On July 27th, 2011, Ms. Churairat Sangboonnum, the Deputy Permanent Se translation - On July 27th, 2011, Ms. Churairat Sangboonnum, the Deputy Permanent Se Thai how to say

On July 27th, 2011, Ms. Churairat S

On July 27th, 2011, Ms. Churairat Sangboonnum, the Deputy Permanent Secretary for Education, presided over a signing ceremony of cooperation under the project of quality learning and teaching of the Chinese language in educational institutes located in Bangkok Metropolitan and networking schools, Thai - Chinese networking schools and, the Center for Chinese Language Development (Hanban), Beijing Normal University. This event took place at Ratchavallop Meeting Room in the Ministry of Education. The Deputy Permanent Secretary informed all in attendance that the government had delivered a policy on moving forward to the ASEAN Community in 2015 through human resource development in order to provide access to quality education and lifelong learning as well as to develop innovation, research and development and ASEAN integration for all Thai citizens.
The provision of basic education is a crucial educational system in borderless
communication. It must achieve educational standards in response to the free trade areas both in ASEAN and in the WTO. In this regard, educational cooperation amongst neighboring countries is important, especially as China is developing educational standards which will stimulate internationalization and international standard schools. This will also facilitate collaboration in developing teachers, students and educational administrators and an information exchange. Thus, it was a great opportunity for Thai educational administrators and distinguished delegates from the Chinese government to strengthen their close cooperation in quality Chinese
2 learning and teaching under the support of the Center for Chinese Language Development (Hanban), the Beijing Normal University that reflects the valued friendship which exists between both countries.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
เมื่อ 27 กรกฎาคม 2011 นางสาววิไลพร Sangboonnum รองปลัดศึกษา ลูกนิมิตรับรองของความร่วมมือภายใต้โครงการคุณภาพการเรียนรู้ และการสอนภาษาจีนในสถาบันการศึกษาอยู่ในมหานคร และเครือข่ายโรงเรียน ไทย - จีนโรงเรียนเครือข่ายและ ศูนย์พัฒนาจีนภาษา (Hanban), มหาวิทยาลัยปักกิ่ง เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นที่ห้องประชุมกระทรวงศึกษาธิการ Ratchavallop รองปลัดที่ทราบทั้งหมดในการเข้าร่วมประชุมว่า รัฐบาลได้ส่งนโยบายในการก้าวไปข้างหน้ากับประชาคมอาเซียนใน 2015 ผ่านการพัฒนาทรัพยากรมนุษย์ เพื่อให้การเข้าถึงคุณภาพการศึกษาและปรับเปลี่ยนรูปแบบการเรียนรู้ตลอดจน การพัฒนานวัตกรรม วิจัย และพัฒนา และรวมอาเซียนสำหรับประชาชนไทยทุกบทบัญญัติของการศึกษาขั้นพื้นฐานคือ ระบบการศึกษาที่สำคัญในแบบไร้ขอบสื่อสาร จะต้องบรรลุมาตรฐานการศึกษาในพื้นที่การค้าเสรี ในอาเซียน และ ในองค์การ ในการนี้ ความร่วมมือศึกษาท่ามกลางประเทศเพื่อนบ้านเป็นสิ่งสำคัญ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับประเทศจีนมีการพัฒนามาตรฐานการศึกษาซึ่งจะเป็นกระตุ้นและการมาตรฐานโรงเรียนนานาชาติ นี้ยังจะช่วยสนับสนุนความร่วมมือในการพัฒนาครู นักเรียน และผู้ดูแลการศึกษา และการแลกเปลี่ยนข้อมูล จึง มันเป็นโอกาสที่ดีสำหรับผู้ดูแลการศึกษาไทยและผู้รับมอบสิทธิ์ที่แตกต่างจากรัฐบาลจีนเพื่อเสริมสร้างความร่วมมือของพวกเขาปิดคุณภาพจีน 2 การเรียนรู้ และการเรียนการสอนภายใต้การสนับสนุนของศูนย์พัฒนาภาษาจีน (Hanban), มหาวิทยาลัยปักกิ่งปกติที่สะท้อนให้เห็นถึงมิตรภาพบริษัทที่มีอยู่ระหว่างทั้งสองประเทศ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
ที่กรกฎาคม 27 , 2011 , คุณ churairat sangboonnum รองอธิบดีเพื่อการศึกษา เป็นประธานในพิธีลงนามความร่วมมือโครงการคุณภาพการเรียนรู้ และการสอนภาษาจีนในสถาบันการศึกษาที่ตั้งอยู่ในเขตกรุงเทพมหานคร และเครือข่ายโรงเรียนไทย - จีนเครือข่ายโรงเรียน และศูนย์พัฒนาภาษาจีน ( ฮั่นปั้น )มหาวิทยาลัยครูปักกิ่ง เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นที่ ratchavallop ห้องประชุม ในกระทรวงศึกษาธิการ ปลัดแจ้งให้เข้าร่วมประชุม ว่า รัฐบาลได้มอบนโยบายให้ก้าวไปข้างหน้ากับประชาคมอาเซียน ในปี 2558 โดยการพัฒนาทรัพยากรมนุษย์เพื่อให้เข้าถึงการศึกษาที่มีคุณภาพ และการเรียนรู้ตลอดชีวิต รวมทั้งการพัฒนานวัตกรรมการวิจัย และพัฒนา และการรวมกลุ่มของอาเซียนสำหรับประชาชนคนไทยทุกคน .
การจัดการศึกษาขั้นพื้นฐาน เป็นระบบการศึกษาที่สำคัญในการสื่อสารไร้พรมแดน

มันต้องบรรลุมาตรฐานการศึกษาในการตอบสนองต่อการค้าเสรีพื้นที่ทั้งในอาเซียนและในองค์การการค้าโลก ในการนี้ การศึกษาความร่วมมือในหมู่ประเทศเพื่อนบ้านเป็นเรื่องสำคัญโดยเฉพาะจีนมีการพัฒนามาตรฐานการศึกษา ซึ่งจะกระตุ้นสากลและโรงเรียนมาตรฐานสากล นี้จะให้ความร่วมมือในการพัฒนาครู นักเรียน และผู้บริหารการศึกษาและการแลกเปลี่ยนข้อมูล ดังนั้นมันเป็นโอกาสที่ดีสำหรับนักบริหารการศึกษาไทยและผู้แทนพิเศษจากรัฐบาลจีน เพื่อเสริมสร้างความร่วมมือใกล้ชิดในจีนคุณภาพ
2 การเรียนการสอนภายใต้การสนับสนุนของศูนย์พัฒนาภาษาจีน ( ฮั่นปั้น ) , มหาวิทยาลัยปักกิ่งปกติที่สะท้อนให้เห็นถึงมูลค่ามิตรภาพที่มีอยู่ระหว่างทั้งสองประเทศ
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: