Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
63100:50:45, 195--> 00:50:47, 731Katakan padaku semuanya! Apa yang terjadi?!63200:50:48, 647--> 00:50:50, 876Deokman selalu pada Songjunim, dan63300:50:50, 977 00:50:54, 094-->satu yang baru saja datang menjalankanadalah bahwa celaka, Hwajung.63400:50:54, 168--> 00:50:56, 160Jadi, dia datang dalam berjalan,63500:50:56, 562--> 00:51:01, 626dan semua tiba-tiba, ia berkata: "Ia adalah satu"dan mengeluarkan Deokman dengannya.63600:51:02, 097--> 00:51:04, 715Deokman adalah dengan seorang rahib perempuan, benar?63700:51:04, 789--> 00:51:10, 542Ya, dia adalah seorang rahib perempuan yang tidakmemotong rambutnya, dan mereka tampaknya cukup dekat.63800:51:10, 778--> 00:51:12, 109Apa yang mereka bicarakan?63900:51:12, 373--> 00:51:13, 908Tentang sang putri.64000:51:14, 093--> 00:51:14, 963Putri?64100:51:15, 050--> 00:51:15, 948Ya.64200:51:16, 051--> 00:51:20, 060Deokman meminta rahib perempuan jikaDia tahu siapa putri.64300:51:20, 254--> 00:51:23, 245Tapi, Deokman jadi clueless.64400:51:23, 403--> 00:51:26, 610Karena kita bahkan tidak tahu siapaPutri adalah, jadi bagaimana bisa tahu biksu perempuan itu.64500:51:26, 758--> 00:51:29, 843Bahwa Deokman dapat memiliki beberapa tidak menentuide-ide kadang-kadang.64600:51:37, 376--> 00:51:42, 925Dia adalah teman... yang saya temui di Kelana county.64700:51:52, 216--> 00:51:55, 226-Yikes...-Apa bodoh terlihat tidak bijaksana!64800:51:55, 409--> 00:51:57, 115Anda terkejut... saya terkejut.64900:51:57, 185--> 00:51:58, 378Siapa? saya... saya?65000:51:58, 419--> 00:52:00, 658Bagaimana bisa saya tidak tahu tentang itu til sekarang?65100:52:01, 458--> 00:52:02, 766WH... Apa itu?65200:52:21, 770--> 00:52:24, 822Saya perlu untuk bertemu dengan sang putri.Hal ini sangat penting.65300:52:27, 722--> 00:52:32, 487Sang putri tidak merasa baik,Jadi tidak diperbolehkan untuk bertemu dengannya.65400:52:39, 325--> 00:52:42, 921Yushin Tuhan, aku akan bersaksi.65500:52:43, 154--> 00:52:45, 261Meskipun mungkin akan dihukumparah untuk mengungkapkan65600:52:45, 303--> 00:52:46, 898pertemuan saya pribadi dengan gadisSamwol, tapi...65700:52:46, 958--> 00:52:50, 298Apa yang baik yang akan ia lakukan jika anggotaMenyaksikan Yonghwa Hyangdo?65800:52:51, 212--> 00:52:54, 834Itu benar. Itu akan tidak ada gunanya, kanan?65900:52:55, 788--> 00:52:57, 439Terlalu buruk, aku ingin meletakkan hidup sayagaris dan bersaksi,66000:52:57, 481--> 00:52:58, 979Tapi sekarang aku bahkan tidak bisa melakukan apa yang ingin saya lakukan.66100:52:59, 093--> 00:53:02, 826Kemudian, apa yang akan terjadi kepada kami Deokman?66200:53:02, 882--> 00:53:04, 366Dia akan mati.66300:53:05, 532--> 00:53:07, 250Setelah penyelidikan selesai,66400:53:07, 375--> 00:53:10, 594Seolwon dan Seju akan secara pribadimenginterogasi kepadanya.66500:53:11, 274--> 00:53:13, 828Apakah Anda pernah melihat siapa pun keluarhidup setelah interogasi?66600:53:14, 395--> 00:53:16, 158Interogasi?66700:53:17, 876--> 00:53:22, 997Yushin Tuhan? Jika celaka yang Hwajungresponsible for this incident,66800:53:23,356 --> 00:53:25,911and the only person who can verify is thatfemale monk,66900:53:26,283 --> 00:53:27,783then, what I am saying is...67000:53:27,936 --> 00:53:30,312We should at least give thatpossibility a try.67100:53:30,742 --> 00:53:33,332I haven't said anything yet.67200:53:37,147 --> 00:53:40,684Yushin found the female monk thatwas with Deokman?!67300:53:41,308 --> 00:53:43,153Where and who is it?!67400:53:43,680 --> 00:53:46,954A monk named Mugang from Yuelpungyeonat Uehnung temple.67500:53:53,519 --> 00:53:56,350I wonder why she came inside Nangmumat that hour?67600:53:56,495 --> 00:54:00,332So then, did Yonghwa Hyangdo membersall head for Uehnung temple?67700:54:01,004 --> 00:54:04,289They went there with the belief that she'dbe able to prove Deokman's innocence.67800:54:05,013 --> 00:54:08,770Right about now, they should be ontheir way back.67900:54:11,811 --> 00:54:14,059If they're coming from Yuelpungyeon...68000:54:15,627 --> 00:54:18,147They will be going through Toamh mountain.68100:54:53,435 --> 00:54:55,266Stand up quietly.68200:55:04,928 --> 00:55:06,121It's alright now.68300:55:06,877 --> 00:55:09,894Oh boy, I was terribly scared.68400:55:13,676 --> 00:55:16,146Am I pretty?68500:55:17,408 --> 00:55:18,698What is that?68600:55:20,779 --> 00:55:23,831I feel so stuffy! What is all this.?68700:55:24,400 --> 00:55:25,922Princess?68800:55:26,435 --> 00:55:28,446You must eat.68900:55:28,974 --> 00:55:30,427Princess?69000:55:31,221 --> 00:55:33,881If this continues, it will affectyour health.69100:55:35,073 --> 00:55:36,919Princess?!69200:55:40,609 --> 00:55:42,163Princess?69300:56:06,570 --> 00:56:08,804The princess has disappeared!69400:56:08,873 --> 00:56:10,593Anyone!!69500:56:10,718 --> 00:56:12,159Is anyone out there.!69600:56:12,201 --> 00:56:15,698Hey you, hurry and go find the princess!Hurry!69700:56:15,752 --> 00:56:16,293Yes!69800:56:16,321 --> 00:56:19,796You gals as well!Hurry and go find the princess!69900:56:21,586 --> 00:56:23,889Princess! Princess!70000:57:34,349 --> 00:57:36,846You tried to assassinate one ofthis nation's official70100:57:36,901 --> 00:57:39,579who has achieved a great merit in this war.70200:57:40,647 --> 00:57:41,278On top of that,70300:57:41,279 --> 00:57:44,850it's the father of Hwarang Kim Yushin,the person you are serving.70400:57:46,554 --> 00:57:48,346I am not the one.70500:57:49,029 --> 00:57:53,315I... do not know about the incident.70600:57:53,385 --> 00:57:56,727Then, why were you there at that hour?70700:57:56,834 --> 00:58:01,042Also, who was that female monkthat was with you?70800:58:02,952 --> 00:58:07,454Is it a Baekje spy or a Gorguryeo spy?70900:58:09,604 --> 00:58:15,019I... and along with the female monk...71000:58:16,870 --> 00:58:18,654are innocent.71100:58:18,715 --> 00:58:21,262What an imprudent wretch!71200:58:33,099 --> 00:58:36,403Did you bring that female monk whocan verify his innocence?71300:58:36,520 --> 00:58:38,303We were unable to find her.71400:58:47,208 --> 00:58:50,066No. We did not look for her.71500:58:52,209 --> 00:58:56,030We just spread rumors about bringingin that female monk.71600:58:56,125 --> 00:58:57,264What?71700:58:57,498 --> 00:59:01,551But then, as we were escortingthe fake female monk,71800:59:01,702 --> 00:59:03,798someone tried to kill that female monkwith a sniper.71900:59:03,871 --> 00:59:07,321Sniper? Who?72000:59:04,185 --> 00:59:07,242{a6}Wonsal~Sniper72100:59:08,685 --> 00:59:10,220Bring him here.72200:59:26,530 --> 00:59:28,856You were afraid of a witness appearingto reveal your crimes,72300:59:28,997 --> 00:59:31,117so you tried to kill once again. Didn't you?72400:59:41,013 --> 00:59:42,539Last night,72500:59:42,692 --> 00:59:45,328you were the sniper who tried to usethis arrow to kill that fake female monk.72600:59:46,701 --> 00:59:49,124It's the same type of an arrow72700:59:49,195 --> 00:59:51,302that the sniper used in theKim Seohyeon's case a few days ago.72800:59:52,687 --> 00:59:54,421Start confessing.72900:59:54,698 --> 00:59:57,112Under whose authority did you committhis heinous act?73001:00:03,253 --> 01:00:06,357Who is it? Who is behind this?!73101:00:10,900 --> 01:00:12,130Start talking.73201:00:13,064 --> 01:00:17,836I am Hwajung from Ihwa Jeongdo.73301:00:18,280 --> 01:00:25,386From the time of great Gaya's existencethrough this time in Shilla.73401:00:25,635 --> 01:00:27,716I have been waiting to take my revengeon Kim Muelyul of Geumgang,73501:00:27,938 --> 01:00:30,667Gaya and Kim Seohyeon' family.73601:00:35,083 --> 01:00:38,727That's why...I tried to kill Kim Seohyeon.73701:00:39,606 --> 01:00:42,076In hopes of having my revenge.73801:00:42,789 --> 01:00:44,601But, Heaven's luck was not with me.73901:00:45,758 --> 01:00:49,984So, I have...Decided to give up now.74001:01:12,560 --> 01:01:16,562Brought to you by WITH S2Written In The Heavens Subbing Squad74101:01:17,547 --> 01:01:21,570Please do NOT hardsub and/or stream thisepisode using our English subtitles.74201:01:22,775 --> 01:01:25,410Welcome, Princess.74301:01:28,544 --> 01:01:31,554Main Translator: plegend200774401:01:32,581 --> 01:01:35,563Timer: wichitawx74501:01:36,549 --> 01:01:39,546Editor/QC: snoopyvkd74601:01:40,531 --> 01:01:43,569Coordinators: mily2, ay_link74701:01:44,535 --> 01:01:45,617
Princess?
748
01:01:46,151 --> 01:03:19,933
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
Being translated, please wait..