An Influential Character In “The Story of an Hour” by Kate Chopin, the translation - An Influential Character In “The Story of an Hour” by Kate Chopin, the Vietnamese how to say

An Influential Character In “The St

An Influential Character
In “The Story of an Hour” by Kate Chopin, the main character, Mrs. Mallard, is a significant character of the story because she is an influential woman of her time. The main theme of the story is a woman’s acceptance that she can be independent of a man. This is a new idea in the time the story was written, when women were supposed to be totally dependent on men and be a submissive wife. Mrs. Mallard defies this idea and becomes unique for her time.
When Mrs. Mallard hears the news of her husband’s death, she has the reaction of any normal wife. She is immediately overcome with grief. She “wept, at once, with sudden, wild abandonment,” and “went away to her room alone” (59). While sitting in her room, something came over her. She suddenly realized it was going to be okay. Mrs. Mallard knew that she could now live the life she had wanted to all along, as the story goes, “She breathed a quick prayer that life might be long. It was only yesterday she had thought with a shudder that life might be long” (61). She knows that without her husband she could do whatever she wanted to do. She also knows that “there would be no one to live for during those coming years; she would live for herself,” (61). Mrs. Mallard now has to chance to live her own life, not anyone else’s.
In addition to the realization she could live her own life, Mrs. Mallard realizes she is free from the constraint of her husband. The first words uttered out of her mouth were, “Free, free, free!” (60). Mrs. Mallard attempts to fight them. She, “was beginning to recognize this thing that was approaching to possess her, and she was striving to beat it back with her will”. Again, those were the first words, as much as she tried to fight them, she said them. This shows that she has felt burdened by her husband and now without him around she is free from that burden. The text also states that she kept whispering “Free! Body and soul free!” (61). The fact that she kept whispering that means that she kept thinking about that. It was the only thing on her mind. When she first stated “Free!” Chopin states that “the coursing blood warmed and relaxed every inch of her body” (60). Knowing that she was now free, Mrs. Mallard was relaxed from the initial shock of the news of her husband’s death.
In this moment, Mrs. Mallard becomes convinced that self-assertion is more important than love. After hearing about the death of her husband, she has more control of herself and feels more self-asserted. She is now free from her husband and free to live her own life. Chopin creates Mrs. Mallard in a way that does not really show any love for her husband. However, while thinking about their past relationship, she states, “And yet she had loved him – sometimes. Often she had not. What does it matter!” According to this statement, Mrs. Mallard did love her husband; after all he was her husband. However most of the time she did not, she probably felt that she needed to and should. Women at this time are supposed to be submissive and must be in love with their husband. Chopin also states, “What could love, the unsolved mystery, count for in face of the possession of self-assertion which she suddenly recognized as the strongest impulse of her being” (61). The strongest impulse of her being means that it overpowers love. To most people, nothing overpowers love. To Mrs. Mallard, and many women at this time, the knowledge that a woman can make it on her own is greater than love. She has the self-assertion, that she, a woman, did not need a man to sustain her life. She knew that without him, she could do as she pleased and have no one to answer to. She was pleased with this thought and was empowered by it.
The death of Mrs. Mallard’s husband caught Mrs. Mallard off guard. She felt grief at first, but, was quick to realize how free she really was. In the time the story was written, women were supposed to be the wife and only the wife, dependent on the husband. Mrs. Mallard challenges that idea and becomes independent. Without her husband, she was willing to go life alone and was ready to live for herself.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Một nhân vật có ảnh hưởng Trong "The Story of an Hour" bởi Kate Chopin, nhân vật chính, bà Mallard, là một nhân vật quan trọng của câu chuyện bởi vì cô ấy là một người phụ nữ có ảnh hưởng thời gian của mình. Chủ đề chính của câu chuyện là một người phụ nữ chấp nhận rằng cô có thể độc lập của một người đàn ông. Đây là một ý tưởng mới trong thời gian câu chuyện được viết, khi phụ nữ đã nghĩa vụ phải được hoàn toàn phụ thuộc vào người đàn ông và là một người vợ submissive. Bà Mallard defies ý tưởng này và trở nên độc đáo cho thời gian của mình. Khi bà Mallard nghe tin về cái chết của chồng, cô đã phản ứng của bất kỳ người vợ bình thường. Cô ngay lập tức được khắc phục với đau buồn. Cô "wept, cùng một lúc, với bất ngờ, hoang dã bị bỏ rơi," và "đi đến phòng của cô một mình" (59). Trong khi ngồi trong phòng của cô, một cái gì đó đến hơn cô ấy. Cô đột nhiên nhận ra rằng nó sẽ ổn thôi. Sân bay Mallard bà biết rằng cô ấy bây giờ có thể sống cuộc đời cô đã muốn tất cả cùng, như câu chuyện đi, "cô hít một lời cầu nguyện nhanh chóng rằng cuộc sống có thể được lâu dài. Nó đã là chỉ hôm qua cô đã nghĩ rằng với một shudder rằng cuộc sống có thể được lâu dài"(61). Cô ấy biết rằng mà không cần chồng cô có thể làm bất cứ điều gì cô ấy muốn làm. Cô ấy cũng biết rằng "sẽ có không có ai để sống trong những năm tới; cô ấy sẽ sống cho mình,"(61). Bà Mallard bây giờ có cơ hội để sống cuộc sống của chính mình, không phải bất cứ ai khác. Ngoài việc thực hiện cô ấy có thể sống cuộc sống của riêng mình, bà Mallard nhận ra cô là miễn phí từ sự hạn chế của người chồng. Những từ đầu tiên ra khỏi miệng thốt lên là, "miễn phí, miễn phí, miễn phí!" (60). bà Mallard cố gắng chống lại chúng. Cô, "là bắt đầu để nhận ra điều này tiếp cận có cô, và cô đã phấn đấu để đánh bại nó trở lại với cô sẽ". Một lần nữa, những người đã là những từ đầu tiên, như nhiều càng tốt, cô đã cố gắng để chống lại chúng, cô ấy nói chúng. Điều này cho thấy rằng bà đã cảm thấy burdened của chồng mình và bây giờ mà không có ông xung quanh cô là miễn phí từ gánh nặng đó. Văn bản cũng nói rằng cô ấy giữ thì thầm "miễn phí! Cơ thể và tâm hồn Việt!" (61). thực tế là cô ấy giữ thì thầm rằng có nghĩa là cô ấy giữ suy nghĩ về điều đó. Đó là điều duy nhất vào tâm trí của mình. Khi cô lần đầu tiên tuyên bố "Free!" Chopin nói rằng "máu chảy ấm và thoải mái mỗi inch của cơ thể của mình" (60). Biết rằng cô ấy bây giờ là miễn phí, bà Mallard được thoải mái từ những cú sốc đầu tiên của các tin tức về cái chết của chồng bà. Tại thời điểm này, bà Mallard trở thành tin rằng self-assertion là quan trọng hơn tình yêu. Sau khi nghe tin về cái chết của chồng, cô có nhiều quyền kiểm soát của mình và cảm thấy thêm tự v.v.. Cô bây giờ là miễn phí từ người chồng của mình và tự do để sống cuộc sống của riêng mình. Chopin tạo bà Mallard trong một cách mà không thực sự hiển thị bất kỳ tình yêu dành cho chồng. Tuy nhiên, trong khi suy nghĩ về mối quan hệ trong quá khứ của họ, cô tiểu bang, "và được cô ấy đã yêu anh-đôi khi. Thường cô đã có không. Những gì có vấn đề!" Theo tuyên bố này, bà Mallard đã yêu chồng của cô; sau khi tất cả, ông là người chồng của mình. Tuy nhiên hầu hết thời gian cô ấy đã không, cô ấy có thể cảm thấy rằng mình cần và nên. Phụ nữ tại thời điểm này coi là submissive và phải ở trong tình yêu với chồng. Chopin cũng cho rằng, "những gì có thể yêu thương, những bí ẩn chưa giải được, đếm cho trong khuôn mặt sở hữu của self-assertion mà cô đột nhiên công nhận như là sự thúc đẩy mạnh nhất của cô là" (61). Sự thúc đẩy mạnh nhất của mình là có nghĩa là nó luôn áp đảo tình yêu. Hầu hết mọi người, không có gì luôn áp đảo tình yêu. Bà Mallard, và nhiều phụ nữ vào thời gian này, những kiến thức mà một người phụ nữ có thể làm cho nó ngày của riêng mình là lớn hơn so với tình yêu. Cô có self-assertion, rằng cô ấy, một người phụ nữ, không cần một người đàn ông để duy trì cuộc sống của cô. Cô ấy biết mà không có ông, bà có thể làm cô hài lòng và không có ai trả lời. Cô hài lòng với suy nghĩ này và đã được trao quyền của nó. Cái chết của chồng bà Mallard bắt bà Mallard mất cảnh giác. Cô cảm thấy đau buồn lúc đầu, nhưng đã nhanh chóng nhận ra miễn phí như thế nào cô ấy thực sự là. Trong thời gian câu chuyện được viết, phụ nữ được coi là chỉ vợ, phụ thuộc vào chồng và vợ. Bà Mallard thách thức ý tưởng đó và trở thành độc lập. Mà không có chồng, cô đã sẵn sàng để đi sống một mình và đã sẵn sàng để sống cho mình.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Một nhân vật có ảnh hưởng
trong "Câu chuyện của một giờ" của Kate Chopin, nhân vật chính, bà Mallard, là một nhân vật quan trọng của câu chuyện vì cô ấy là một người phụ nữ có ảnh hưởng của thời gian của mình. Chủ đề chính của câu chuyện là sự chấp nhận một người phụ nữ mà cô có thể độc lập của một người đàn ông. Đây là một ý tưởng mới trong thời gian những câu chuyện được viết ra, khi phụ nữ được cho là hoàn toàn phụ thuộc vào người đàn ông và là một người vợ phục tùng. Bà Mallard bất chấp ý tưởng này và trở nên độc đáo cho thời gian của mình.
Khi bà Mallard nghe tin về cái chết của chồng, cô ấy có phản ứng của bất kỳ người vợ bình thường. Cô ngay lập tức khắc phục với đau buồn. Cô "khóc, cùng một lúc, đột ngột, bỏ hoang," và "ra đi vào phòng cô gái một mình" (59). Trong khi đang ngồi trong phòng của mình, một cái gì đó đã qua của mình. Cô chợt nhận ra nó sẽ không sao đâu. Bà Mallard biết rằng bây giờ cô có thể sống cuộc sống mà cô đã muốn tất cả cùng, như câu chuyện tiếp tục, "Cô hít một lời cầu nguyện nhanh chóng mà cuộc sống có thể được lâu dài. Đó là chỉ ngày hôm qua cô đã nghĩ với một cái rùng mình rằng cuộc sống có thể được lâu dài "(61). Cô biết rằng nếu không có chồng cô có thể làm bất cứ điều gì cô muốn làm. Cô cũng biết rằng "sẽ không có ai sống trong những năm tới; cô sẽ sống cho mình, "(61). Bà Mallard hiện có để có cơ hội để sống cuộc sống của riêng mình, không phải bất kỳ ai khác.
Ngoài việc thực hiện cô có thể sống cuộc sống của riêng mình, bà Mallard nhận ra cô là miễn phí từ ràng buộc của chồng. Những lời đầu tiên thốt ra từ miệng cô, "miễn phí, miễn phí, miễn phí!" (60). Bà Mallard cố gắng để chống lại chúng. Cô "đã bắt đầu nhận ra điều này đã được tiếp cận để có cô ấy, và cô ấy đã cố gắng để đánh bại nó trở lại với ý muốn của mình". Một lần nữa, đó là những lời đầu tiên, nhiều như cô đã cố gắng để chống lại chúng, cô cho biết họ. Điều này cho thấy rằng cô ấy đã cảm thấy gánh nặng của chồng và bây giờ không có anh quanh cô là miễn phí từ gánh nặng đó. Các văn bản cũng nói rằng cô ấy tiếp tục thì thầm "miễn phí! Cơ thể và linh hồn tự do! "(61). Thực tế là cô ấy tiếp tục thì thầm đó có nghĩa là cô ấy tiếp tục suy nghĩ về điều đó. Đó là điều duy nhất trong đầu cô. Khi cô nói đầu tiên "miễn phí!" Chopin nói rằng "máu chảy ấm và thoải mái mỗi inch của cơ thể của mình" (60). Biết rằng bây giờ cô được tự do, bà Mallard đã được nới lỏng từ cú sốc ban đầu của các tin tức về cái chết của chồng.
Trong thời điểm này, bà Mallard trở nên thuyết phục rằng sự tự khẳng định là quan trọng hơn tình yêu. Sau khi nghe tin về cái chết của chồng, cô đã kiểm soát nhiều hơn về bản thân và cảm thấy thêm tự khẳng định. Cô bây giờ là miễn phí từ chồng và tự do sống cuộc sống của riêng mình. Chopin tạo bà Mallard trong một cách mà không thực sự hiển thị bất kỳ tình yêu cho chồng. Tuy nhiên, trong khi suy nghĩ về mối quan hệ trong quá khứ, cô nói, "Và cô đã yêu anh - đôi khi. Thường thì cô đã không. ! Có vấn đề gì "Theo tuyên bố này, bà Mallard đã yêu chồng; sau khi tất cả các ông chồng. Tuy nhiên phần lớn thời gian cô không, cô có thể cảm thấy rằng cô ấy cần và nên làm. Phụ nữ vào thời điểm này có nghĩa vụ phải phục tùng và phải ở trong tình yêu với chồng của họ. Chopin cũng nói, "Điều gì có tình yêu, những bí ẩn chưa được giải quyết, tính cho khuôn mặt của sở hữu của tự khẳng định mà cô ấy đột nhiên công nhận là sự thúc đẩy mạnh nhất của con mình" (61). Xung lực mạnh nhất của con người của cô có nghĩa rằng nó áp đảo tình yêu. Đối với hầu hết mọi người, không có gì áp đảo tình yêu. Để bà Mallard, và nhiều phụ nữ vào thời điểm này, những kiến thức mà một người phụ nữ có thể làm cho nó trên của riêng của nó lớn hơn tình yêu. Cô có tự khẳng định, là bà, một người phụ nữ, không cần một người đàn ông để duy trì cuộc sống của cô. Cô biết rằng nếu không có anh, cô có thể làm được như cô ấy muốn và không có một câu trả lời cho. Cô hài lòng với suy nghĩ này và được uỷ quyền của nó.
Cái chết của chồng bà Mallard bắt bà Mallard mất cảnh giác. Cô cảm thấy đau buồn lúc đầu, nhưng, đã nhanh chóng nhận ra cách miễn phí cô ấy thực sự là. Trong thời gian những câu chuyện được viết ra, phụ nữ được cho là vợ và chỉ có người vợ, phụ thuộc vào chồng. Bà Mallard thách thức ý tưởng đó và trở nên độc lập. Nếu không có chồng, cô đã sẵn sàng để đi sống một mình và đã sẵn sàng để sống cho chính mình.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: