In Canada, the patent examiner initially rejected claims to transgenic translation - In Canada, the patent examiner initially rejected claims to transgenic Thai how to say

In Canada, the patent examiner init

In Canada, the patent examiner initially rejected claims to transgenic animals on the basis that they were not included in the definition of an invention, but allowed claims on the process for obtaining the oncomouse.

The Supreme Court of Canada finally ruled in 2002 that higher life forms were not patentable because they were not a "manufacture or composition of matter within the meaning of invention" of the Patent Act **. Manufacture was interpreted as a non-living mechanistic product or process. "Composition of matter" was understood as ingredients or substances that had been combined or mixed together by a person. So while microorganisms, or an oncogene-injected egg capable of maturing into an oncomouse, may be a mixture of ingredients and thus patentable under Canadian Law, the body of a mouse was not. Moreover, the drafters of the Patent Act (1869) had not had mammals in mind and so the Act did not address higher life forms. It was recommended that, as the patentability of such life forms was contentious, the Parliament should engage in public debate to address the complex social and moral issues and close the legislative gap.

The dissenting justices, however, questioned the justification for distinguishing between lower life forms, seen as a composition of living matter, and higher life forms, which were not deemed to be compositions of matter. They held that the scientific achievement of altering the genetic material of which an animal - which does not exist in nature in this altered form - is composed, was itself an inventive "composition of matter" within the meaning of the Patent Act.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
In Canada, the patent examiner initially rejected claims to transgenic animals on the basis that they were not included in the definition of an invention, but allowed claims on the process for obtaining the oncomouse.The Supreme Court of Canada finally ruled in 2002 that higher life forms were not patentable because they were not a "manufacture or composition of matter within the meaning of invention" of the Patent Act **. Manufacture was interpreted as a non-living mechanistic product or process. "Composition of matter" was understood as ingredients or substances that had been combined or mixed together by a person. So while microorganisms, or an oncogene-injected egg capable of maturing into an oncomouse, may be a mixture of ingredients and thus patentable under Canadian Law, the body of a mouse was not. Moreover, the drafters of the Patent Act (1869) had not had mammals in mind and so the Act did not address higher life forms. It was recommended that, as the patentability of such life forms was contentious, the Parliament should engage in public debate to address the complex social and moral issues and close the legislative gap.The dissenting justices, however, questioned the justification for distinguishing between lower life forms, seen as a composition of living matter, and higher life forms, which were not deemed to be compositions of matter. They held that the scientific achievement of altering the genetic material of which an animal - which does not exist in nature in this altered form - is composed, was itself an inventive "composition of matter" within the meaning of the Patent Act.
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
ในแคนาดาตรวจสอบสิทธิบัตรครั้งแรกปฏิเสธการเรียกร้องกับสัตว์พันธุ์บนพื้นฐานที่ว่าพวกเขาไม่ได้รวมอยู่ในความหมายของการประดิษฐ์ แต่ได้รับอนุญาตการเรียกร้องเกี่ยวกับกระบวนการสำหรับการได้รับ oncomouse ได้. ศาลฎีกาแคนาดาปกครองในที่สุดในปี 2002 ว่าชีวิตที่สูงขึ้น รูปแบบที่ไม่สามารถจดทะเบียนได้เพราะพวกเขาไม่ได้เป็น "ผลิตหรือองค์ประกอบของเรื่องในความหมายของการประดิษฐ์" ของพระราชบัญญัติสิทธิบัตร ** การผลิตถูกตีความเป็นผลิตภัณฑ์กลไกที่ไม่มีชีวิตหรือกระบวนการ "องค์ประกอบของเรื่อง" ถูกเข้าใจว่าเป็นส่วนผสมหรือสารที่ได้รับการรวมกันหรือผสมเข้าด้วยกันโดยคน ดังนั้นในขณะที่จุลินทรีย์หรือไข่อองโคยีนฉีดความสามารถในการครบกำหนดลงใน oncomouse ที่อาจมีการผสมของส่วนผสมและทำให้จดทะเบียนภายใต้กฎหมายของประเทศแคนาดาร่างกายเมาส์ไม่ได้ นอกจากนี้ drafters ของพระราชบัญญัติสิทธิบัตร (1869) เลี้ยงลูกด้วยนมไม่ได้มีอยู่ในใจและการกระทำไม่ได้อยู่ในรูปแบบชีวิตที่สูงขึ้น มันได้รับการแนะนำว่าเป็นสิทธิบัตรของรูปแบบของชีวิตดังกล่าวเป็นที่ถกเถียงรัฐสภาควรมีส่วนร่วมในการอภิปรายของประชาชนในการแก้ไขปัญหาที่ซับซ้อนทางสังคมและทางศีลธรรมและปิดช่องว่างกฎหมาย. ผู้พิพากษาที่ไม่เห็นด้วย แต่ถามเหตุผลในการแยกความแตกต่างระหว่างชีวิตที่ต่ำกว่า รูปแบบที่เห็นเป็นองค์ประกอบของการใช้ชีวิตเรื่องและรูปแบบของชีวิตที่สูงขึ้นซึ่งไม่ถือว่าเป็นองค์ประกอบของเรื่อง พวกเขาถือได้ว่าผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนวิทยาศาสตร์ของการเปลี่ยนแปลงสารพันธุกรรมซึ่งเป็นสัตว์ - ซึ่งไม่ได้มีอยู่ในธรรมชาติในรูปแบบการเปลี่ยนแปลงนี้ - ประกอบเป็นตัวเองสร้างสรรค์ "องค์ประกอบของเรื่อง" ในความหมายของพระราชบัญญัติสิทธิบัตรที่




Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
ในแคนาดา , ผู้ตรวจสอบสิทธิบัตรแรกที่ปฏิเสธการเรียกร้องให้สัตว์ดัดแปลงพันธุกรรมบนพื้นฐานที่พวกเขาไม่ได้ถูกรวมอยู่ในคำนิยามของการประดิษฐ์ แต่อนุญาตให้เรียกร้องในกระบวนการสำหรับการได้รับ oncomouse .

ศาลฎีกาของแคนาดาก็ปกครองในปี 2002 ที่สูงกว่าไม่ได้สิทธิบัตรสิ่งมีชีวิต เพราะพวกเขาไม่ได้มี " การผลิตหรือองค์ประกอบของเรื่อง ในความหมายของพระราชบัญญัติสิทธิบัตรการประดิษฐ์ " * * การผลิตถูกตีความเป็นไม่อาศัยกลไกผลิตภัณฑ์หรือกระบวนการ" องค์ประกอบของเรื่อง " ถูกเข้าใจเป็นส่วนผสมหรือสารที่ได้รวมกัน หรือผสมกัน โดยบุคคล ดังนั้นในขณะที่จุลินทรีย์ หรือฉีดยาให้ไข่สุกงโคยีนสามารถเป็น oncomouse อาจเป็นส่วนผสมของวัสดุและดังนั้นภายใต้กฎหมายสิทธิบัตรแคนาดา ร่างกายของหนูไม่ได้ นอกจากนี้drafters ของพระราชบัญญัติสิทธิบัตร ( 1869 ) ไม่ได้มีสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในจิตใจและการกระทำไม่ได้อยู่สูงกว่าชีวิตรูปแบบ มันได้รับการแนะนำว่าเป็นสิทธิบัตรของสิ่งมีชีวิตดังกล่าวถูกแย้ง รัฐสภาควรมีส่วนร่วมในการอภิปรายสาธารณะที่อยู่ซับซ้อนทางสังคมและจริยธรรมประเด็นและปิดช่องว่างทางกฎหมาย .

ผู้พิพากษาที่ไม่เห็นด้วยก็ตามถามเหตุผลของความแตกต่างระหว่างรูปแบบของชีวิตต่ำ เห็นเป็นองค์ประกอบของสิ่งมีชีวิต และสิ่งมีชีวิตชั้นสูง ซึ่งไม่ถือว่าเป็นองค์ประกอบของเรื่อง พวกเขาจัดขึ้นที่ผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนวิทยาศาสตร์ของการเปลี่ยนแปลงของสารพันธุกรรม ซึ่งเป็นสัตว์ที่ไม่มีอยู่ในธรรมชาติในรูปแบบที่เปลี่ยนแปลงไป - ประกอบด้วยคือตัวเองประดิษฐ์ " องค์ประกอบสำคัญ " ในความหมายของพระราชบัญญัติสิทธิบัตร .
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: