Results (
Vietnamese) 2:
[Copy]Copied!
học tập. Ở đỉnh cao của phương pháp tiếp cận giao tiếp để học ngôn ngữ trong những năm 1980 và đầu những năm 1990 nó trở thành thời thượng ở một số khu để nhạo báng cái gọi là phương pháp "lỗi thời", và đặc biệt, một cái gì đó rộng rãi nhãn "Grammar dịch". Có rất nhiều lý do cho việc này nhưng chủ yếu nó đã cảm thấy rằng bản dịch chính nó là một bài tập học tập chứ không phải là một mà thực sự sẽ giúp người học sử dụng ngôn ngữ, và một tập trung khai về ngữ pháp là để tìm hiểu về ngôn ngữ mục tiêu chứ không phải là để tìm hiểu nó. Như với nhiều phương pháp và cách tiếp cận khác, Ngữ pháp dịch có xu hướng được giới thiệu đến ở thì quá khứ như thể nó không còn tồn tại và đã chết ra để được thay thế trên toàn thế giới bởi những niềm vui và động lực của các lớp học giao tiếp. Nếu chúng ta xem xét các tính năng chính của Grammar dịch, tuy nhiên, chúng ta sẽ thấy rằng không phải chỉ có nó không biến mất nhưng mà có nhiều đặc tính của nó đã được trung tâm để giảng dạy ngôn ngữ trong suốt lứa tuổi và vẫn còn hiệu lực ngày nay. Các Grammar dịch phương pháp bao trùm rộng loạt các phương pháp tiếp cận, nhưng phát biểu một cách rộng rãi, học ngoại ngữ được xem như là một tinh thần kỷ luật, mục tiêu trong số đó có thể đọc tài liệu ở dạng ban đầu hoặc chỉ đơn giản là một hình thức của sự phát triển trí tuệ. Các cách tiếp cận cơ bản là phân tích và nghiên cứu các quy tắc ngữ pháp của ngôn ngữ, thường trong một trật tự khoảng phù hợp với thứ tự truyền thống của ngữ pháp tiếng Latin, và sau đó thực hành thao tác các cấu trúc ngữ pháp thông qua các phương tiện dịch cả hai vào và từ tiếng mẹ đẻ. phương pháp này được rất nhiều dựa vào chữ viết và văn bản là rộng rãi trong các bằng chứng. Một cách tiếp cận điển hình sẽ được trình bày các quy tắc của một mặt hàng cụ thể của ngữ pháp, minh họa việc sử dụng nó bằng cách bao gồm các hạng mục nhiều lần trong một văn bản, và thực hành sử dụng các mục thông qua viết câu và dịch nó thành tiếng mẹ đẻ. Các văn bản thường đi kèm với một danh sách từ vựng bao gồm các hạng mục từ vựng mới được sử dụng trong các văn bản kèm theo bản dịch tiếng mẹ đẻ. Sử dụng chính xác các mục ngôn ngữ là trung tâm của phương pháp này.
Being translated, please wait..
