been seen for splendour and brilliancy, and slippers that were of gold. And when she appeared in this dress at the feast nobody knew what to say for wonderment. The prince danced with her alone, and if anyone else asked her he answered, 'She is my partner." And when it was evening Cinderella wanted to go home, and the prince was about to go with her, when she ran past him so quickly that he could not follow her. But he had laid a plan, and had caused all the steps to be spread with pitch, so that as she rushed down them the left shoe of the maiden remained sticking in it. The prince picked it up, and saw that it was of gold, and very small and slender. The next morning he went to the father and told him that none should be his bride save the one whose foot the golden shoe should fit. Then the two sisters were very glad, because they had pretty feet. The eldest went to her room to try on the shoe, and her mother stood by. But she could not get her great toe into it, for the shoe was too small; then her mother handed her a knife, and said, "Cut the toe off, for when you are queen you will never have to go on foot.' So the girl cut her toe off, squeezed her foot into the shoe, concealed the pain, and went down to the prince. Then he took her with him on his horse as his bride, and rode off. They had to pass by the grave, and there sat the two pigeons on the hazel bush, and cried, "There they go, there they go! There is blood on her shoe: The shoe is too small, - Not the right bride at all!' Then the prince looked at her shoe, and saw the blood flowing. And he turned his horse round and took the false bride home again, saying she was not the right one, and that the other sister must try on the shoe. So she went into her room to do so, and got her toes comfortably in, but her heel was too large. Then her mother handed her the knife, saving, 'Cut a piece off your heel; when you are queen you will never have to go on foot." So the girl cut a piece off her heel, and thrust her foot into the shoe, concealed the pain, and went down to the prince, who
Results (
Thai) 2:
[Copy]Copied!
ได้รับการมองเห็นสำหรับความงดงามและ brilliancy และรองเท้าแตะที่มีทอง และเมื่อเธอปรากฏตัวในชุดนี้ที่งานเลี้ยงที่ไม่มีใครรู้ว่าสิ่งที่จะพูดสำหรับความเชื่อฟัง เจ้าชายเป็นคนเดียวของเธอและถ้าใครถามเธอเขาตอบว่า ' เธอเป็นคู่หูของฉัน "และเมื่อมันเป็นตอนเย็นซินเดที่ต้องการที่จะกลับบ้านและเจ้าชายกำลังจะไปกับเธอเมื่อเธอวิ่งผ่านเขาอย่างรวดเร็วเพื่อให้เขาไม่สามารถทำตามเธอ แต่เขาได้วางแผนและทำให้ขั้นตอนทั้งหมดจะแพร่กระจายไปด้วยสนามเพื่อให้ขณะที่เธอรีบลงไปที่รองเท้าด้านซ้ายของหญิงสาวที่ยังคงอยู่ในนั้น เจ้าชายหยิบมันขึ้นมาและเห็นว่ามันเป็นทองและขนาดเล็กมากและเรียว เช้าวันรุ่งขึ้นเขาไปหาพ่อและบอกเขาว่าไม่มีใครควรจะเป็นเจ้าสาวของเขาบันทึกหนึ่งที่เท้ารองเท้าสีทองควรจะพอดี จากนั้นพี่น้องทั้งสองคนดีใจมากเพราะพวกเขามีเท้าสวย ผู้โตไปที่ห้องของเธอที่จะลองบนรองเท้าและแม่ของเธอยืนอยู่ แต่เธอไม่สามารถได้รับนิ้วเท้าที่ดีของเธอในนั้นสำหรับรองเท้าที่มีขนาดเล็กเกินไป; แล้วแม่ของเธอยื่นมีดและกล่าวว่า "ตัดนิ้วเท้าออกเพราะเมื่อคุณเป็นราชินีคุณจะไม่ต้องไปเดินเท้า ' ดังนั้นสาวตัดนิ้วเท้าของเธอออกบีบเท้าของเธอเข้าไปในรองเท้าปกปิดความเจ็บปวดและลงไปที่เจ้าชาย จากนั้นเขาก็เอาเธอกับเขาในม้าของเขาเป็นเจ้าสาวของเขาและขี่ออก พวกเขาต้องผ่านหลุมฝังศพ, และมีนั่งนกพิราบสองบนพุ่มไม้เฮเซล, และร้องไห้, "มีพวกเขาไป, มีพวกเขาไป! มีเลือดบนรองเท้าของเธอ: รองเท้ามีขนาดเล็กเกินไป-ไม่ใช่เจ้าสาวที่ถูกต้องที่ทุกคน! ' จากนั้นเจ้าชายมองไปที่รองเท้าของเธอและเห็นเลือดไหล และเขาหันรอบม้าของเขาและเอาบ้านเจ้าสาวเท็จอีกครั้งบอกว่าเธอไม่ได้เป็นหนึ่งที่เหมาะสมและน้องสาวคนอื่นๆที่ต้องลองบนรองเท้า เธอจึงเข้าไปในห้องของเธอที่จะทำเช่นนั้นและมีนิ้วเท้าของเธอได้อย่างสะดวกสบายในแต่ส้นเท้าของเธอมีขนาดใหญ่เกินไป จากนั้นแม่ของเธอยื่นมีด, ประหยัด, ' ตัดชิ้นส่วนออกส้นเท้าของคุณ; เมื่อคุณเป็นราชินีคุณจะไม่ต้องไปเดินเท้า "ดังนั้นหญิงสาวตัดชิ้นส่วนออกส้นเท้าของเธอและผลักดันเท้าของเธอเข้าไปในรองเท้าปกปิดความเจ็บปวดและลงไปที่เจ้าชายที่
Being translated, please wait..