The Man of Property, by John GalsworthyChapter 5A Forsyte MenageLike t translation - The Man of Property, by John GalsworthyChapter 5A Forsyte MenageLike t Vietnamese how to say

The Man of Property, by John Galswo

The Man of Property, by John Galsworthy
Chapter 5

A Forsyte Menage

Like the enlightened thousands of his class and generation in this great city of London, who no longer believe in red velvet chairs, and know that groups of modern Italian marble are ‘vieux jeu,’ Soames Forsyte inhabited a house which did what it could. It owned a copper door knocker of individual design, windows which had been altered to open outwards, hanging flower boxes filled with fuchsias, and at the back (a great feature) a little court tiled with jade-green tiles, and surrounded by pink hydrangeas in peacock-blue tubs. Here, under a parchment-coloured Japanese sunshade covering the whole end, inhabitants or visitors could be screened from the eyes of the curious while they drank tea and examined at their leisure the latest of Soames’s little silver boxes.
The inner decoration favoured the First Empire and William Morris. For its size, the house was commodious; there were countless nooks resembling birds’ nests, and little things made of silver were deposited like eggs.
In this general perfection two kinds of fastidiousness were at war. There lived here a mistress who would have dwelt daintily on a desert island; a master whose daintiness was, as it were, an investment, cultivated by the owner for his advancement, in accordance with the laws of competition. This competitive daintiness had caused Soames in his Marlborough days to be the first boy into white waistcoats in summer, and corduroy waistcoats in winter, had prevented him from ever appearing in public with his tie climbing up his collar, and induced him to dust his patent leather boots before a great multitude assembled on Speech Day to hear him recite Moliere.
Skin-like immaculateness had grown over Soames, as over many Londoners; impossible to conceive of him with a hair out of place, a tie deviating one-eighth of an inch from the perpendicular, a collar unglossed! He would not have gone without a bath for worlds — it was the fashion to take baths; and how bitter was his scorn of people who omitted them!
But Irene could be imagined, like some nymph, bathing in wayside streams, for the joy of the freshness and of seeing her own fair body.
In this conflict throughout the house the woman had gone to the wall. As in the struggle between Saxon and Celt still going on within the nation, the more impressionable and receptive temperament had had forced on it a conventional superstructure.
Thus the house had acquired a close resemblance to hundreds of other houses with the same high aspirations, having become: ‘That very charming little house of the Soames Forsytes, quite individual, my dear — really elegant.’
For Soames Forsyte — read James Peabody, Thomas Atkins, or Emmanuel Spagnoletti, the name in fact of any upper-middle class Englishman in London with any pretensions to taste; and though the decoration be different, the phrase is just.
On the evening of August 8, a week after the expedition to Robin Hill, in the dining-room of this house —‘quite individual, my dear — really elegant’— Soames and Irene were seated at dinner. A hot dinner on Sundays was a little distinguishing elegance common to this house and many others. Early in married life Soames had laid down the rule: ‘The servants must give us hot dinner on Sundays — they’ve nothing to do but play the concertina.’
The custom had produced no revolution. For — to Soames a rather deplorable sign — servants were devoted to Irene, who, in defiance of all safe tradition, appeared to recognise their right to a share in the weaknesses of human nature.
The happy pair were seated, not opposite each other, but rectangularly, at the handsome rosewood table; they dined without a cloth — a distinguishing elegance — and so far had not spoken a word.
Soames liked to talk during dinner about business, or what he had been buying, and so long as he talked Irene’s silence did not distress him. This evening he had found it impossible to talk. The decision to build had been weighing on his mind all the week, and he had made up his mind to tell her.
His nervousness about this disclosure irritated him profoundly; she had no business to make him feel like that — a wife and a husband being one person. She had not looked at him once since they sat down; and he wondered what on earth she had been thinking about all the time. It was hard, when a man worked as he did, making money for her — yes, and with an ache in his heart — that she should sit there, looking — looking as if she saw the walls of the room closing in. It was enough to make a man get up and leave the table.
The light from the rose-shaded lamp fell on her neck and arms — Soames liked her to dine in a low dress, it gave him an inexpressible feeling of superiority to the majority of his acquaintance, whose wives were contented with their best high frocks or with tea-gowns, when they dined at home. Under that rosy light her amber-coloured hair and fair skin made strange contrast with her dark brown eyes.
Could a man own anything prettier than this dining-table with its deep tints, the starry, soft-petalled roses, the ruby-coloured glass, and quaint silver furnishing; could a man own anything prettier than the woman who sat at it? Gratitude was no virtue among Forsytes, who, competitive, and full of common-sense, had no occasion for it; and Soames only experienced a sense of exasperation amounting to pain, that he did not own her as it was his right to own her, that he could not, as by stretching out his hand to that rose, pluck her and sniff the very secrets of her heart.
Out of his other property, out of all the things he had collected, his silver, his pictures, his houses, his investments, he got a secret and intimate feeling; out of her he got none.
In this house of his there was writing on every wall. His business-like temperament protested against a mysterious warning that she was not made for him. He had married this woman, conquered her, made her his own, and it seemed to him contrary to the most fundamental of all laws, the law of possession, that he could do no more than own her body — if indeed he could do that, which he was beginning to doubt. If any one had asked him if he wanted to own her soul, the question would have seemed to him both ridiculous and sentimental. But he did so want, and the writing said he never would.
She was ever silent, passive, gracefully averse; as though terrified lest by word, motion, or sign she might lead him to believe that she was fond of him; and he asked himself: Must I always go on like this?
Like most novel readers of his generation (and Soames was a great novel reader), literature coloured his view of life; and he had imbibed the belief that it was only a question of time.
In the end the husband always gained the affection of his wife. Even in those cases — a class of book he was not very fond of — which ended in tragedy, the wife always died with poignant regrets on her lips, or if it were the husband who died — unpleasant thought — threw herself on his body in an agony of remorse.
He often took Irene to the theatre, instinctively choosing the modern Society Plays with the modern Society conjugal problem, so fortunately different from any conjugal problem in real life. He found that they too always ended in the same way, even when there was a lover in the case. While he was watching the play Soames often sympathized with the lover; but before he reached home again, driving with Irene in a hansom, he saw that this would not do, and he was glad the play had ended as it had. There was one class of husband that had just then come into fashion, the strong, rather rough, but extremely sound man, who was peculiarly successful at the end of the play; with this person Soames was really not in sympathy, and had it not been for his own position, would have expressed his disgust with the fellow. But he was so conscious of how vital to himself was the necessity for being a successful, even a ‘strong,’ husband, that he never spoke of a distaste born perhaps by the perverse processes of Nature out of a secret fund of brutality in himself.
But Irene’s silence this evening was exceptional. He had never before seen such an expression on her face. And since it is always the unusual which alarms, Soames was alarmed. He ate his savoury, and hurried the maid as she swept off the crumbs with the silver sweeper. When she had left the room, he filled his glass with wine and said:
“Anybody been here this afternoon?”
“June.”
“What did she want?” It was an axiom with the Forsytes that people did not go anywhere unless they wanted something. “Came to talk about her lover, I suppose?”
Irene made no reply.
“It looks to me,” continued Soames, “as if she were sweeter on him than he is on her. She’s always following him about.”
Irene’s eyes made him feel uncomfortable.
“You’ve no business to say such a thing!” she exclaimed.
“Why not? Anybody can see it.”
“They cannot. And if they could, it’s disgraceful to say so.”
Soames’s composure gave way.
“You’re a pretty wife!” he said. But secretly he wondered at the heat of her reply; it was unlike her. “You’re cracked about June! I can tell you one thing: now that she has the Buccaneer in tow, she doesn’t care twopence about you, and, you’ll find it out. But you won’t see so much of her in future; we’re going to live in the country.”
He had been glad to get his news out under cover of this burst of irritation. He had expected a cry of dismay; the silence with which his pronouncement was received alarmed him.
“You don’t seem interested,” he was obliged to add.
“I knew it already.”
He looked at her sharply.
“Who told you?”
“June.”
“How did she know?”
Irene did not answer. Baffled and uncomfortable, he said:
“It’s a fine thing for Bosinney, it’ll be the making of him. I suppose she’s told you all about it?”
“Yes.”
There was another pause, and then S
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Người đàn ông bất động sản, bởi John Galsworthy
chương 5

A Forsyte Ménage

như các hàng ngàn giác ngộ của lớp và thế hệ của mình tại này thành phố lớn của London, người không còn tin vào ghế nhung đỏ, và biết rằng nhóm hiện đại tiếng ý marble 'vieux jeu', Soames Forsyte có người ở một ngôi nhà đó đã làm những gì nó có thể. Nó sở hữu một đồng door knocker của cá nhân thiết kế, Windows mà đã được thay đổi để mở outwards, treo Hoa hộp đầy với fuchsias, và ở phía sau (một tính năng tuyệt vời) tòa án một chút lát gạch với màu xanh lá cây ngọc gạch, và bao quanh bởi Hồng hydrangeas trong bồn tắm màu xanh con công. Ở đây, dưới một dù để che nắng Nhật bản giấy làm từ da màu bao gồm toàn bộ kết thúc, người hoặc du khách có thể được chiếu từ mắt của tò mò trong khi họ uống trà và kiểm tra lúc rảnh rỗi mới nhất của Soames của hộp chút bạc.
trang trí bên trong ưa thích đầu tiên đế quốc và William Morris. Đối với kích thước của nó, nhà là commodious; có vô số nooks tương tự như tổ chim, và những điều nhỏ làm bằng bạc đã được gửi như trứng.
Trong này hoàn hảo chung hai loại fastidiousness ra chiến tranh. Có sống ở đây một tình nhân người nào có dwelt daintily trên một hòn đảo sa mạc; một bậc thầy dẻ mà là, như nó được, một sự đầu tư, được trồng bởi chủ sở hữu cho tiến bộ của mình, theo quy định của pháp luật của đối thủ cạnh tranh. Dẻ cạnh tranh này đã gây ra Soames tại Marlborough của ông ngày để là cậu bé đầu tiên vào các ghi lê trắng trong mùa hè, và các ghi lê vải to sợi vào mùa đông, đã ngăn cản anh ta từ bao giờ xuất hiện trong khu vực với tie của ông leo lên cổ áo của mình, và gây ra ông phải bụi của ông giày da bằng sáng chế trước khi vô số tuyệt vời lắp ráp vào bài phát biểu ngày để nghe ông đọc Moliere.
Giống như da immaculateness đã phát triển qua Soames, như trong nhiều London; không thể thụ thai của anh ta với một mái tóc ra khỏi nơi, một tie deviating một thứ tám của một inch từ vuông góc, một cổ áo unglossed! Ông sẽ không có đi mà không có một tắm cho thế giới-nó đã là thời trang để có phòng tắm; và làm thế nào đắng là của ông khinh miệt của những người sử dụng bỏ qua chúng!
nhưng Irene có thể tưởng tượng, như một số nữ thần, tắm trong dòng wayside, cho niềm vui của sự tươi mát và nhìn thấy mình cơ thể công bằng.
trong cuộc xung đột này khắp nhà người phụ nữ đã đi đến các bức tường. Như trong cuộc đấu tranh giữa Saxon và Celt vẫn đi vào trong các quốc gia, tính khí hơn Ấn tượng và tiếp nhận có đã buộc vào nó một cấu trúc thượng tầng thông thường.
Vì vậy nhà đã mua lại gần giống với hàng trăm những ngôi nhà khác với cùng một nguyện vọng cao, đã trở thành: ' rằng ngôi nhà nhỏ rất duyên dáng của Soames Forsytes, khá cá nhân, thân yêu của tôi-thực sự trang nhã.'
Cho Soames Forsyte — đọc James Peabody, Thomas Atkins hoặc Emmanuel Spagnoletti, tên trong thực tế của bất kỳ lớp học trung bình trên người Anh ở London với bất kỳ vọng để hương vị; và mặc dù các trang trí khác nhau, cụm từ chỉ là.
vào chiều tối ngày 8 tháng 8, một tuần sau khi các cuộc thám hiểm để Robin Hill, trong phòng ăn uống này nhà —' khá cá nhân, thân yêu của tôi-thực sự trang nhã ' — Soames và Irene ngồi tại bữa ăn tối. Một bữa ăn tối nóng vào ngày Chủ Nhật là một ít phân biệt sang trọng phổ biến cho nhà này và nhiều người khác. Sớm trong cuộc sống vợ chồng Soames đã đặt xuống các quy tắc: ' các công chức phải cung cấp cho chúng tôi nóng bữa ăn tối ngày chủ nhật-họ đã không có gì để làm nhưng chơi concertina.'
Các tùy chỉnh đã sản xuất không có cuộc cách mạng. Cho — Để Soames một dấu hiệu khá thương tâm — công chức được dành cho Irene, những người, in Defiance of tất cả an toàn truyền thống, xuất hiện để công nhận quyền của mình để chia sẻ một trong những điểm yếu của bản chất con người.
đôi hạnh phúc đã ngồi, không đối diện với nhau, nhưng rectangularly, tại bảng gỗ hồng mộc đẹp trai; họ dined mà không có một miếng vải — một sang trọng phân biệt- và cho đến nay đã không nói chuyện từ một.
Soames thích nói chuyện trong bữa ăn tối về kinh doanh, hoặc những gì ông đã mua, và do đó, miễn là ông đã nói chuyện của Irene im lặng đã không cứu anh ta. Tối nay ông đã tìm thấy nó không thể nói chuyện. Quyết định xây dựng đã cân nặng vào tâm trí của mình tất cả tuần, và ông đã thực hiện lên tâm trí của mình để nói cô
của ông lo lắng về tiết lộ này kích thích anh ta sâu sắc; cô đã không có kinh doanh để làm cho anh ta cảm thấy như vậy-một người vợ và một người chồng là một người. Cô đã không nhìn vào anh ta một lần kể từ khi họ ngồi xuống; và ông tự hỏi những gì trên trái đất cô đã suy nghĩ về tất cả thời gian. Nó đã được khó khăn, khi một người đàn ông làm việc như ông đã làm, kiếm tiền cho cô ấy — có, và với một đau trong trái tim của mình — mà cô nên ngồi ở đó, tìm — tìm như thể cô đã thấy các bức tường của căn phòng đóng. Nó là đủ để làm cho một người đàn ông đứng dậy và rời khỏi bảng.
Ánh sáng từ đèn bóng mờ rose đã giảm trên cổ và cánh tay của cô — Soames thích cô ấy để ăn cơm trưa trong một giọng thấp, nó đã cho anh ta một cảm giác inexpressible vượt trội cho đa số người quen của mình, có vợ đã man nguyện với frocks cao tốt nhất của họ hoặc với trà-áo, khi họ dined tại nhà. Theo đó hồng ánh sáng hổ phách màu tóc và công bằng da làm lạ tương phản với cô tối màu nâu mắt.
có thể một người đàn ông sở hữu bất cứ điều gì prettier hơn này ăn uống-bảng với tints sâu của nó, các hoa hồng đầy sao, Hoa mềm, ruby màu thủy tinh, và quaint bạc trang trí nội thất; có thể một người đàn ông sở hữu bất cứ điều gì prettier hơn người phụ nữ đã ngồi ở đó? Lòng biết ơn là không có đức hạnh trong số Forsytes, những người, cạnh tranh, và đầy đủ của ý thức phổ biến, có không có dịp cho nó; và Soames chỉ có kinh nghiệm một cảm giác của sự bực tức lên đến đau, rằng ông đã không riêng của mình như nó đã là quyền sở hữu của mình, rằng ông có thể không, như là bằng cách kéo dài ra ông trao cho đó nhổ lông hoa hồng, cô ấy và đánh hơi rất bí mật của trái tim của cô.
ra khỏi các tài sản khác của ông, ra khỏi tất cả những điều ông đã thu thập được, bạc của mình, hình ảnh của mình, nhà của mình, đầu tư của mình, ông nhận một cảm giác bí mật và thân mật; ra khỏi cô ấy, ông đã nhận không có.
trong căn nhà này của ông đã có văn bản trên mỗi bức tường. Tính khí giống như kinh doanh của ông đã phản đối một cảnh báo bí ẩn mà cô đã không được thực hiện cho anh ta. Ông đã kết hôn với người phụ nữ này, chinh phục của mình, làm cho nó của riêng mình, và nó dường như ông trái ngược với cơ bản nhất của tất cả các luật, Pháp luật sở hữu, rằng ông có thể không quá sở hữu cơ thể của mình — nếu thực sự, ông có thể làm điều đó, mà ông đã bắt đầu để nghi ngờ. Nếu bất kỳ ai đã hỏi ông nếu ông muốn sở hữu linh hồn của mình, câu hỏi nào đã dường như cho anh ta vô lý và tình cảm. Nhưng ông đã làm như vậy muốn, và các văn bản nói rằng ông không bao giờ nào.
cô đã bao giờ im lặng, thụ động, gracefully không thích; như thể sợ vì sợ bởi word, chuyển động, hoặc dấu hiệu cô có thể dẫn ông để tin rằng cô là ngây thơ của anh ta; và ông hỏi mình: phải tôi luôn luôn đi như thế này?
thích các độc giả đặt cuốn tiểu thuyết của thế hệ của mình (và Soames là một người đọc tiểu thuyết tuyệt vời), văn học nhiều màu sắc của mình nhìn của cuộc sống; và ông đã imbibed niềm tin rằng nó đã là chỉ là một câu hỏi về thời gian.
cuối cùng chồng luôn luôn đạt được tình cảm của vợ ông. Ngay cả trong những trường hợp — một lớp học của cuốn sách ông đã không rất ngây thơ của — mà kết thúc trong bi kịch, vợ luôn luôn chết với cay hối tiếc trên đôi môi của mình, hoặc nếu nó đã là chồng người qua đời — suy nghĩ khó chịu-nhảy trên cơ thể của mình trong một khổ của hối lỗi.
ông thường đã Irene đến nhà hát, bản năng chọn hiện đại xã hội chơi với vấn đề conjugal xã hội hiện đại, Rất may mắn khác nhau từ bất kỳ vấn đề conjugal trong cuộc sống thực. Ông đã tìm thấy rằng họ quá luôn luôn kết thúc trong cùng một cách, ngay cả khi có là một người yêu trong trường hợp. Trong khi ông đã xem vở kịch Soames thường đồng cảm với những người yêu; nhưng trước khi ông đến nhà một lần nữa, lái xe với Irene trong một hansom, ông đã thấy rằng điều này sẽ không làm, và ông đã được vui chơi đã kết thúc như nó đã có. Đó là một lớp chồng mà chỉ sau đó đã đi vào thời trang, người đàn ông mạnh mẽ, khá thô, nhưng cực kỳ âm thanh, người peculiarly thành công vào chơi; với người này Soames đã thực sự không cảm tình, và nó không cho vị trí của mình, nào đã bày tỏ sự ghê tởm của mình với đồng bào. Nhưng ông là để có ý thức về làm thế nào quan trọng cho mình sự cần thiết cho một thành công, ngay cả một người chồng 'mạnh mẽ,', mà ông không bao giờ nói của một không ưa sinh có lẽ bởi các quá trình perverse của thiên nhiên ra khỏi một quỹ bí mật của sự tàn bạo trong mình.
im lặng nhưng Irene buổi tối này được xuất sắc. Ông đã không bao giờ trước khi nhìn thấy một biểu hiện trên khuôn mặt của cô. Và kể từ khi nó luôn luôn là những bất thường mà báo động, Soames báo động. Ông ăn ngon của ông, và vội vã maid như cô xuôi ra các mẩu với quét bạc. Khi cô đã rời khỏi phòng, ông đầy kính của mình với rượu và nói:
"ai là ở đây chiều nay?"
"Ngày."
"Cô còn muốn gì?" Đó là một tiên đề với Forsytes người đã không đi bất cứ nơi nào trừ khi họ muốn một cái gì đó. "Đã đến nói chuyện về người yêu của mình, tôi giả sử?"
Irene thực hiện không có trả lời.
"Có vẻ với tôi," tiếp tục Soames, "như thể nó là ngọt ngào về anh ta hơn so với ông là ngày của cô. Cô luôn luôn sau anh ta."
Irene mắt làm cho anh ta cảm thấy khó chịu.
"Bạn đã không có kinh doanh để nói một điều như vậy!" cô kêu lên.
"tại sao không? Bất cứ ai có thể nhìn thấy nó."
"Họ không thể. "Và nếu họ có thể, nó là disgraceful nói như vậy."
Giư bình tỉnh của Soames đã cho cách.
"Bạn là một người vợ xinh đẹp!" ông nói. Nhưng bí mật ông tự hỏi ở nhiệt độ của cô trả lời; nó đã không giống như cô ấy. "Bạn đang nứt về ngày! Tôi có thể cho bạn biết một điều: bây giờ mà cô có Buccaneer trong kéo, cô ấy không chăm sóc twopence về bạn, và, bạn sẽ tìm thấy nó. Nhưng bạn sẽ không thấy rất nhiều của nó trong tương lai; chúng ta sẽ sống trong đất nước."
Ông đã được vui mừng để có được tin tức của mình dưới bìa của này burst của kích thích. Ông đã dự kiến một khóc mất tinh thần; sự im lặng mà tuyên của ông đã nhận được báo động vì ông.
"Bạn không có vẻ quan tâm đến," ông là nghĩa vụ địa chỉ
"Tôi biết nó đã."
Ông nhìn vào cô ấy mạnh.
"Ai nói với bạn?"
"Ngày."
"Làm sao cô biết?"
Irene đã không trả lời. Bối rối và khó chịu, ông nói:
"Đó là một điều tốt cho Bosinney, nó sẽ làm cho anh ta. Tôi cho rằng cô ấy đã nói với bạn tất cả về nó? "
"Có."
Có là một tạm dừng, và sau đó S
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Man của tài sản, của John Galsworthy
Chương 5 Một Forsyte Menage Giống như hàng ngàn giác ngộ của lớp và thế hệ của ông trong thành phố lớn của London, người không còn tin vào ghế nhung đỏ, và biết rằng nhóm của đá cẩm thạch Ý hiện đại 'vieux jeu , 'Soames Forsyte sống một ngôi nhà mà đã làm những gì nó có thể. Nó sở hữu một gõ cửa đồng thiết kế cá nhân, cửa sổ đó đã bị thay đổi để mở ra phía ngoài, hộp hoa treo đầy fuchsias, và ở mặt sau (một tính năng tuyệt vời) một tòa án nhỏ lát gạch với gạch xanh ngọc bích, và được bao quanh bởi hoa cẩm tú cầu màu hồng trong bồn con công xanh. Ở đây, dưới một tấm chắn Nhật Bản chưa làm thành da màu bao phủ toàn bộ kết thúc, cư dân hoặc du khách có thể được kiểm tra từ con mắt của những người tò mò khi họ uống trà và kiểm tra tại giải trí của họ mới nhất của hộp bạc ít Soames của. Các trang trí nội ưa chuộng đế chế đầu tiên và William Morris. Cho kích thước của nó, ngôi nhà đã được rãi; có vô số ngóc ngách giống như tổ chim, và những điều nhỏ làm bằng bạc đã được gửi như trứng. Trong hoàn hảo chung này hai loại fastidiousness đã có chiến tranh. Có sống ở đây một tình nhân những người đã có cư ngụ daintily trên một hòn đảo sa mạc; một bậc thầy mà chọn lựa là, vì nó là, một khoản đầu tư, trồng của chủ sở hữu đối với tiến bộ của mình, phù hợp với pháp luật cạnh tranh. Chọn lựa cạnh tranh này đã gây ra Soames trong ngày Marlborough của mình là cậu bé đầu tiên vào gi-lê màu trắng vào mùa hè, và áo gilê nhung vào mùa đông, đã ngăn cản ông từ bao giờ xuất hiện trước công chúng với cà vạt leo lên cổ áo của mình, và gây ra ông để bụi bằng sáng chế của mình . giày da trước khi vô số người lắp ráp trên Speech ngày để nghe ông đọc Molière da giống như immaculateness đã phát triển hơn Soames, như trong nhiều London; không thể quan niệm của anh ta với một mái tóc ra khỏi nơi, cà vạt sai lệch một phần tám của một inch từ vuông góc, một cổ áo unglossed! Anh ấy sẽ không đi mà không có một phòng tắm cho thế giới - đó là thời trang để có phòng tắm; và làm thế nào là cay đắng khinh miệt của mình người đã bỏ qua chúng! Nhưng Irene có thể tưởng tượng, như một số nữ thần, tắm trong dòng suối bên đường, cho niềm vui của sự tươi mát và nhìn thấy cơ thể công bằng của mình. Trong cuộc xung đột này khắp nhà người phụ nữ đã có đi vào tường. Như trong cuộc đấu tranh giữa Saxon và Celt vẫn đang diễn ra trong nước, tính khí ấn tượng hơn và dễ tiếp thu đã đã buộc vào nó một cấu trúc thượng tầng thông thường. Vì vậy nhà đã có được một sự tương đồng gần hàng trăm ngôi nhà khác với những khát vọng cao như nhau, có trở thành: "Đó là ngôi nhà nhỏ rất duyên dáng của Soames Forsytes, khá cá nhân, thân yêu của tôi - thực sự thanh lịch." Đối với Soames Forsyte - đọc James Peabody, Thomas Atkins, hoặc Emmanuel Spagnoletti, tên thực tế của bất kỳ lớp thượng lưu Anh trong London với bất kỳ vọng nếm; và mặc dù các trang trí khác nhau, cụm từ chỉ là. Vào tối ngày 08 tháng 8, một tuần sau khi chuyến thám hiểm đến Robin Hill, trong phòng ăn của ngôi nhà này - 'khá cá nhân, thân yêu của tôi - thực sự elegant'-Soames và Irene đang ngồi tại bữa tối. Một bữa tối nóng vào ngày Chủ nhật là một chút sang trọng phân biệt chung cho ngôi nhà này và nhiều người khác. Đầu trong cuộc sống hôn nhân Soames đã đặt ra các quy tắc: "Những người hầu phải cho chúng tôi ăn tối nóng vào ngày Chủ nhật - họ đã không có gì để làm nhưng chơi concertina. ' Các tùy chỉnh đã sản xuất không có cuộc cách mạng. Cho - để Soames một dấu hiệu khá tồi tệ -. Công đã được dành cho Irene, người, thách thức của tất cả các truyền thống an toàn, xuất hiện để công nhận quyền của họ để chia sẻ một trong những điểm yếu của bản chất con người Cặp đôi hạnh phúc đang ngồi, không đối diện nhau, nhưng rectangularly, tại bàn gỗ hồng mộc đẹp trai; họ ăn tối mà không có một miếng vải - một phân biệt sang trọng - và cho đến nay đã không nói một lời. Soames thích nói chuyện trong bữa ăn tối về kinh doanh, hoặc những gì ông đã được mua, và miễn là ông đã nói chuyện im lặng Irene đã làm không suy anh. Tối nay ông tìm thấy nó không thể nói chuyện. Quyết định xây dựng đã đè nặng lên tâm trí của mình cả tuần, và ông đã quyết tâm của mình để nói với cô ấy. căng thẳng của ông về công bố thông tin này bị kích thích anh ấy sâu sắc; cô không có kinh doanh để làm cho anh ta cảm thấy như thế - một người vợ và một người chồng là một người. Cô đã không nhìn anh một lần kể từ khi họ ngồi xuống; và anh tự hỏi những gì trên trái đất cô đã suy nghĩ về tất cả các thời gian. Đó là khó khăn, khi một người đàn ông làm việc như ông đã làm, kiếm tiền cho cô ấy - có, và với một cơn đau trong trái tim của mình - rằng cô nên ngồi đó, nhìn - nhìn như thể cô đã nhìn thấy các bức tường của căn phòng đóng cửa vào Đây được đủ để làm cho một người đàn ông đứng dậy và rời khỏi bàn ăn. Ánh sáng từ đèn hồng bóng mờ giảm trên cổ và tay - Soames thích cô ấy để ăn cơm trưa trong một chiếc váy thấp, nó đã cho anh một cảm giác không thể diễn tả ưu cho đa số của mình người quen, có vợ đã hài lòng với frocks cao tốt nhất của họ hoặc với trà-áo, khi họ ăn tối ở nhà. Dưới ánh sáng hồng tóc màu hổ phách và làn da trắng đã phản kỳ lạ với đôi mắt nâu đen của cô. một người đàn ông có thể sở hữu bất cứ điều gì đẹp hơn này bàn ăn với sắc thái màu của nó sâu, đầy sao, hoa hồng mềm petalled, kính hồng ngọc màu , và trang trí nội thất bạc kỳ lạ; một người đàn ông có thể sở hữu bất cứ điều gì đẹp hơn người phụ nữ ngồi ở đó? Lòng biết ơn là không có đức hạnh trong Forsytes, người, cạnh tranh và đầy đủ các cảm giác thông thường, không có dịp cho nó; và Soames chỉ có kinh nghiệm một cảm giác bực tức lên tới đau, rằng ông không sở hữu cô như nó đã được quyền của mình để sở hữu của mình, rằng ông có thể không, như bằng cách kéo dài tay ra để hoa hồng mà, nhổ mình và theo dõi những bí mật rất của . trái tim mình Trong số tài sản khác của mình, trong số tất cả những điều ông đã thu thập được, bạc của mình, hình ảnh của mình, ngôi nhà của ông, đầu tư của mình, anh có một cảm giác bí mật và thân mật; của cô, anh đã không. Trong ngôi nhà này của mình có được viết trên tất cả các bức tường. Khí-kinh doanh như ông đã phản đối một cảnh báo bí ẩn mà cô đã không làm cho anh ta. Ông đã kết hôn với người phụ nữ này, cô đã chinh phục, làm của riêng mình, và nó dường như anh trái với cơ bản nhất của tất cả các luật, pháp luật thời gian bóng lăn, ông có thể làm không quá sở hữu cơ thể của mình - nếu thực sự ông có thể làm điều đó , mà ông đã bắt đầu nghi ngờ. Nếu có ai hỏi ông nếu ông muốn sở hữu linh hồn của cô, câu hỏi sẽ có vẻ như là anh cả vô lý và tình cảm. Nhưng ông đã làm như vậy muốn, và các văn bản nói rằng ông sẽ không bao giờ. Cô ấy bao giờ im lặng, thụ động, duyên dáng không thích; như thể sợ vì sợ bằng lời nói, chuyển động, hoặc đăng cô có thể dẫn ông tin rằng cô ấy thích anh ta; và ông tự hỏi: Phải tôi luôn luôn tiếp tục như thế này Giống như hầu hết các độc giả cuốn tiểu thuyết của thế hệ mình (và Soames là một độc giả cuốn tiểu thuyết tuyệt vời), văn học màu điểm của ông về cuộc sống; và ông ta uống với niềm tin rằng nó chỉ là một vấn đề thời gian. Cuối cùng người chồng luôn luôn đạt được tình cảm của người vợ. Ngay cả trong những trường hợp - một lớp học của cuốn sách, ông không phải là rất thích - đã kết thúc trong bi kịch, người vợ luôn luôn chết với hối tiếc sâu sắc trên môi cô, hoặc nếu nó là người chồng đã chết - suy nghĩ khó chịu - ném mình vào cơ thể của mình trong một đau đớn hối hận. Ông thường mất Irene đến nhà hát, theo bản năng lựa chọn Hội hiện đại Chơi với Hội vấn đề vợ chồng hiện đại, vì vậy may mắn khác nhau từ bất kỳ vấn đề vợ chồng trong cuộc sống thực. Ông thấy rằng họ cũng luôn luôn kết thúc theo cùng một cách, ngay cả khi có một người yêu trong trường hợp. Trong khi ông đang xem vở kịch Soames thường thông cảm với người yêu; nhưng trước khi ông đến nhà một lần nữa, lái xe với Irene trong một xe ngựa, anh thấy rằng điều này sẽ không làm, và ông rất vui chơi đã kết thúc như nó đã có. Có một lớp học của chồng mà đã có chỉ sau đó đi vào thời trang, người đàn ông mạnh mẽ, chứ không phải thô, nhưng cực kỳ âm thanh, người khác thường thành công ở cuối của vở kịch; với người này Soames là thực sự không thông cảm, và đã không được cho vị trí của mình, đã có thể bày tỏ sự ghê tởm của mình với các đồng nghiệp. Nhưng ông rất có ý thức như thế nào quan trọng với chính mình là điều cần thiết cho là một, thậm chí là một người chồng mạnh mẽ, "thành công, rằng ông không bao giờ nói về một sự chán ghét sinh ra có lẽ bởi các quá trình ngoan cố của thiên nhiên ra khỏi một quỹ bí mật của sự tàn bạo trong chính mình . Nhưng sự im lặng của Irene tối nay là đặc biệt. Anh chưa bao giờ thấy trước đây như một biểu hiện trên khuôn mặt của cô. Và vì nó luôn luôn là có báo động không bình thường, Soames đã được cảnh báo. Ông ăn ngon của mình, và vội vã như người giúp việc cô bị cuốn ra khỏi vụn với quét bạc. Khi cô rời khỏi phòng, ông điền kính của mình với rượu vang và nói: "? Bất kỳ ai ở đây chiều nay" . "June" "? cô ấy muốn gì" Đó là một tiên đề với Forsytes mà mọi người đã không đi bất cứ nơi nào, trừ khi họ muốn một cái gì đó. "Đến để nói về người yêu của mình, tôi phải không?" Irene không trả lời. "Có vẻ với tôi," tiếp tục Soames, "như thể cô là ngọt ngào về anh ta hơn anh ta là cô. Cô ấy luôn luôn đi theo anh về. " mắt Irene khiến anh cảm thấy khó chịu. "Bạn đã không có kinh doanh để nói một điều như vậy", cô kêu lên. "Tại sao không? Ai cũng có thể nhìn thấy nó. " "Họ không thể. Và nếu họ có thể, đó là đáng hổ thẹn để nói như vậy. " tĩnh Soames đưa cách. "Bạn là một người vợ xinh đẹp", ông nói!. Nhưng bí mật anh tự hỏi tại sức nóng của cô trả lời; nó không giống như cô ấy. "Bạn đang nứt khoảng tháng sáu! Tôi có thể nói với bạn một điều: bây giờ mà cô có Buccaneer theo sau, cô không quan tâm có hai bên hông về bạn, và bạn sẽ tìm thấy nó ra. Nhưng bạn sẽ không thấy quá nhiều của cô trong tương lai; chúng ta sẽ sống ở trong nước. " Ông đã vui mừng khi nhận được tin tức của mình ra dưới sự che chở của vụ nổ này kích thích. Ông đã dự kiến một tiếng kêu mất tinh thần; sự im lặng mà tuyên ông đã nhận được cảnh báo anh ta. "Bạn dường như không quan tâm", ông buộc phải thêm vào. "Tôi biết nó đã." Anh nhìn cô mạnh. "Ai nói với bạn?" "tháng Sáu." " Làm thế nào mà cô biết? " Irene không trả lời. Bối rối và khó chịu, ông nói: "Đó là một điều tốt cho Bosinney, nó sẽ được việc làm của anh ta. Tôi cho rằng cô ấy đã nói với tất cả các bạn về nó? " "Có." Một khoảng lặng khác, và sau đó S














































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: