Academic literature is rife with conflicting reports on the nature of  translation - Academic literature is rife with conflicting reports on the nature of  Vietnamese how to say

Academic literature is rife with co


Academic literature is rife with conflicting reports on the nature of the five paragraph essay. Discourses from composition professors, high school teachers, and disgruntled students cover the pages of journals and blogs, offering up heavy-handed insights about the benefits and tyrannies of the typical five paragraph format. Many praise the formulaic model that allows for expansion and embellishment, while others disparage it as the ultimate indignity in stifling any creative impulses a student may have had. So what then, is to be the consensus?

I wanted to examine the origins of the form, and hopefully tie it to its modern instructional methods. Most associate the origins of the essay with the 16th century author Montaigne, who provided the name for the genre when he described his literary experiments as essai, the French verb meaning loosely “to try” (Atwan 110). Montaigne classified his works by no other category, but simply by their common attempt to engage critical thought and the processes of questioning and answering. Yet, the deviation from this original and idealized model in students’ writing today is startlingly clear. But that is something we already knew, as the whole goal of this project is to try to examine from where this disparity originates.

These days, loose and undefined attempts at critical thought are not what students are asked to write in the classroom. In Atwan’s article, “Notes Towards the Definition of an Essay,” I found a statement that neatly reiterates something I wrote a few weeks ago: “[i]n short, they were asked to read essays but required to write compositions” (113). He is talking about the obvious disconnect between the true and vibrant essays that make up the academic canon and the simply formulaic models students are asked to produce in a poor form of mimicry. The serious disparity between the literature that students read and what they are expected to write is indicative of a much larger problem.

In discussing the exercise of essay writing in schools, G. Kim Blank suggests that:

[t]he practice, hustled from its German origins early in the 20th century, began earnestly enough: It was one way for students to demonstrate that they could absorb what they had read, a form fairly close to what we now call a research paper. The practice exploded in the second half of the century, and it continues today, having also devolved into variations of the now ubiquitous five-paragraph essay.

But here is where the misadventure begins: While the research or term paper and its spinoffs had the good intention to show that a student had assimilated material—that is, that the student could think, not to mention read—today its function revolves around whether the student can write. (1)

If this is really the case, it has massive implications for the teaching paradigm. If this shift is truly exemplified within the education system, it makes perfect sense that students have trouble thinking critically about what they read. What was originally created to determine reading comprehension is now used to measure writing ability. The focus on critical thinking skills that it was meant to teach are now suspiciously absent, and even more disconcertingly, what has taken its place?. In high school, students are taught how to write an essay, not to critically think through its parameters. We teach students to write the five paragraph essay, not the essay in its original form, which was really a “thinking-through”, and an attempt at understanding.

How many high school teachers mark essays based on comprehension of the material? They are marked based on the defensibility of the thesis, and the argument’s execution. This is where the fundamental disparity lies, and what needs to be addressed if students are to approach secondary education more fully prepared for the engagement and critical thinking that is required of them at this level.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Học văn học là đầy rẫy với các báo cáo mâu thuẫn nhau về bản chất của năm đoạn tiểu luận. Discourses từ thành phần giáo sư, giáo viên trung học, và bất mãn sinh viên bao gồm các trang của tạp chí và các blog, cung cấp lên nặng tay những hiểu biết về lợi ích và tyrannies của các định dạng 5 đoạn điển hình. Nhiều người khen ngợi các mô hình công thức cho phép mở rộng và chỉnh trang, trong khi những người khác làm mất uy tín đó như indignity cuối cùng ở stifling xung sáng tạo bất kỳ một học sinh có thể đã có. Vì vậy, những gì sau đó, là để là sự đồng thuận?Tôi muốn kiểm tra nguồn gốc của các hình thức, và hy vọng rằng buộc nó để các phương pháp giảng dạy hiện đại. Hầu hết các liên kết nguồn gốc của các bài luận với tác giả thế kỷ 16 Montaigne, những người cung cấp tên cho thể loại khi ông mô tả thí nghiệm văn học của ông là essai, danh từ tiếng Pháp có nghĩa một cách lỏng lẻo "thử" (Atwan 110). Montaigne phân loại các tác phẩm của ông không thể loại khác, nhưng chỉ đơn giản bằng nỗ lực phổ biến của họ để tham gia vào tư tưởng quan trọng và quá trình đặt câu hỏi và trả lời. Tuy vậy, độ lệch từ mô hình này độc đáo và lý tưởng trong sinh viên viết ngày hôm nay là startlingly rõ ràng. Nhưng đó là một cái gì đó chúng ta đã biết, là toàn bộ mục tiêu của dự án này là để cố gắng kiểm tra từ nơi bắt nguồn của chênh lệch này.These days, loose and undefined attempts at critical thought are not what students are asked to write in the classroom. In Atwan’s article, “Notes Towards the Definition of an Essay,” I found a statement that neatly reiterates something I wrote a few weeks ago: “[i]n short, they were asked to read essays but required to write compositions” (113). He is talking about the obvious disconnect between the true and vibrant essays that make up the academic canon and the simply formulaic models students are asked to produce in a poor form of mimicry. The serious disparity between the literature that students read and what they are expected to write is indicative of a much larger problem.In discussing the exercise of essay writing in schools, G. Kim Blank suggests that:[t]he practice, hustled from its German origins early in the 20th century, began earnestly enough: It was one way for students to demonstrate that they could absorb what they had read, a form fairly close to what we now call a research paper. The practice exploded in the second half of the century, and it continues today, having also devolved into variations of the now ubiquitous five-paragraph essay.But here is where the misadventure begins: While the research or term paper and its spinoffs had the good intention to show that a student had assimilated material—that is, that the student could think, not to mention read—today its function revolves around whether the student can write. (1)If this is really the case, it has massive implications for the teaching paradigm. If this shift is truly exemplified within the education system, it makes perfect sense that students have trouble thinking critically about what they read. What was originally created to determine reading comprehension is now used to measure writing ability. The focus on critical thinking skills that it was meant to teach are now suspiciously absent, and even more disconcertingly, what has taken its place?. In high school, students are taught how to write an essay, not to critically think through its parameters. We teach students to write the five paragraph essay, not the essay in its original form, which was really a “thinking-through”, and an attempt at understanding.How many high school teachers mark essays based on comprehension of the material? They are marked based on the defensibility of the thesis, and the argument’s execution. This is where the fundamental disparity lies, and what needs to be addressed if students are to approach secondary education more fully prepared for the engagement and critical thinking that is required of them at this level.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!

Tài liệu học thuật đầy rẫy những mâu thuẫn báo cáo về tính chất của bài luận năm đoạn. Bài giảng của các giáo sư thành phần, giáo viên trường trung học, và sinh viên bất mãn bao gồm các trang của tạp chí và blog, cung cấp những hiểu biết lên nặng tay về lợi ích và tyrannies của định dạng đoạn năm điển hình. Nhiều ca ngợi mô hình công thức đó cho phép mở rộng và chỉnh trang, trong khi những người khác chê bai nó như là sự sỉ nhục cuối cùng trong ngột ngạt bất kỳ xung lực sáng tạo một sinh viên có thể có. Vì vậy, những gì sau đó, là để được sự đồng thuận? Tôi muốn kiểm tra nguồn gốc của hình thức, và hy vọng buộc nó với các phương pháp giảng dạy hiện đại của nó. Hầu hết các liên kết nguồn gốc của bài luận với tác giả thế kỷ 16 Montaigne, những người cung cấp tên cho thể loại này khi ông mô tả thí nghiệm của ông nhà văn như Essai, động từ tiếng Pháp có nghĩa lỏng lẻo "thử" (Atwan 110). Montaigne phân loại tác phẩm của ông không có thể loại nào, mà chỉ đơn giản bằng cách nỗ lực chung của họ tham gia vào tư tưởng quan trọng và các quá trình đặt câu hỏi và trả lời. Tuy nhiên, độ lệch từ mô hình này ban đầu và lý tưởng hóa bằng văn bản của sinh viên ngày nay thường đến kinh ngạc rõ ràng. Nhưng đó là một cái gì đó chúng ta đã biết, như là toàn bộ mục tiêu của dự án này là để cố gắng kiểm tra từ nơi sự khác biệt này bắt nguồn. Những ngày này, các nỗ lực lỏng lẻo và không xác định ở tư tưởng quan trọng không phải là những gì học sinh được yêu cầu viết trong lớp học. Trong bài viết Atwan của "Ghi chú Hướng tới Định nghĩa của một tiểu luận," Tôi tìm thấy một tuyên bố rằng ngay ngắn nhắc lại một cái gì đó tôi đã viết một vài tuần trước đây: "[i] n ngắn hạn, họ được yêu cầu đọc bài luận nhưng cần thiết để viết tác phẩm" (113 ). Ông đang nói về sự thiếu kết nối rõ ràng giữa các bài tiểu luận thật và sống động, tạo nên canon học thuật và các mô hình đơn giản công thức sinh viên được yêu cầu sản xuất trong một hình thức kém của sự bắt chước. . Sự chênh lệch nghiêm trọng giữa văn học mà học sinh đọc và những gì họ đang dự kiến sẽ viết là dấu hiệu của một vấn đề lớn hơn nhiều Trong thảo luận về việc thực hiện viết bài luận ở trường học, G. Kim Trống cho thấy: [t] ông thực hành, hustled từ của nó nguồn gốc của Đức vào đầu thế kỷ 20, đã bắt đầu sốt sắng đủ: đó là một cách để học sinh chứng minh rằng họ có thể hấp thụ những gì họ đã đọc, một hình thức khá gần với những gì chúng ta gọi là một bài nghiên cứu. Việc thực hành phát nổ trong nửa thứ hai của thế kỷ, và nó tiếp tục ngày hôm nay, cũng đã thoái hóa thành các biến thể của bài luận năm đoạn hiện nay phổ biến. Tuy nhiên, đây là nơi mà các tai nạn bất ngờ bắt đầu: Trong khi các nghiên cứu hoặc hạn giấy và phiên bản phụ của nó có tốt ý định để cho thấy rằng một học sinh đã đồng hóa vật chất đó là, các sinh viên có thể nghĩ rằng, chưa kể đến đọc ngày nay chức năng của nó xoay quanh việc học sinh có thể viết. (1) Nếu điều này thực sự là trường hợp, nó có ý nghĩa lớn đối với các mô hình giảng dạy. Nếu sự thay đổi này được thực sự minh chứng trong hệ thống giáo dục, nó làm cho cảm giác hoàn hảo mà sinh viên gặp khó khăn khi suy nghĩ nghiêm túc về những gì họ đọc. Điều gì đã được ban đầu được tạo ra để xác định đọc hiểu bây giờ được sử dụng để đo lường khả năng viết. Sự tập trung vào các kỹ năng tư duy phê phán rằng nó đã có nghĩa là để dạy bây giờ nghi ngờ vắng mặt, và thậm chí disconcertingly hơn, những gì đã diễn ra của nó ?. Ở trường trung học, học sinh được dạy làm thế nào để viết một bài luận, không phải để phê bình cho rằng thông qua các tham số của nó. Chúng tôi dạy cho học sinh viết bài luận năm đoạn, không phải là bài ​​luận ở dạng ban đầu của nó, mà thực sự là một "tư duy qua", và một nỗ lực nhằm hiểu biết. Có bao nhiêu cao học giáo viên đánh dấu các bài tiểu luận dựa trên sự hiểu biết của vật liệu? Họ được đánh dấu dựa trên defensibility của luận án, và thực hiện của đối số. Đây là nơi mà sự chênh lệch về cơ bản nằm, và những gì cần phải được giải quyết nếu học sinh được tiếp cận với giáo dục trung học chuẩn bị đầy đủ hơn cho sự tham gia và tư duy phê phán rằng chúng được yêu cầu ở cấp độ này.













Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: