(2) The court may, upon application being made in accordance with the  translation - (2) The court may, upon application being made in accordance with the  Thai how to say

(2) The court may, upon application

(2) The court may, upon application being made in accordance with the Family Justice Rules made under section 139, allow a writ to be filed before 3 years have passed on the ground that the case is one of exceptional hardship suffered by the plaintiff or of exceptional depravity on the part of the defendant, but if it appears to the court at the hearing of the proceedings that the plaintiff obtained leave to file the writ by any misrepresentation or concealment of the nature of the case, the court may, if it grants an interim judgment, do so subject to the condition that no application to make the judgment final shall be made until after the expiration of 3 years from the date of the marriage, or may dismiss the proceedings without prejudice to any proceedings which may be brought after the expiration of the said 3 years upon the same, or substantially the same, facts as those proved in support of the proceedings so dismissed.
[42/2005]
[Act 27 of 2014 wef 01/01/2015]
(3) In determining any application under this section for leave to file a writ before the expiration of 3 years from the date of the marriage, the court shall have regard to the interest of any child of the marriage and to the question whether there is reasonable probability of a reconciliation between the parties before the expiration of the said 3 years.
[42/2005]
(4) The court may, before determining an application under this section, refer the differences between the parties to a Conciliation Officer so that a reconciliation between the parties might be effected.
[42/2005]
(5) Nothing in this section shall be deemed to prohibit the filing of a writ based upon matters which have occurred before the expiration of 3 years from the date of the marriage.
[42/2005]
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
(2) ศาลอาจ เมื่อโปรแกรมประยุกต์ ทำการทำตามกฎของครอบครัวความยุติธรรมส่วน 139 อนุญาตไม่ให้ยื่นก่อน 3 ปีผ่านไปบนพื้นดินที่เป็นกรณีหนึ่ง ของความยากลำบากแสนที่ได้รับ โดยโจทก์ หรือกิเลสพิเศษในส่วนของจำเลย แต่ถ้าปรากฏต่อศาลที่ฟังคดีที่โจทก์รับ ปล่อยแฟ้มไม่ โดยอ้างใด ๆ หรือปิดบังความลักษณะของกรณี ศาลอาจ ถ้าเป็นให้สิทธิ์การตัดสินระหว่างกาล ทำภายใต้เงื่อนไขว่า โปรแกรมที่จะทำให้การตัดสินใจขั้นสุดท้ายจะต้องทำจนกว่าหลังจากหมดอายุ 3 ปีจากวันแต่งงาน หรืออาจยกเลิกกระบวนการพิจารณาโดยไม่คำนึงถึงกระบวนพิจารณาใด ๆ ซึ่งอาจนำหลังจาก 3 ปีกล่าวขณะเดียวกัน หรืออย่างมากเหมือนกัน ข้อเท็จจริงที่พิสูจน์สนับสนุนคดีจึง ให้ยก[42/2005][บัญญัติที่ 27 ของ 2014 wef/01 01 2558](3) ในการกำหนดโปรแกรมประยุกต์ภายใต้ส่วนนี้สำหรับฝากไฟล์ไม่ก่อนหมดอายุ 3 ปีจากวันแต่งงาน ศาลจะมีเรื่องความสนใจของเด็กการสมรส และคำถามว่ามีความเหมาะสมของการกระทบยอดระหว่างบุคคลก่อนหมดอายุ 3 ปีดังกล่าวเป็น[42/2005](4) ศาลอาจ ก่อนแอพลิเคชันภายใต้ส่วนนี้ ดูความแตกต่างระหว่างบุคคลจะมีเจ้าหน้าที่ปรองดองที่อาจมีผลกระทบระหว่างบุคคล[42/2005](5) ไม่มีอะไรในส่วนนี้ถือว่าห้ามยื่นแบบไม่ตามเรื่องที่ต้องเกิดขึ้นก่อนหมดอายุ 3 ปีจากวันที่แต่งงานด้วย[42/2005]
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
(2) ศาลอาจกับการประยุกต์ใช้ในการทำตามกฎความยุติธรรมครอบครัวตามมาตรา 139 ให้คำสั่งที่จะยื่นก่อน 3 ปีผ่านไปบนพื้นดินว่ากรณีที่เป็นหนึ่งในความยากลำบากที่โดดเด่นได้รับความเดือดร้อนโดยโจทก์หรือ ของสิ่งเลวร้ายที่โดดเด่นในส่วนของจำเลย แต่ถ้าปรากฏต่อศาลที่ได้ยินของการดำเนินการที่โจทก์ได้ออกจากการยื่นคำสั่งโดยการบิดเบือนความจริงใด ๆ หรือการปกปิดของธรรมชาติของกรณีที่ศาลอาจถ้ามัน ถือเป็นการตัดสินระหว่างกาลทำเรื่องเพื่อที่จะมีเงื่อนไขว่าแอพลิเคชันที่จะทำให้สุดท้ายการตัดสินจะต้องทำจนเมื่อพ้นกำหนด 3 ปีนับจากวันที่ของการแต่งงานหรืออาจจะยกเลิกการดำเนินการตามกฎหมายโดยไม่กระทบต่อการดำเนินการใด ๆ ที่อาจจะนำ เมื่อพ้นกำหนดดังกล่าวเมื่อ 3 ปีที่เดียวกันหรืออย่างมากเหมือนกันข้อเท็จจริงเป็นผู้ที่ได้รับการพิสูจน์ในการสนับสนุนการดำเนินการตามกฎหมายออกดังนั้น.
[42/2005]
[27 พระราชบัญญัติของ 2014 WEF 2015/01/01]
(3) การกำหนดโปรแกรมใด ๆ ตามมาตราลาที่จะยื่นคำสั่งก่อนวันหมดอายุ 3 ปีนับจากวันที่ของการแต่งงานที่นี้ศาลจะต้องมีเรื่องที่เกี่ยวกับความสนใจของเด็ก ๆ ของการแต่งงานและคำถามว่ามีความน่าจะเป็นที่เหมาะสมของ ความปรองดองระหว่างทั้งสองฝ่ายก่อนที่จะหมดอายุของกล่าวว่า 3 ปีที่ผ่านมา.
[42/2005]
(4) ศาลอาจจะก่อนการพิจารณาใบสมัครตามมาตรานี้ให้ดูความแตกต่างระหว่างทั้งสองฝ่ายที่จะเจ้าหน้าที่เจรจาต่อรองเพื่อให้คืนดีกันระหว่างทั้งสองฝ่ายที่ อาจได้รับผลกระทบ.
[42/2005]
(5) ไม่มีอะไรในส่วนนี้จะถือว่าห้ามการยื่นคำสั่งที่ขึ้นอยู่กับเรื่องที่เกิดขึ้นก่อนที่จะหมดอายุใน 3 ปีนับจากวันแต่งงาน.
[42/2005]
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: