What's funny (too me at least) is the term Customer Equity is actually translation - What's funny (too me at least) is the term Customer Equity is actually Vietnamese how to say

What's funny (too me at least) is t

What's funny (too me at least) is the term Customer Equity is actually a misnomer, since the customer equity has nothing to do with the traditional meaning of equity. What they are really talking about is a mix of the following:
Value equity: What the customer perceives the value of the product or service provided by the company to be. (ie., Apple Products)
Brand equity: What the customer perceives the value of the brand is, above its objective value. (ei., Pepsi)
Retention equity: The tendency of the customer to stick with the brand even when it is priced higher than an otherwise equal product. (ie., Toms)
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
What's funny (too me at least) is the term Customer Equity is actually a misnomer, since the customer equity has nothing to do with the traditional meaning of equity. What they are really talking about is a mix of the following:Value equity: What the customer perceives the value of the product or service provided by the company to be. (ie., Apple Products)Brand equity: What the customer perceives the value of the brand is, above its objective value. (ei., Pepsi)Retention equity: The tendency of the customer to stick with the brand even when it is priced higher than an otherwise equal product. (ie., Toms)
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Có gì buồn cười (quá tôi ít nhất) là thuật ngữ Equity Khách hàng thực sự là một cái tên nhầm lẫn, kể từ vốn chủ sở hữu của khách hàng không có gì để làm với ý nghĩa truyền thống của chủ sở hữu. Những gì họ đang thực sự nói về là một kết hợp của những điều sau đây:
vốn cổ phần Giá trị: Những gì khách hàng cảm nhận giá trị của sản phẩm hoặc dịch vụ được cung cấp bởi các công ty để được. (. tức là, Apple Sản phẩm)
Nhãn hiệu đẳng: Những gì khách hàng cảm nhận giá trị của thương hiệu là, trên giá trị khách quan của nó. (ei, Pepsi.)
Retention vốn: Các xu hướng của khách hàng gắn bó với thương hiệu ngay cả khi nó có giá cao hơn nhiều so với một sản phẩm khác tương đương. (ví dụ., Toms)
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: