Diodorus’s account distinguishes between πλατεῖαι and στενωποί (wide a translation - Diodorus’s account distinguishes between πλατεῖαι and στενωποί (wide a Greek how to say

Diodorus’s account distinguishes be

Diodorus’s account distinguishes between πλατεῖαι and στενωποί (wide avenues
and narrow streets), creating a two-tiered street system. An initial division by
means of four lengthwise πλατεῖαι and three πλατεῖαι across the width of the city
was followed by a subdivision of these large areas bymeans of στενωποί.59 This has
been confirmed in the limited excavation of this site. The high water table, deep
burial and the later occupation layers of the Roman city of Copiae have hindered our understanding of the Greek remains, but the results have suggested that the
city was divided by streets ca. 13 m wide into major rectangles 1,000 Greek feet
(295 m) wide by perhaps 1,200 feet long. These major rectangles were then subdivided
by smaller streets, ca.3mwide, forming blockswith a ratio of 1:2 (fig. 3).
The use of round proportions and measures suggests that the major rectangles
were a primary unit of the layout of the city, as Diodorus’s account suggests. The
results are not secure enough, either in chronology or physical extent, to confirm
the general process of layout described by Diodorus, but they are certainly not inconsistent
with his account and give us some hope that we may understand this
city better.
‘‘City planning’’ encompasses more than simply deciding where the streets,
agora, and temples will be. A city is built for its citizens to inhabit, and in some
ways the most crucial and yet least understood part of the process is determining
how the community will interact with its physical environment, and how the
physical environment should be tailored to fit the community. This seems to have
been a primary concern of early Greek planners and theorists.
We know so much less about the organization of real poleis, however, that it is
difficult to document such correspondences between social and physical layouts.
On one hand there is evidence at some cities for deliberate, public acts arranging
tribes and other public units of organization locally, so that each tribe occupied a
certain area of the city. These examples are somewhat rare, but show an interest
in that correspondence between social and geographic divisions of the city. Other
processes lead to a more ‘‘natural’’ ordering of the citizen body: the distribution
of land, for instance, may cause citizens of like interests or affiliations to choose
plots of land in the same region of the city (see ‘‘The Distribution of Land at KorkyraMelaina’’
in chapter 5). This could lead to a fairly well-defined system of zoning
which reflects private concerns and ties, rather than the public organization
of the city. Such a system of zoning can be distinguished at Olynthus.
0/5000
From: -
To: -
Results (Greek) 1: [Copy]
Copied!
Λογαριασμό του Διόδωρος διακρίνει μεταξύ πλατεῖαι και στενωποί (πλατιές λεωφόρους««και στενά δρομάκια), δημιουργώντας ένα σύστημα δύο στοιβάδων δρόμου. Μια αρχική διαίρεση απόμέσα τέσσερα κατά μήκος πλατεῖαι και τρεις πλατεῖαι σε όλο το πλάτος της πόληςακολούθησε μια υποδιαίρεση του αυτές τις μεγάλες περιοχές με τον στενωποί.59 που αυτό έχειεπιβεβαιωθεί στην περιορισμένη ανασκαφή αυτού του site. Πίνακα απόγειου, βαθιάταφή και την αργότερα κατοχής στρώματα της Ρωμαϊκής πόλης του Copiae έχουν εμποδίσει την κατανόησή μας της Ελληνικής παραμένει, αλλά τα αποτελέσματα έχουν υποδείξει ότι τοπόλη διαιρέθηκε από δρόμους ca. 13 μ. πλάτος σε μεγάλη ορθογώνια 1.000 πόδια της Ελληνικής(295 m) πλάτους ίσως 1.200 πόδια μακρύ. Αυτά τα μεγάλα ορθογώνια υποδιαιρούνται στη συνέχειααπό μικρά δρομάκια, ca.3mwide, σχηματίζοντας blockswith σε αναλογία 1:2 (Εικ. 3).Η χρήση στρογγυλό διαστάσεων και μέτρα προτείνει ότι τα μεγάλα ορθογώνιαήταν κύρια μονάδα της διάταξης της πόλης, όπως υποδηλώνει η υπόψη του Διόδωρου. Τοαποτελέσματα δεν είναι αρκετά ασφαλείς ώστε, είτε στην χρονολογία ή φυσικό στοιχείο, να επιβεβαιώσειη γενική διαδικασία της διάταξης που περιγράφεται από Διόδωρος, αλλά σίγουρα δεν είναι ασυνεπήςμε τον λογαριασμό και να μας δίνουν κάποια ελπίδα ότι μπορεί να κατανοούμε αυτόκαλύτερη πόλη.'' Πολεοδομίας '' περισσότερο από απλά απόφαση πού περιλαμβάνει δρόμους,θα είναι η αγορά, καθώς και ναούς. Μια πόλη που είναι χτισμένη για τους πολίτες της να κατοικούν, και σε ορισμένεςτρόπους το πιο κρίσιμο και ακόμα λιγότερο κατανοητά μέρος της διαδικασίας είναι να προσδιορίσειπώς η Κοινότητα θα αλληλεπιδρούν με το φυσικό περιβάλλον, και πώς τοφυσικό περιβάλλον πρέπει να προσαρμοστεί για να ανταποκρίνεται στην Κοινότητα. Αυτό φαίνεται να έχειήταν πρωταρχικός αρχές Έλληνες σχεδιαστές και θεωρητικοί.Γνωρίζουμε τόσο πολύ λιγότερο σχετικά με την οργάνωση της πραγματική πόλεις, ωστόσο, ότι είναιδύσκολο να τεκμηριωθεί οι αντιστοιχίες μεταξύ κοινωνικών και σωματικών σχεδιαγράμματα.Αφενός υπάρχει απόδειξη σε ορισμένες πόλεις για σκόπιμη, δημόσιες πράξεις τακτοποίησηςφυλές και άλλες δημόσιες μονάδες του οργανισμού σε τοπικό επίπεδο, έτσι ώστε κάθε φυλή κατέλαβαν ένασυγκεκριμένη περιοχή της πόλης. Αυτά τα παραδείγματα είναι κάπως σπάνιες, αλλά δείχνουν ενδιαφέρον γιαστην προαναφερόμενη αλληλογραφία μεταξύ κοινωνικές και γεωγραφικές τμημάτων της πόλης. Άλλεςδιεργασίες που οδηγούν σε μια πιο '' φυσική '' παραγγελία του πολίτη σώμα: τη διανομήτης γης, για παράδειγμα, μπορεί να προκαλέσει τους πολίτες της σαν συμφέροντα ή συνεργασίες για να επιλέξετεΟικόπεδα στην ίδια περιοχή της πόλης (βλ. '' η διανομή της γης στο KorkyraMelaina''στο κεφάλαιο 5). Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε μια αρκετά καλά καθορισμένο σύστημα κατάταξης σε ζώνεςπου αντανακλά ιδιωτικά χέρια και δεσμούς, και όχι στη δημόσια οργάνωσητης πόλης. Ένα τέτοιο σύστημα κατάταξης σε ζώνες μπορούν να διακριθούν σε Ολύνθου.
Being translated, please wait..
Results (Greek) 2:[Copy]
Copied!
Ο Διόδωρος λογαριασμό διακρίνει μεταξύ πλατεῖαι και στενωποί (μεγάλες λεωφόρους
και τα στενά δρομάκια), δημιουργώντας ένα σύστημα δύο επιπέδων του δρόμου. Μια αρχική διαίρεση με
τη βοήθεια τεσσάρων μήκος πλατεῖαι και τρεις πλατεῖαι σε όλο το πλάτος της πόλης
ακολούθησε μια υποδιαίρεση των μεγάλων αυτών περιοχών που προτείνει το MEANS του στενωποί.59 Αυτό έχει
επιβεβαιωθεί στην περιορισμένη ανασκαφή αυτής της ιστοσελίδας. Το υψηλό υδροφόρο ορίζοντα, βαθιά
ταφή και τα μεταγενέστερα στρώματα κατοχής της ρωμαϊκής πόλης της Copiae παρεμπόδισαν την κατανόησή μας των ελληνικών ερείπια, αλλά τα αποτελέσματα έχουν δείξει ότι η
πόλη ήταν χωρισμένη από δρόμους ca. 13 μέτρα πλάτος σε μεγάλα ορθογώνια 1.000 Έλληνες πόδια
(295 μ) ευρέως από καιρό ίσως και 1.200 πόδια. Αυτά τα μεγάλα ορθογώνια στη συνέχεια υποδιαιρούνται
με μικρότερους δρόμους, ca.3mwide, σχηματίζοντας blockswith μια αναλογία 1: 2 (εικ. 3).
Η χρήση των στρογγυλών αναλογίες και τα μέτρα που υποδηλώνει ότι τα μεγάλα ορθογώνια
ήταν μια πρωταρχική μονάδα της διάταξης της πόλης , όπως ο Διόδωρος ο λογαριασμός υποδηλώνει. Τα
αποτελέσματα δεν είναι αρκετά ασφαλείς, είτε στη χρονολογία ή φυσική έκταση, για να επιβεβαιώσει
τη γενική διαδικασία της διάταξης που περιγράφεται από τον Διόδωρο, αλλά σίγουρα δεν είναι ασυμβίβαστο
με το λογαριασμό του και να μας δώσει κάποια ελπίδα ότι μπορούμε να κατανοήσουμε αυτήν την
πόλη καλύτερη.
'' Πόλη σχεδιασμού '' περιλαμβάνει περισσότερα από απλά να αποφασίσει όπου οι δρόμοι,
Αγορά, ναούς και θα είναι. Μια πόλη είναι χτισμένη στους πολίτες της να ζουν, και σε ορισμένες
τρόπους το πιο κρίσιμο και ακόμη λιγότερο κατανοητή μέρος της διαδικασίας είναι ο καθορισμός
πως η κοινότητα θα αλληλεπιδρούν με το φυσικό περιβάλλον της, και πώς το
φυσικό περιβάλλον θα πρέπει να προσαρμοστούν ώστε να ταιριάζουν στην κοινότητα. Αυτό φαίνεται να
ήταν ένα πρωταρχικό μέλημα της πρώιμης ελληνικής σχεδιαστές και θεωρητικοί.
Γνωρίζουμε πολύ λιγότερα για την οργάνωση της πραγματικής πόλιες, ωστόσο, ότι είναι
δύσκολο να τεκμηριωθεί τέτοιες αντιστοιχίες ανάμεσα στις κοινωνικές και φυσικές διατάξεις.
Από τη μία πλευρά υπάρχουν ενδείξεις σε ορισμένες πόλεις για σκόπιμη, δημόσιες πράξεις τακτοποίηση
φυλές και άλλες δημόσιες μονάδες της οργάνωσης σε τοπικό επίπεδο, έτσι ώστε κάθε φυλή που καταλαμβάνει μια
συγκεκριμένη περιοχή της πόλης. Αυτά τα παραδείγματα είναι κάπως σπάνια, αλλά δείχνουν ενδιαφέρον
στην εν λόγω αλληλογραφία μεταξύ των κοινωνικών και γεωγραφικών διαιρέσεων της πόλης. Άλλες
διαδικασίες που οδηγούν σε μια πιο '' φυσικό '' παραγγελία του σώματος των πολιτών: η κατανομή
της γης, για παράδειγμα, μπορεί να προκαλέσει στους πολίτες της, όπως συμφερόντων ή διασυνδέσεις για να επιλέξετε
οικόπεδα στην ίδια περιοχή της πόλης (βλέπε '' Η διανομή της γης στους KorkyraMelaina ''
στο κεφάλαιο 5). Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε μια αρκετά καλά καθορισμένο σύστημα των ζωνών
που αντανακλά ιδιωτικές επιχειρήσεις και τους δεσμούς, παρά τη δημόσια οργάνωση
της πόλης. Ένα τέτοιο σύστημα των ζωνών μπορούν να διακριθούν σε Όλυνθο.
Being translated, please wait..
Results (Greek) 3:[Copy]
Copied!
Diodorus λογαριασμού διακρίνει πλατεῖαι και στενωποί (wide λεωφόρους
και στενούς δρόμους), δημιουργώντας μια δύο επιπέδων street συστήματος. Ένα πρώτο τμήμα από
μέσα από τέσσερις επίμηκες πλατεῖαι και τρεις πλατεῖαι όλο το πλάτος της πόλης
ακολούθησε μια υποδιαίρεση των εν λόγω μεγάλων περιοχών της bymeans στενωποί.59 αυτή έχει
Επιβεβαιώθηκε με την περιορισμένη ανασκαφή της παρούσας τοποθεσίας. Η υψηλή νερό πίνακας, βαθιά
ταφή και αργότερα επάγγελμα στρώματα της Ρωμαϊκής πόλης Copiae εμπόδισαν την κατανόηση της Ελληνικής παραμένει, αλλά τα αποτελέσματα υπέδειξαν ότι τα
πόλη είχε διαιρεθεί από δρόμους ca. 13 M πλάτος σε μεγάλα ορθογώνια Περίπου 1.000 Έλληνες πόδια
(295 m) ευρεία από ίσως κάπου 1.200 πόδια μακριά.Αυτά τα μεγάλα ορθογώνια παραλληλόγραμμα τότε ήταν υποδιαιρούνται
από μικρότερους δρόμους, ca.3mwide, σχηματίζοντας blockswith σε αναλογία 1:2 (σχ. 3) .
η χρησιμοποίηση του γύρου οι αναλογίες και τα μέτρα που προτείνει η μεγάλη ορθογώνια
ήταν μια κύρια μονάδα της διάταξης της πόλης, όπως ο Diodorus λογαριασμό προτείνει. Η
αποτελέσματα δεν είναι αρκετά ασφαλής, είτε σε χρονολογική σειρά ή φυσική έκταση, να επιβεβαιώσετε
Η γενική διαδικασία της διάταξης περιγράφονται από Diodorus, αλλά σίγουρα δεν είναι ασυνεπής
με το λογαριασμό και να μας δώσει κάποια ελπίδα ότι μπορούμε να το κατανοήσουμε
πόλη καλύτερη.
"Πόλη σχεδιασμού" περιλαμβάνει περισσότερα από απλά να αποφασίσει όπου στους δρόμους,
αρχαία αγορά και ναούς θα. Η πόλη είναι κατασκευασμένο για τους πολίτες για να μπούμε, και σε ορισμένα
Τρόπους το πιο κρίσιμο και ακόμα λιγότερο κατανοητή μέρος της διαδικασίας είναι ο καθορισμός
πώς η κοινότητα θα αλληλεπιδρούν με το φυσικό περιβάλλον, και πώς η
φυσικό περιβάλλον θα πρέπει να προσαρμοστούν ώστε να ταιριάζουν στην κοινότητα. Αυτό φαίνεται να έχουν
έχει ένα πρωταρχικό μέλημα της πρόωρης Έλληνες σχεδιαστές και κάποιων οικονομολόγων.
γνωρίζουμε τόσο λιγότερο σχετικά με την οργάνωση των πραγματικών poleis, ωστόσο, ότι είναι
Δύσκολο να έγγραφο, αντιστοιχίες μεταξύ κοινωνικού και φυσικού διατ.
αφενός υπάρχει αποδεικτικό στοιχείο σε ορισμένες πόλεις για σκόπιμη, δημόσιες πράξεις μεσολαβούν
φυλές και άλλες δημόσιες μονάδες του οργανισμού σε τοπικό επίπεδο, έτσι ώστε κάθε φυλή κατέχει
ορισμένη περιοχή της πόλης. Αυτά τα παραδείγματα είναι κάπως σπάνιο, αλλά δείχνει ενδιαφέρον
Η αλληλογραφία μεταξύ της κοινωνικής και γεωγραφικής διαίρεσης της πόλης. Άλλες
επεξεργασίες οδηγούν σε μια πιο "φυσική" παραγγελία του πολίτη φορέας: η διανομή
της γης, για παράδειγμα, μπορεί να προκαλέσει στους πολίτες των ομοειδών συμφερόντων ή απόχρωσης επιλογής
αγροτεμάχια στην ίδια περιοχή της πόλης (βλ. "η διανομή της γης στους KorkyraMelaina"
στο κεφάλαιο 5).Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε μια αρκετά καλά καθορισμένο σύστημα ζωνοποίησης
που αντικατοπτρίζει ιδιωτικών ανησυχίες και δεσμούς, παρά το δημόσιο οργανισμό
της πόλης. Ένα τέτοιο σύστημα διαχωρισμού σε ζώνες μπορούν να διακριθούν σε Olynthus.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: