4. Complete the following sentences by putting the bracketed verb into translation - 4. Complete the following sentences by putting the bracketed verb into Russian how to say

4. Complete the following sentences

4. Complete the following sentences by putting the bracketed verb into the right tense.
1) We (to find) that if a firm has sales of $100,000 and gross margin of $40,000, it (to have) an average markup on total sales of 40 percent.
2) In the UK, price increases (to restrict) by the operation of Price Code from 1972 to 1979.
3) Critics of price control (to argue) that if profits are restricted the level of investment (to reduce).
4) It is possible that free markets with minimum state intervention (to encourage) competition.
5) The economic organization of every human society (to characterize) by certain social costs and certain social benefits.
6) 6), Public goods (to produce) and (to consume) in great "lumps" and the users can't (to charge) through the pricing system.
7) Firms (to supply) goods and services motivated by their desire for profits.
8) The important point to notice is that the price mechanism under perfect conditions (to operate) automatically.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
4. завершите следующие предложения, поставив скобках глагол в правильном времени.1) мы (чтобы найти) что если фирма имеет продаж $ 100 000 и валовая прибыль в $40000, (чтобы) средняя разметки на общий объем продаж на 40 процентов.2) в Великобритании цена увеличивается (до ограничения) на операции цена кода с 1972 по 1979.3) критики ценового регулирования (доказывать), если прибыли ограничены уровень инвестиций (для уменьшения).4) это возможно, что свободные рынки с минимального государственного вмешательства (рекомендовать) конкуренции.5) экономической организации каждого человеческого общества (характеризовать) определенные социальные издержки и ряда социальных льгот.6) 6), общественных благ (производить) и (потребляют) в большой "шишки" и пользователи не могут (для зарядки) через систему ценообразования.7) фирмы (поставки) товаров и услуг, руководствуясь их стремление к прибыли.8) важно отметить, что ценовой механизм под идеальные условия (для работы) автоматически.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
4. Выполните следующие предложения, поставив скобки глагол в правой напряженной.
1) Мы (найти), что если фирма имеет объем продаж в размере 100 000 и валовой прибыли в размере $ 40 000, то (иметь) в среднем разметку на общем объеме продаж 40 процентов.
2) В Великобритании, рост цен (ограничить) по эксплуатации Цена кодекса с 1972 по 1979 год.
3) Критики регулирования цен (спорить), что если прибыль ограничивается уровень инвестиций (в сторону уменьшения).
4 ) Вполне возможно, что свободные рынки с минимальным вмешательством государства (в целях обеспечения) конкуренция.
5) экономическая организация каждом человеческом обществе (охарактеризовать) определенными социальными издержками и некоторых социальных пособий.
6) 6), Общественные блага (для получения) и (потреблять) в больших "кусков", и пользователи не могут (платно) через систему ценообразования.
7) Компаний (поставлять) товары и услуги мотивированы их стремлением к прибыли.
8) важным моментом заметите, что ценовой механизм в идеальных условиях (для работы) автоматически.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
4. Выполните следующие предложения, редактировался в напряженной.
1) Мы (Найти) о том, что если фирма имеет объем продаж 100 000 долл. США и валовой доход 40 000 долл. США, (в) в среднем наценка на общий объем продаж до 40 процентов.
2) в Великобритании, рост цен (для ограничения) в процессе эксплуатации цена код с 1972 года по 1979 год.
3) Критики регулирования цен (утверждать) что если прибыль ограничения уровня инвестиций (для уменьшения) .
4) Возможно, что свободные рынки с минимальным вмешательством государства (к) конкуренции.
5) экономической организации любого человеческого общества (описать), определенных социальных расходов и ряда социальных льгот.
6) 6),Общественных товаров (продукции) и (в) в большой "комков" и пользователей невозможно (для зарядки) через системы цен.
7) фирм (для питания) товаров и услуг, их стремление к прибыли.
8) для уведомления является то, что цена механизм под условия (для работы) автоматически.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: