It is also usually pointed out that slang affects vocabulary but not g translation - It is also usually pointed out that slang affects vocabulary but not g Indonesian how to say

It is also usually pointed out that

It is also usually pointed out that slang affects vocabulary but not grammatical constructions. In this connection, Andersson & Trudgill (1990: 73) comment, however, but without giving examples, that ‘there are perhaps a handful of features which could be regarded as typical of slang grammar.’. Eble (1996: 22) quoting Munro (1990:13), gives the following example of ‘slang syntax’ represented by the unorthodox use of the definite article, observed among American college students: ‘Susan set me up with her big brother. She’s the homie’. Unlike other scholars, Eble (1996: 21) also mentions the important role of body language and sounds, and the combined effect of pitch, stress and pauses, without which some words would not convey the slang meaning at all.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Hal ini juga biasanya menunjukkan bahwa slang mempengaruhi Kosakata tetapi tidak gramatikal konstruksi. Dalam hubungan ini, Andersson & Trudgill (1990:73) Komentar, bagaimanapun, tetapi tanpa memberikan contoh, bahwa 'there Apakah mungkin sekelompok fitur yang dapat dianggap sebagai khas tata bahasa slang.'. Eble (1996:22) mengutip Munro (1990:13), memberikan contoh berikut 'sintaks slang' diwakili oleh penggunaan Ortodoks definite article, diamati antara mahasiswa perguruan tinggi Amerika: ' Susan menjebakku dengan kakaknya yang besar. Dia adalah homie'. Tidak seperti ulama lain, Eble (1996:21) juga menyebutkan peran penting bahasa tubuh dan suara dan efek gabungan dari lapangan, stres dan jeda, tanpa yang beberapa kata-kata tidak akan menyampaikan Gaul arti sama sekali.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Hal ini juga biasanya menunjukkan bahwa gaul mempengaruhi kosa kata tapi konstruksi tidak gramatikal. Dalam hubungan ini, Andersson & Trudgill (1990: 73) Komentar, namun, tetapi tanpa memberikan contoh, bahwa 'there barangkali beberapa fitur yang dapat dianggap sebagai khas gaul tata bahasa.'. EBLE (1996: 22) mengutip Munro (1990: 13), memberikan contoh berikut dari 'sintaks gaul' diwakili oleh penggunaan ortodoks dari artikel yang pasti, diamati antara mahasiswa Amerika: 'Susan membuat saya dengan kakaknya. Dia homie yang '. Tidak seperti ulama lain, EBLE (1996: 21) juga menyebutkan peran penting bahasa tubuh dan suara, dan efek gabungan dari lapangan, stres dan jeda, tanpa yang beberapa kata-kata tidak akan menyampaikan gaul makna sama sekali.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: