10Stipulations about time.(1)Unless a different intention appears from translation - 10Stipulations about time.(1)Unless a different intention appears from Greek how to say

10Stipulations about time.(1)Unless

10Stipulations about time.(1)Unless a different intention appears from the terms of the contract, stipulations as to time of payment are not of the essence of a contract of sale.(2)Whether any other stipulation as to time is or is not of the essence of the contract depends on the terms of the contract.(3)In a contract of sale “month” prima facie means calendar month.11When condition to be treated as warranty.[F2(1)This section does not apply to Scotland.](2)Where a contract of sale is subject to a condition to be fulfilled by the seller, the buyer may waive the condition, or may elect to treat the breach of the condition as a breach of warranty and not as a ground for treating the contract as repudiated.(3)Whether a stipulation in a contract of sale is a condition, the breach of which may give rise to a right to treat the contract as repudiated, or a warranty, the breach of which may give rise to a claim for damages but not to a right to reject the goods and treat the contract as repudiated, depends in each case on the construction of the contract; and a stipulation may be a condition, though called a warranty in the contract.(4)[F3Subject to section 35A below] Where a contract of sale is not severable and the buyer has accepted the goods or part of them, the breach of a condition to be fulfilled by the seller can only be treated as a breach of warranty, and not as a ground for rejecting the goods and treating the contract as repudiated, unless there is an express or implied term of the contract to that effect.[F4(4A)Subsection (4) does not apply to a contract to which Chapter 2 of Part 1 of the Consumer Rights Act 2015 applies (but see the provision made about such contracts in sections 19 to 22 of that Act).]F5(5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(6)Nothing in this section affects a condition or warranty whose fulfilment is excused by law by reason of impossibility or otherwise.(7)Paragraph 2 of Schedule 1 below applies in relation to a contract made before 22 April 1967 or (in the application of this Act to Northern Ireland) 28 July 1967.
0/5000
From: -
To: -
Results (Greek) 1: [Copy]
Copied!
10 <br>Προδιαγραφών για το χρόνο. <br>(1) <br>Εκτός αν μια διαφορετική πρόθεση προκύπτει από τους όρους της σύμβασης, διατάξεις ως προς το χρόνο της πληρωμής δεν είναι η ουσία της σύμβασης πώλησης. <br>(2) <br>Εάν οποιαδήποτε άλλη διευκρίνιση ως προς το χρόνο είναι ή δεν είναι η ουσία της σύμβασης εξαρτάται από τους όρους της σύμβασης. <br>(3) <br>Σε μια σύμβαση πώλησης «μήνα» εκ πρώτης όψεως μέσα ημερολογιακό μήνα. <br>11 <br>Όταν η κατάσταση που πρέπει να αντιμετωπίζεται ως εγγύηση. <br>[F2 (1) <br>Αυτή η ενότητα δεν ισχύει για τη Σκωτία.] <br>(2)<br>Σε περίπτωση που η σύμβαση πώλησης υπόκειται σε μια κατάσταση που πρέπει να πληρούνται από τον πωλητή, ο αγοραστής μπορεί να άρει την κατάσταση, ή μπορεί να επιλέξει για την αντιμετώπιση της παραβίασης της κατάστασης ως παραβίαση της εγγύησης και όχι ως λόγος για χαρακτηρισμό της σύμβασης ως αποκήρυξε . <br>(3) <br>Το αν ένας όρος στη σύμβαση πώλησης είναι μια κατάσταση, η παράβαση των οποίων μπορεί να δημιουργήσει δικαίωμα για τη θεραπεία της σύμβασης, όπως κατήγγειλε, ή εγγύηση, η παράβαση των οποίων μπορεί να οδηγήσει σε αξίωση αποζημίωσης, αλλά δεν με δικαίωμα να απορρίψει τα αγαθά και τη θεραπεία της σύμβασης, όπως κατήγγειλε, εξαρτάται σε κάθε περίπτωση για την κατασκευή της σύμβασης? και ένας όρος μπορεί να είναι μια κατάσταση, αν και ονομάζεται εγγύησης στη σύμβαση. <br>(4)<br>[F3Subject στην ενότητα 35Α παρακάτω] Σε περίπτωση που η σύμβαση πώλησης δεν μπορεί να διαχωριστεί και ο αγοραστής έχει αποδεχθεί τα αγαθά ή μέρος αυτών, η παράβαση ενός όρου που πρέπει να πληρούνται από τον πωλητή μπορεί να αντιμετωπιστεί μόνο ως παραβίαση της εγγύησης, και όχι ως λόγο για την απόρριψη των προϊόντων και της σύμβασης ως αποκήρυξε, εκτός εάν υπάρχει ρητή ή σιωπηρή διάρκεια της σύμβασης για το σκοπό αυτό. <br>[F4 (4Α) <br>Το εδάφιο (4) δεν εφαρμόζεται σε σύμβαση με την οποία το κεφάλαιο 2 του μέρους 1 του Δικαιωμάτων των Καταναλωτών Act 2015 εφαρμόζεται (αλλά δείτε την πρόβλεψη σχετικά με τις συμβάσεις αυτές στα σημεία 19 έως 22 του εν λόγω νόμου).] <br>F5 (5) <br>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <br>(6)<br>Τίποτα σε αυτή την ενότητα επηρεάζει μια κατάσταση ή εγγύηση των οποίων η ικανοποίηση μπορεί να απαλλαγεί από το νόμο, λόγω της αδυναμίας ή με άλλο τρόπο. <br>(7) <br>Η παράγραφος 2 του παραρτήματος 1 παρακάτω ισχύει σε σχέση με μια σύμβαση που έχει συναφθεί πριν από 22 Απρ 1967 ή (κατά την εφαρμογή του παρόντος νόμου στη Βόρεια Ιρλανδία) της 28ης Ιουλίου 1967.
