Inextricably interwoven into the Western tourist experience of Luang Prabang, former royal capital and former French colonial town, is a food encounter increasingly subsumed under the description of ‘Lao-French fusion cuisine’. There has been a conscious exploitation of the connection between the cultural heritage of this World Heritage town, and the distinctiveness of its cuisine as intangible heritage. This article explores the intersections between the way the cuisine is represented, the contestations around these representations (what is included and excluded, the use of the past) and the Western cuisine experience of Luang Prabang. We argue the rhetoric of fusion is partial, selective and strongly influenced by the various ways Luang Prabang (re)presents itself to Western tourists. Further, that the touristic image/experience of Luang Prabang's cuisine camouflages under the fusion description a highly mobile set of dynamics and understanding of the food scenarios within the historic city. In particular, the intermingling of many food traditions; the highly improvized nature of cuisine, the interplay between local farming, markets and food production, food imports from Thailand, China, Vietnam and France, the way cuisine marks and ritualizes social groups (Lao bourgeoisie, students, monks, hilltribe ethnic minorities, expatriates, Western tourists, etc.) and the ebb and flow between these groups in food production and consumption. The heritage tourist rhetoric of fusion masks complexity and freezes an open-ended process into a fixed representation
Results (
Thai) 2:
[Copy]Copied!
ผสมผสานความสัมพันธุ์เป็นประสบการณ์การท่องเที่ยวทางตะวันตกของหลวงพระบางอดีตเมืองหลวงพระและอดีตเมืองอาณานิคมของฝรั่งเศสเป็นอาหารที่พบมากขึ้นวิทยภายใต้คำอธิบายของอาหารฟิวชั่นลาวฝรั่งเศส ได้มีการแสวงหาผลประโยชน์ตระหนักถึงการเชื่อมต่อระหว่างมรดกทางวัฒนธรรมของเมืองมรดกโลกนี้และความเป็นเอกเทศของอาหารที่เป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่ไม่มีตัวตน บทความนี้เป็นการศึกษาทางแยกระหว่างทางอาหารเป็นตัวแทน, contestations รอบแนวทางนี้ (สิ่งที่มีอยู่และได้รับการยกเว้นการใช้ที่ผ่านมา) และประสบการณ์อาหารตะวันตกหลวงพระบาง เราเถียงสำนวนของฟิวชั่นเป็นบางส่วนเลือกและอิทธิพลจากรูปแบบต่างๆหลวงพระบาง (อีกครั้ง) นำเสนอตัวเองให้กับนักท่องเที่ยวตะวันตก เพิ่มเติมว่าภาพ / ประสบการณ์การท่องเที่ยวของอาหารหลวงพระบางของ camouflages ภายใต้คำอธิบายฟิวชั่นชุดมือถืออย่างมากของการเปลี่ยนแปลงและความเข้าใจในสถานการณ์อาหารในเมืองประวัติศาสตร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งผสมผสานของประเพณีอาหารหลาย; ธรรมชาติ improvized สูงของอาหารร่วมกันระหว่างการทำการเกษตรในท้องถิ่นตลาดและการผลิตอาหารที่นำเข้าอาหารจากประเทศไทยจีนเวียดนามและฝรั่งเศสเครื่องหมายอาหารและวิธี ritualizes กลุ่มสังคม (ลาวสังคม, นักเรียน, พระสงฆ์, ชนกลุ่มน้อยชาวเขา, ชาวต่างชาติ , นักท่องเที่ยวชาวตะวันตก ฯลฯ ) และการลดลงและการไหลระหว่างกลุ่มเหล่านี้ในการผลิตอาหารและการบริโภค สำนวนมรดกท่องเที่ยวของความซับซ้อนหน้ากากฟิวชั่นและค้างกระบวนการปลายเปิดในการแสดงคงที่
Being translated, please wait..
