitie Allis svorky pre trakciu, aby sa 1 cm stredovej čiary rezu v pošvovej sliznici počnúc 1 cm bližšie k ústiu močovej trubice mali.
(Poznámka: Navrhuje sa, aby zavádzacie ústrojenstvo byť dokončená na jednej strane pred začiatkom rezu na druhý side).
použitie "push-rozšíril techniku", začne tupou preparáciu pokiaľ možno s použitím špicaté zahnuté nožnice. Cesta k bočným rezu by mal byť orientovaný pod uhlom od stredovej osi 45 °, pričom nožnice orientované buď na horizontálnej rovine, alebo so špičkami ľahko ukázal hore (pozri obrázok 2). Pokračujte pitvu smerom k "spojenie" medzi telom lonovej kosti a nižšie lonovej ramus (pozri obrázok 2).
3. Preložiť tento text. (86 slov)
Správna orientácia povrchu je rozhodujúce pre ACME mesh fungovať, ako bolo zamýšľané. Bočné polypropylén mesh (strana s modrými pruhmi) produktu by mala byť umiestnená v blízkosti tých tkanív, kde je žiaduce prerastaniu tkaniva. Druhý povrch, oxidovaná regenerovaná celulóza (ORC) na strane, by mala byť umiestnená v blízkosti tých tkanív, kde je žiaduce pripevnenie minimálna tkaniva (tj viscerálnej povrchy). Orientácia je zásadný. V prítomnosti peritoneálnej vady, ORC vrstva by mala byť strana s potenciálom na kontaktovanie vnútornosti.
4. Preložiť tento odsek. (85 slov)
Ako pri každom postupe CABG, plavidlo by mali byť zozbierané a starostlivo kontrolovať smer prúdenia a priechodnosti. Overte, že všetky postranné vetvy boli riadené tak, aby sa zabránilo úniku. Dĺžke plavidla aspoň 3 cm na proximálnom konci - nakoniec sa anastomosed s magnetickým anastomózy zariadení (MAD) - musí byť bez ligácia klipov. Ak sú prítomné v 4 cm od distálneho konca vetva nádoby, musí byť ligovány s šijacie a ako malý priestor stopkou ako je to možné.
5. Odpovedzte na nasledujúce otázky.
Uveďte lekársku referenčný materiál, ktorý môže byť použitý pre tento ukážkový preklade alebo zoznam druhov referenčného materiálu, ktoré môžu využiť pri vypĺňaní väčších lekárskej preklady.
Aký je váš denný kapacita (priepustnosť) pre preklad? ? Pre úpravy
Dávate prednosť preložiť alebo upraviť?
Komentáre k tejto skúške, vrátane všetkých bežných otázok, ktoré by zvyčajne žiadajú o tomto texte:
Ďakujem!
Being translated, please wait..