Being translated, please wait..
Results (Greek) 2:[Copy]
Copied!
10<br>Όροι για το χρόνο.<br>1<br>Εκτός αν μια διαφορετική πρόθεση προκύπτει από τους όρους της σύμβασης, οι διατάξεις ως προς τον χρόνο πληρωμής δεν αποτελούν την ουσία της σύμβασης πώλησης.<br>2<br>Το αν οποιαδήποτε άλλη διάταξη ως προς τον χρόνο είναι ή δεν είναι της ουσίας της σύμβασης εξαρτάται από τους όρους της σύμβασης.<br>3<br>Σε μια σύμβαση πώλησης "μήνας" κατ ' αρχάς σημαίνει ημερολογιακό μήνα.<br>11<br>Όταν η Συνθήκη πρέπει να αντιμετωπίζεται ως εγγύηση.<br>[F2 (1)<br>Αυτή η ενότητα δεν ισχύει για τη Σκωτία.]<br>2<br>Όταν μια σύμβαση πώλησης υπόκειται σε προϋπόθεση που πρέπει να εκπληρώσει ο πωλητής, ο αγοραστής μπορεί να παραιτηθεί από την προϋπόθεση ή μπορεί να επιλέξει να αντιμετωπίσει την παραβίαση της προϋποθέσεως ως παραβίαση της εγγύησης και όχι ως λόγο για την αντιμετώπιση της σύμβασης ως απόρριξεως.<br>3<br>Κατά πόσον ένας όρος σε μια σύμβαση πωλήσεως αποτελεί προϋπόθεση, η παραβίαση της οποίας μπορεί να οδηγήσει σε δικαίωμα προσβολής της σύμβασης ως απόρριψή της, ή σε εγγύηση, η παραβίαση της οποίας μπορεί να προκαλέσει αξίωση αποζημίωσης, αλλά όχι σε δικαίωμα απόρριψης των εμπορευμάτων και αγωγής της σύμβασης ως αποκτά, εξαρτάται σε κάθε περίπτωση από την κατασκευή της σύμβασης · και ένας όρος μπορεί να είναι μια προϋπόθεση, αν και ονομάζεται εγγύηση στη σύμβαση.<br>4<br>[F3Subject στην ενότητα 35A κατωτέρω] Σε περίπτωση που η σύμβαση πωλήσεως δεν μπορεί να διαχωριστεί και ο αγοραστής έχει αποδεχθεί τα αγαθά ή μέρος αυτών, η παραβίαση μιας προϋπόθεσης που πρέπει να εκπληρώσει ο πωλητής μπορεί να θεωρηθεί ως παραβίαση της εγγύησης και όχι ως λόγος απόρριψης των αγαθών και μεταχείρισης της σύμβασης ως φήμης εκτός εάν υπάρχει ρητή ή σιωπηρή ρήτρα της σύμβασης προς το σκοπό αυτό.<br>[F4 (4A)<br>Το υποτμήμα (4) δεν εφαρμόζεται σε σύμβαση στην οποία εφαρμόζεται το κεφάλαιο 2 του μέρους 1 του νόμου περί δικαιωμάτων των καταναλωτών 2015 (βλ., ωστόσο, τη διάταξη που προβλέπεται για τις συμβάσεις αυτές στα σημεία 19 έως 22 του εν λόγω νόμου).]<br>F5 (5)<br>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br>6<br>Τίποτα σε αυτή την ενότητα δεν επηρεάζει μια συνθήκη ή εγγύηση της οποίας η εκπλήρωση απαλλάσσεται από το νόμο λόγω αδυναμίας ή άλλης αιτίας.<br>7<br>Η παράγραφος 2 του κατωτέρω χρονοδιαγράμματος 1 εφαρμόζεται σε σχέση με σύμβαση που έγινε πριν από τις 22 Απριλίου 1967 ή (κατά την εφαρμογή του παρόντος νόμου στη Βόρεια Ιρλανδία) της 28ης Ιουλίου 1967.
Being translated, please wait..
Results (Greek) 3:[Copy]
Copied!
10<br>Οι αλλαγές στην ώρα.<br>(1)<br>Εάν δεν προκύψει διαφορετική πρόθεση από τους όρους της σύμβασης, οι διατάξεις σχετικά με το χρόνο πληρωμής δεν είναι ουσιώδους σημασίας για τη σύμβαση πώλησης.<br>(2)<br>Το κατά πόσον οποιαδήποτε άλλη χρονική διάταξη είναι ή δεν είναι ουσιώδης για τη σύμβαση εξαρτάται από τους όρους της σύμβασης.<br>(3)<br>Σε μια σύμβαση πώλησης “8220»· μήνας 8221· εκ πρώτης όψεως σημαίνει ημερολογιακό μήνα.<br>11<br>Όταν πρόκειται να θεωρηθεί εγγύηση.<br>[F2(1)<br>Το παρόν τμήμα δεν εφαρμόζεται στη Σκωτία.]<br>(2)<br>Σε περίπτωση που η σύμβαση πώλησης υπόκειται σε όρους που πρέπει να πληρούνται από τον πωλητή, ο αγοραστής μπορεί να παραιτηθεί από τον όρο ή να επιλέξει να θεωρήσει την παραβίαση του όρου ως παραβίαση της εγγύησης και όχι ως λόγο για την αντιμετώπιση της σύμβασης ως απορριφθείσας.<br>(3)<br>Το κατά πόσον ένας όρος σε σύμβαση πώλησης είναι όρος, η παραβίαση του οποίου μπορεί να θεμελιώσει το δικαίωμα να αντιμετωπίζεται η σύμβαση ως απορριφθείσα, ή εγγύηση, η παραβίαση της οποίας μπορεί να εγείρει απαίτηση αποζημίωσης, αλλά όχι το δικαίωμα απόρριψης των εμπορευμάτων και μεταχειρίσεως απορριφθείσας, εξαρτάται σε κάθε περίπτωση από την κατασκευή της σύμβασης·και ένας όρος μπορεί να είναι όρος, αν και ονομάζεται εγγύηση στη σύμβαση.<br>(4)<br>[F3Με την επιφύλαξη του σημείου 35A κατωτέρω] Όταν η σύμβαση πώλησης δεν είναι διαχωρίσιμη και ο αγοραστής έχει αποδεχθεί τα εμπορεύματα ή μέρος αυτών, η παραβίαση ενός όρου που πρέπει να πληροί ο πωλητής μπορεί να θεωρηθεί μόνο παραβίαση της εγγύησης και όχι ως λόγος απόρριψης των εμπορευμάτων και αντιμετώπισης της σύμβασης ως απορριφθείσας,εκτός εάν υπάρχει ρητή ή σιωπηρή προθεσμία της σύμβασης για το σκοπό αυτό.<br>[F4(4A)<br>Το υποτμήμα (4) δεν εφαρμόζεται σε σύμβαση για την οποία εφαρμόζεται το κεφάλαιο 2 του μέρους 1 του νόμου για τα δικαιώματα των καταναλωτών 2015 (αλλά βλέπε τη διάταξη για τις συμβάσεις αυτές στα τμήματα 19 έως 22 του εν λόγω νόμου).]<br>F5(5)<br>Όχι.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Μάλιστα.Όχι.<br>(6)<br>Καμία διάταξη του παρόντος τμήματος δεν επηρεάζει την προϋπόθεση ή την εγγύηση, η εκπλήρωση της οποίας δικαιολογείται από το νόμο λόγω αδυναμίας ή μη.<br>(7)<br>Η παράγραφος 2 του πίνακα 1 παρακάτω εφαρμόζεται σε σχέση με σύμβαση που είχε συναφθεί πριν από τον 22 Απρίλιο 1967 ή (στην εφαρμογή του παρόντος νόμου στη Βόρεια Ιρλανδία) 28 Ιούλιο 1967.<br>
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: