Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
59600:54:38,547 --> 00:54:41,070Should he arrive,bring him to me immediately.59700:54:41,190 --> 00:54:42,703I will.59800:54:43,360 --> 00:54:47,713Everyone is gathered.May you grace them with a few words.59900:54:47,833 --> 00:54:49,282Fine.60000:54:51,402 --> 00:54:53,205Sangdaedeung!60100:55:04,932 --> 00:55:10,506I dispatched orders to kill Bidamand his retinue to all fortresses.60200:55:13,178 --> 00:55:14,468Yes.60300:55:15,126 --> 00:55:19,501Such matters can onlybe sensitive for the nobles,60400:55:19,621 --> 00:55:22,488so they reacted with tension.60500:55:23,681 --> 00:55:28,248Looks like blood will haveto be shed inside the capital.60600:55:28,368 --> 00:55:31,174We are preparing for everything.60700:55:33,104 --> 00:55:34,842Your Majesty.60800:55:35,457 --> 00:55:37,641Are you all right?60900:55:40,343 --> 00:55:44,990I've heard it was a misunderstandingconcocted by Yeomjong.61000:55:46,746 --> 00:55:50,571Be it being inveigled by a stratagem,or just a misunderstanding,61100:55:50,691 --> 00:55:57,439isn't the inevitable something created by a succession of coincidences?61200:55:58,225 --> 00:56:02,977That is how history is always decided.61300:56:06,258 --> 00:56:11,875But Bidam and I crossed the line already.61400:56:14,579 --> 00:56:22,208But I feel disheartenedby what I cannot even verify,61500:56:22,328 --> 00:56:26,536and feel sorry for Bidam.
616
00:56:28,250 --> 00:56:32,726
Why would that be?
617
00:56:33,039 --> 00:56:35,668
Looking back,
618
00:56:35,788 --> 00:56:39,993
I wonder whether the only reason
why I so suddenly grew to like him...
619
00:56:40,113 --> 00:56:44,717
was to appropriate
those nobles of their troops.
620
00:56:44,837 --> 00:56:49,031
I still cannot make up my mind.
621
00:56:50,314 --> 00:56:56,627
Whether I only married him so that
his rise to power could be halted,
622
00:56:56,747 --> 00:57:00,521
is something I cannot be sure about.
623
00:57:04,225 --> 00:57:09,144
But my desire to abdicate the throne...
624
00:57:10,013 --> 00:57:16,546
and quietly spend
my final days with him,
625
00:57:16,666 --> 00:57:20,257
that last dream of mine...
626
00:57:20,377 --> 00:57:22,930
was sincere.
627
00:58:02,778 --> 00:58:07,336
"I hereby deprive traitor Bidam
of his post of Sangdaedeung,"
628
00:58:08,234 --> 00:58:11,499
"and proclaim him enemy of the state."
629
00:58:12,983 --> 00:58:16,354
"Shilla people of vigor and resolve,"
630
00:58:16,474 --> 00:58:21,891
"whomever you might be, slay Bidam."
631
00:58:22,822 --> 00:58:25,049
What is this all about?
632
00:58:25,169 --> 00:58:31,373
Her Majesty's edict is being
distributed to every market.
633
00:58:32,836 --> 00:58:35,126
In the end...
634
00:58:36,610 --> 00:58:39,314
Were you not going
to abdicate the throne,
635
00:58:39,434 --> 00:58:44,183
and spend your final days with me?
636
00:58:45,357 --> 00:58:49,946
We shall take this opportunity to
annihilate all treacherous individuals,
637
00:58:50,066 --> 00:58:53,371
and use it as the foundation
of our unification campaign.
638
00:58:53,491 --> 00:58:55,385
Your Majesty.
639
00:58:59,200 --> 00:59:03,797
Claiming that they will protect you
and this nation from those traitors,
640
00:59:03,917 --> 00:59:06,897
people are gathering at the exhibition hall.
641
00:59:12,954 --> 00:59:14,247
What?
642
00:59:14,367 --> 00:59:17,027
Of their own volition?
643
00:59:17,147 --> 00:59:18,403
Yes.
644
00:59:18,912 --> 00:59:22,858
I must head there immediately.
645
01:00:06,394 --> 01:00:08,450
Our great nation...
646
01:00:08,570 --> 01:00:11,037
is crying tears of distress.
647
01:00:11,157 --> 01:00:13,873
Because of an incompetent ruler.
648
01:00:14,996 --> 01:00:17,943
Our great nation is in distress,
649
01:00:18,063 --> 01:00:20,700
because of nobles who
refuse to let go of anything.
650
01:00:20,820 --> 01:00:27,163
We lost the war, were belittled by
neighboring countries...
651
01:00:27,283 --> 01:00:30,661
They appropriated
even more from our people...
652
01:00:30,781 --> 01:00:33,163
and sold their allegiance to our neighbors.
653
01:00:33,283 --> 01:00:35,590
- That is how...
- That is how...
654
01:00:35,710 --> 01:00:39,279
our nation fell into crisis and despair.
655
01:00:39,399 --> 01:00:41,272
That is how our nation...
656
01:00:41,392 --> 01:00:42,799
fell into a severe crisis.
657
01:00:42,919 --> 01:00:46,161
We shall no longer allow this.
658
01:00:46,281 --> 01:00:50,240
We shall no longer idle away.
659
01:00:50,360 --> 01:00:51,779
I shall dethrone Her Majesty...
660
01:00:51,899 --> 01:00:53,433
We shall repel the insurgents...
661
01:00:53,553 --> 01:00:55,061
And build a new nation...
662
01:00:55,181 --> 01:00:56,503
And restore order and prestige...
663
01:00:56,623 --> 01:00:58,432
A new, grandiose nation!
664
01:00:58,552 --> 01:01:01,656
Prestige which will lead us
to unify the Three Kingdoms.
665
01:01:02,220 --> 01:01:05,638
Hurrah for Her Majesty!
666
01:01:05,791 --> 01:01:08,514
Hurrah for His Excellency!
667
01:01:08,617 --> 01:01:11,017
Hurrah for Lord Bidam!
674
01:02:08,255 --> 01:02:12,225
~ On The FINAL Episode Of ~
QUEEN ~*~ SEONDEOK
675
01:02:12,345 --> 01:02:16,623
It can only be an omen
that they will lose!
676
01:02:16,743 --> 01:02:18,017
Your Majesty...
677
01:02:18,137 --> 01:02:18,907
Your Majesty!
678
01:02:19,027 --> 01:02:21,769
Be quiet... Quiet...
679
01:02:22,405 --> 01:02:26,857
I will become this country,
and gain you, Deokman.
680
01:02:26,977 --> 01:02:28,446
You must win.
681
01:02:28,566 --> 01:02:31,329
I still need Your Majesty.
682
01:02:31,449 --> 01:02:34,361
How could something like that happen?
683
01:02:34,481 --> 01:02:35,485
It's our signal.
684
01:02:35,605 --> 01:02:36,269
Our signal to act!
685
01:02:36,389 --> 01:02:38,887
What do you plan to do with Bidam?
686
01:02:39,007 --> 01:02:40,317
Are you worried?
687
01:02:40,437 --> 01:02:44,119
Those who slay me will be
lauded by the pages of history.
688
01:02:45,829 --> 01:02:47,882
Worried that I will spare him?
689
01:02:48,002 --> 01:02:50,468
I still have something to tell someone...
690
01:02:50,588 --> 01:02:54,244
Someone whom I could not talk to.
691
01:02:54,602 --> 01:02:57,294
I will go and tell her.
692
01:02:57,414 --> 01:03:01,857
Is Her Majesty there?
Being translated, please wait..