Impact of culture on international business:A business cannot simply r translation - Impact of culture on international business:A business cannot simply r Vietnamese how to say

Impact of culture on international

Impact of culture on international business:
A business cannot simply rely on its current method of conducting business when it decides to take its business at international level. Every country has a set of different variables which can be new for an offshore company e.g. rules and regulation, taxation, different currency, different holiday periods etc. Most important consideration in this regards is the difference in culture.

In a study on international negotiations between organisations,Korobkin, R. (2000) maintains that successful negotiations not only require technical proficiency i.e. communication technique, but also needs to understand the context in which those negotiations are being done in order to secure profitable contracts.

Business expansion into international territories can be either through internal growth or by mergers and acquisitions. There can be a cultural mismatch In the case of internal growth and the decision to set up basis in a new country from scratch because it takes time learn the culture and adopt its traits. A merger or an acquisition of an already established company is more beneficial method of growth internationally as the parent company can gradually learn the norms and beliefs of the target company through the acquired unit which is being operated according to the local cultural preferences. (Morosini, 1998)

Lee et al. (2011) studied the impact of culture in international organisations in the context of expansion into newer regions with different prevailing cultures and concluded that it is vital for any such organisation with the intention to move into new areas that the cultural differences are understood and mapped in order to bridge the gap between business units performing in multiple cultures. The study further proves that a multinational company with presence in many different cultures will have a smaller cultural gap than an organisation which is just operating few different cultures; the reason the abridged gap is the learning factor from working in different cultures. The results of Lee et al. (2011) study are not similar to Morisini (1998) as it is shown in the study that multinational organisations prefer to have new business establishments than acquisitions or mergers.

There can be many similarities in two cultures along with the obvious differences. The levels of similarities between cultures vary for different countries.According to international business theory, multinational organisations try to expand into countries which have more similarities and fewer differences in two cultures so that cultural mismatch can be avoided. (Bilkey & Tesar, 1977)

It is hard to make an outright assumption that expansion into territories with higher cultural differences will adversely affect the performance. There is no conclusive evidence in this regard.In fact some researches have shown positive performance as a result of moving into countries with greater cultural differences. (Pothukuchi, et al., 2002)

Knowledge of organisational culture is vital for managers and should be considered in the process of feedback, intrinsic and extrinsic rewards etc. E.g. the relation between level of pay and job satisfaction is strong in the US but weak in Japan, so an international manager will find it hard to motivate staff through increments in Japan. (Money & Graham, 1999).

The importance of cultural understanding in successful international companies is reflected from their marketing strategies which are grounded in the cultures of the target industries. Alternatively, a company with weak understanding of the target company’s local culture can commit disastrous mistakes in developing the marketing strategy through designing advertisements which offend people because of culturally unacceptable content.

Companies which do not completely understand the culture of target region’s culture often devise marketing strategies which do not attract consumer’s attraction and fail right from the start. There are many past examples of culturally incompatible marketing content e.g. using an owl in an advertisement in India where it is thought to be a bad luck symbol and animals wearing eye glasses in an advertisement designed for Thailand market where animals are thought to be lower forms of life. (WinTranslation, 2014)

Greater cultural distance in international companies can have negative effects which hurt the reputation of company and overall business in the long run. A cultural blunder can result in loss of customers as they shy away; it can create problems for a company through pressure groups and general public outrage, attracting negative feedback in the process. Loss of customers means lesser revenues and eventually lesser profits;people offended by cultural mistakes committed by companies can file lawsuits which can result in fines or settlement pay-outs.

In a study about the cultural sensitivity and how it affects business relationship with special reference to exports (Altere
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Ảnh hưởng của nền văn hóa trên kinh doanh quốc tế:Một doanh nghiệp không thể đơn giản chỉ cần dựa vào phương pháp hiện tại của tiến hành kinh doanh khi nó quyết định đưa doanh nghiệp của mình ở cấp độ quốc tế. Mỗi quốc gia có một tập hợp các biến khác nhau mà có thể là mới cho một công ty nước ngoài ví dụ: quy tắc và quy định, thuế, thu khác nhau, khác nhau trong thời gian nghỉ vv. Quan trọng nhất xem xét trong trường hợp này là sự khác biệt trong văn hóa.Trong một nghiên cứu về cuộc đàm phán quốc tế giữa các tổ chức, Korobkin, R. (2000) duy trì các cuộc đàm phán thành công không chỉ đòi hỏi trình độ thông thạo kỹ thuật tức là giao tiếp kỹ thuật, nhưng cũng cần phải hiểu bối cảnh trong đó những cuộc đàm phán đang được thực hiện để đảm bảo lợi nhuận hợp đồng.Mở rộng kinh doanh vào lãnh thổ quốc tế có thể thông qua tăng trưởng nội bộ hoặc sáp nhập và mua lại. Có thể có một văn hóa không phù hợp trong trường hợp của sự phát triển nội bộ và quyết định thành lập cơ sở ở một đất nước mới từ đầu vì phải mất thời gian tìm hiểu nền văn hóa và áp dụng những đặc điểm của nó. Sáp nhập hoặc mua lại một của một công ty đã được thành lập là lợi hơn phương pháp phát triển quốc tế như công ty mẹ có thể dần dần tìm hiểu các chỉ tiêu và niềm tin của công ty mục tiêu thông qua đơn vị mua đang được điều hành theo sở thích văn hóa địa phương. (Morosini, 1998)Lee et al. (2011) đã nghiên cứu tác động của các nền văn hóa của tổ chức quốc tế trong bối cảnh của việc mở rộng thành khu vực mới hơn với nền văn hóa hiện hành khác nhau và kết luận rằng nó là rất quan trọng cho bất kỳ tổ chức như vậy với mục đích để di chuyển vào khu vực mới khác biệt văn hóa được hiểu và được ánh xạ để thu hẹp khoảng cách giữa các đơn vị kinh doanh thực hiện trong nhiều nền văn hóa. Hơn nữa học chứng minh rằng một công ty đa quốc gia với sự hiện diện trong nhiều nền văn hóa khác nhau sẽ có một khoảng cách nhỏ hơn văn hóa hơn so với một tổ chức mà chỉ là hoạt động vài các nền văn hóa khác nhau; lý do các khoảng cách rút gọn là yếu tố học tập làm việc trong nền văn hóa khác nhau. Kết quả nghiên cứu Lee et al. (2011) là không giống với Morisini (1998) như nó được hiển thị trong nghiên cứu đa quốc gia tổ chức muốn có cơ sở kinh doanh mới hơn so với việc mua lại hoặc sáp nhập.Có thể có nhiều điểm tương đồng trong hai nền văn hóa cùng với sự khác biệt rõ ràng. Mức độ tương đồng giữa các nền văn hóa khác nhau cho các quốc gia khác nhau. Theo lý thuyết kinh doanh quốc tế, các tổ chức đa quốc gia cố gắng mở rộng ra các quốc gia có nhiều điểm tương đồng và khác biệt ít hơn trong hai nền văn hóa như vậy mà mismatch văn hóa có thể tránh được. (Bilkey & Tesar, 1977)It is hard to make an outright assumption that expansion into territories with higher cultural differences will adversely affect the performance. There is no conclusive evidence in this regard.In fact some researches have shown positive performance as a result of moving into countries with greater cultural differences. (Pothukuchi, et al., 2002)Knowledge of organisational culture is vital for managers and should be considered in the process of feedback, intrinsic and extrinsic rewards etc. E.g. the relation between level of pay and job satisfaction is strong in the US but weak in Japan, so an international manager will find it hard to motivate staff through increments in Japan. (Money & Graham, 1999).The importance of cultural understanding in successful international companies is reflected from their marketing strategies which are grounded in the cultures of the target industries. Alternatively, a company with weak understanding of the target company’s local culture can commit disastrous mistakes in developing the marketing strategy through designing advertisements which offend people because of culturally unacceptable content.Companies which do not completely understand the culture of target region’s culture often devise marketing strategies which do not attract consumer’s attraction and fail right from the start. There are many past examples of culturally incompatible marketing content e.g. using an owl in an advertisement in India where it is thought to be a bad luck symbol and animals wearing eye glasses in an advertisement designed for Thailand market where animals are thought to be lower forms of life. (WinTranslation, 2014)Greater cultural distance in international companies can have negative effects which hurt the reputation of company and overall business in the long run. A cultural blunder can result in loss of customers as they shy away; it can create problems for a company through pressure groups and general public outrage, attracting negative feedback in the process. Loss of customers means lesser revenues and eventually lesser profits;people offended by cultural mistakes committed by companies can file lawsuits which can result in fines or settlement pay-outs.In a study about the cultural sensitivity and how it affects business relationship with special reference to exports (Altere
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: