Dear TeachersMs Ploy and I have met several times recently and I would translation - Dear TeachersMs Ploy and I have met several times recently and I would Thai how to say

Dear TeachersMs Ploy and I have met

Dear Teachers
Ms Ploy and I have met several times recently and I would like pass on some details from our conversations.

We are indeed fortunate that
Ms Ploy [Thunvarat (Ploy) Khamwinit ]
has had the benefit of Ms Phan's experience, in handing over this role during her transition
into what I am certain you will agree is a very demanding job.
Immigration processes and regulations are likely to change, at inconvenient times, as has been the case recently.

1 To assist in providing accurate information and guidelines to help make your immigration dealings a little
less frustrating Ms Ploy has decided to start work on preparing a handbook for teachers which she plans to update once in place.
This is not an easy task (some would say impossible) and will take some considerable time to complete.
(Please keep in mind that just because it is written in our handbook it doesn't mean Immigration officers can't change
or use a slightly different interpretation of the rules in some cases. They will tell us how it works, not the other way around.)
- If you recieve any important information during your trips to immigration please share with Ms Ploy who will then attempt details confirm with immigration.

2 To assist in preparation of 90 day reporting documents.
- Be aware that you must visit Ms Ploy's office to sign a power of attorney document to allow her to lodge your 90 day report on your behalf.
- Do this ASAP if you have not already done so.
- What is your 90 day reporting date? You are responsible for knowing this information
- Make sure you know your own passport, visa & critical dates etc
- Ms Ploy needs to photocopy your passport and have updated information as it occurs. If there is an update to your passport take it to her so she can copy changes.
- There is a 3week period around your reporting date that will allow Ms Ploy to report for you at the most convenient time (reporting for multiple teachers, perhaps once fortnightly or weekly)
- So the date she needs your passport could be 2 weeks before or 1 week after the reporting date.

3 To assist Ms Ploy in minimising her stress levels and maximising efficiency for you in Immigration matters.
- Please be respectful, polite, patient, kind, understanding (as I am sure you always are).
- If you have any up to date information from immigration share it with her, rather than only discuss over lunch break with a small group.

4 May all of your immigration challenges be minor and have easy solutions.
- If there are issues which may alter your status as a teacher in Thailand please inform Ms Ploy & also Ms Ann in HR
- Our staff are all here to help us so make sure they have up to date information, as it happens.
- Please don't blame our staff if you have frustrating immigration experiences, either directly or indirectly.
(imagine how much more difficult things could be without a central Immigration officer here to assist and guide us.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
ครูรักนางสาวพลอยและได้พบหลายครั้งล่าสุด และจะต้องส่งรายละเอียดบางอย่างจากการสนทนาของเราเราจะโชคดีจริง ๆ ที่ นางสาวพลอย [Khamwinit Thunvarat (พลอย) ] มีประโยชน์ของประสบการณ์ Ms ฟาน ในบทบาทนี้ชำระในระหว่างช่วงการเปลี่ยนภาพของเธอเป็นอะไรที่ผม บางคุณจะยอมรับเป็นงานที่ต้องการมากกระบวนการตรวจคนเข้าเมืองและกฎระเบียบมีแนวโน้มการเปลี่ยนแปลง เวลาไม่สะดวก เป็นได้กรณีล่าสุด1 เพื่อช่วยในการให้ข้อมูลที่ถูกต้องและแนวทางเพื่อช่วยให้คุณติดต่อตรวจคนเข้าเมืองน้อย ไม่น่าผิดหวัง Ms พลอยได้ตัดสินใจเริ่มต้นทำงานในการเตรียมเป็นคู่มือสำหรับครูที่เธอวางแผนการปรับปรุงครั้งที่ นี้ไม่ได้อย่างละเอียด (บางคนจะพูดว่าไม่) และจะใช้เวลาพอสมควรเพื่อให้เสร็จสมบูรณ์(โปรดจำไว้ว่า เพียง เพราะมันถูกเขียนอยู่ในคู่มือของเรา อย่างไร เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองแล้วหรือใช้การตีความกฎต่างกันเล็กน้อยในบางกรณี พวกเขาจะบอกวิธีการทำงาน ไม่วิธีอื่น ๆ)-ถ้าคุณได้รับข้อมูลสำคัญในระหว่างการเดินทางการตรวจคนเข้าเมือง ร่วมกับพลอย Ms ที่จะตั้งแล้วรายละเอียดแปลงกับตรวจคนเข้าเมือง2 เพื่อช่วยในการเตรียมการของ 90 วันรายงานเอกสาร-ได้ทราบว่า คุณต้องไป office Ms พลอยลงเอกสารอำนาจให้เธอพักรายงาน 90 วันของคุณในนามของคุณ-ทำโดยเร็วนี้ถ้าคุณยังไม่ได้ทำ-อะไรคือวันรายงาน 90 วัน คุณมีหน้าที่ในการรู้ข้อมูลนี้-ให้แน่ใจว่าคุณทราบของหนังสือเดินทาง วีซ่า และวันสำคัญอื่น ๆ-พลอย Ms ต้องการถ่ายเอกสารหนังสือเดินทาง และได้ปรับปรุงข้อมูลเกิดขึ้น ถ้ามี การปรับปรุงหนังสือเถิดเธอเพื่อให้เธอสามารถคัดลอกการเปลี่ยนแปลง-ระยะเวลาสัปดาห์ที่ 3 ของรายงานมีวันที่จะอนุญาตให้ Ms พลอยรายงานคุณเวลาที่สะดวกที่สุด (รายงานครูหลาย บางทีเมื่อ fortnightly หรือสัปดาห์)-ดังนั้น วันเธอต้องการให้หนังสือเดินทางอาจจะ 2 สัปดาห์ก่อนหรือ 1 สัปดาห์หลังจากวันรายงาน3 ให้ความช่วยเหลือพลอยนางสาว minimising ระดับความเครียดของเธอ และ maximising มีประสิทธิภาพสำหรับคุณในเรื่องการตรวจคนเข้าเมือง-สามารถเข้าใจเคารพ สุภาพ ผู้ป่วย ประเภท (ตามที่ผมแน่ใจว่า คุณอยู่เสมอ)-ถ้าคุณมีข้อมูลที่ทันสมัยจาก ตรวจคนเข้าเมืองร่วมกับเธอ แทนที่สนทนาได้เฉพาะ ช่วงพักเที่ยงกับกลุ่มขนาดเล็ก4 ความท้าทายของตรวจคนเข้าเมืองทั้งหมดอาจเป็นรอง และมีวิธีแก้ไขอย่างง่าย ๆ-ถ้ามีปัญหาซึ่งอาจเปลี่ยนแปลงสถานะของคุณเป็นครูในประเทศไทย กรุณาแจ้งพลอย Ms และ Ms แอนใน HR-พนักงานมีทั้งหมดนี่จะช่วยให้เราเพื่อ ให้แน่ใจว่า มีข้อมูลเสมอ เป็นมันเกิดขึ้น-กรุณาอย่าโทษพนักงานว่าน่าผิดหวังประสบการณ์การตรวจคนเข้าเมือง โดยทางตรง หรือทางอ้อม (จินตนาการสิ่งยากมากอาจจะไม่เป็นกลางเข้าเมืองเจ้าหน้าที่ที่นี่ช่วยเหลือ และคำแนะนำ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
เรียนครูนางสาวพลอยและฉันได้พบกันหลายครั้งเมื่อเร็ว ๆ นี้และฉันต้องการผ่านในรายละเอียดบางอย่างจากการสนทนาของเรา. เรามีความแน่นอนโชคดีที่นางสาวพลอย [Thunvarat (พลอย) Khamwinit



]
มีผู้ได้รับประโยชน์จากประสบการณ์นางสาวพานฯ
ในการมอบบทบาทนี้ในช่วงการเปลี่ยนแปลงของเธอเป็นสิ่งที่ผมบางอย่างที่คุณจะเห็นเป็นงานที่ท้าทายมาก.
กระบวนการตรวจคนเข้าเมืองและกฎระเบียบที่มีแนวโน้มที่จะเปลี่ยนแปลงในช่วงเวลาที่ไม่สะดวกตามที่ได้รับกรณีที่ เมื่อเร็ว ๆ นี้. 1 เพื่อช่วยในการให้ข้อมูลที่ถูกต้องและแนวทางที่จะช่วยให้การติดต่อตรวจคนเข้าเมืองของคุณเพียงเล็กน้อยที่น่าผิดหวังน้อยนางสาวพลอยได้ตัดสินใจที่จะเริ่มต้นการทำงานในการเตรียมหนังสือคู่มือสำหรับครูผู้สอนซึ่งเธอวางแผนที่จะปรับปรุงครั้งหนึ่งในสถานที่. นี้ไม่ได้เป็นงานที่ง่าย ( บางคนบอกว่าเป็นไปไม่ได้) และจะใช้เวลามากในการดำเนินการ. (กรุณาเก็บไว้ในใจว่าเพียงเพราะมันถูกเขียนไว้ในหนังสือคู่มือของเรามันไม่ได้หมายความว่าเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองไม่สามารถเปลี่ยนหรือใช้การตีความที่แตกต่างกันเล็กน้อยของกฎในบาง. กรณีที่พวกเขาจะบอกให้เราทราบว่าการทำงานไม่วิธีอื่น ๆ ). - หากคุณได้รับข้อมูลที่สำคัญใด ๆ ในระหว่างการเดินทางของคุณเพื่อตรวจคนเข้าเมืองโปรดร่วมกับนางสาวพลอยที่แล้วจะพยายามรายละเอียดยืนยันกับตรวจคนเข้าเมือง. 2 เพื่อช่วยในการเตรียมความพร้อมของ 90 วันรายงานเอกสาร. - โปรดทราบว่าคุณต้องไปที่สำนักงานนางสาวพลอยที่จะลงนามในอำนาจของเอกสารทนายความเพื่อให้เธอยื่นรายงานในวันที่ 90 ในนามของคุณ. - ทำเช่นนี้ให้เร็วที่สุดถ้าคุณยังไม่ได้ทำ. - เป็นของคุณคืออะไร รายงานวันที่ 90 วันที่? คุณมีความรับผิดชอบในการรู้ข้อมูลเหล่านี้- ให้แน่ใจว่าคุณรู้ว่าหนังสือเดินทางของคุณเองวีซ่าและวันสำคัญอื่น ๆ- นางสาวพลอยต้องการที่จะถ่ายสำเนาหนังสือเดินทางและมีการปรับปรุงข้อมูลที่มันเกิดขึ้น หากมีการปรับปรุงหนังสือเดินทางของคุณจะเอามันไปเธอเพื่อให้เธอสามารถคัดลอกการเปลี่ยนแปลง. - มีระยะเวลา 3week รอบวันที่ในรายงานของคุณที่จะช่วยให้นางสาวพลอยที่จะรายงานให้คุณในเวลาที่สะดวกที่สุด (รายงานสำหรับครูผู้สอนหลายอาจจะครั้งเดียว รายปักษ์หรือรายสัปดาห์) - ดังนั้นวันที่เธอต้องการหนังสือเดินทางของคุณอาจจะเป็น 2 สัปดาห์ก่อนหรือ 1 สัปดาห์หลังจากวันที่รายงาน. 3 เพื่อช่วยนางสาวพลอยในการลดระดับความเครียดของเธอและเพิ่มประสิทธิภาพสำหรับคุณในเรื่องตรวจคนเข้าเมือง. - กรุณาเคารพสุภาพ ผู้ป่วยชนิดความเข้าใจ (ตามที่ผมมั่นใจว่าคุณเสมอ). -. หากคุณมีข้อมูลใด ๆ ถึงวันที่จากส่วนแบ่งการตรวจคนเข้าเมืองกับเธอมากกว่าเพียงหารือในช่วงพักกลางวันกับกลุ่มเล็ก ๆ4 พฤษภาคมทั้งหมดของตรวจคนเข้าเมืองของคุณ ความท้าทายจะเล็กน้อยและมีการแก้ปัญหาที่ง่าย. - หากมีปัญหาซึ่งอาจปรับเปลี่ยนสถานะของคุณเป็นครูในประเทศไทยกรุณาแจ้งนางสาวพลอยและยังนางสาวแอนในการบริหารทรัพยากรบุคคล- พนักงานของเราทุกคนที่นี่จะช่วยให้เราเพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขามีถึงวันที่ ข้อมูลที่มันเกิดขึ้น. - กรุณาอย่าตำหนิเจ้าหน้าที่ของเราถ้าคุณมีประสบการณ์ตรวจคนเข้าเมืองที่น่าผิดหวังทั้งโดยตรงหรือโดยอ้อม. (คิดว่าสิ่งที่ยากมากขึ้นอาจจะไม่มีเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองกลางที่นี่ให้ความช่วยเหลือและคำแนะนำเรา

























Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
เรียนครู
นางสาวพลอย และฉันได้พบหลายๆครั้งเมื่อเร็ว ๆนี้และฉันต้องการส่งรายละเอียดบางส่วนจากการสนทนาของเรา

เราก็โชคดีที่
นางสาวพลอย [ thunvarat ( พลอย ) khamwinit < tkhamwinit @ N . โดย ]
มีประโยชน์ของนางสาวฟาน เป็นประสบการณ์ ในการมอบกับบทบาทนี้ ระหว่างที่เธอเปลี่ยน
เป็นสิ่งที่ฉันแน่ใจว่าคุณจะเห็นด้วยเป็นอย่างมาก
งานความต้องการกระบวนการตรวจคนเข้าเมือง และ กฎระเบียบ มีแนวโน้มที่จะเปลี่ยนแปลง ที่ไม่สะดวกเท่า เป็นกรณีที่ได้รับเมื่อเร็ว ๆนี้

1 เพื่อช่วยในการให้ข้อมูลที่ถูกต้อง และแนวทางที่จะช่วยให้การติดต่อตรวจคนเข้าเมืองของคุณเล็กน้อย
หงุดหงิดน้อยลง นางสาวพลอยได้ตัดสินใจที่จะเริ่มต้นทำงานในการเตรียมคู่มือสำหรับครูซึ่งเธอวางแผนที่จะปรับปรุงครั้งเดียวในสถานที่
นี้ไม่ได้เป็นงานง่าย ( บางคนบอกว่าเป็นไปไม่ได้ ) และจะใช้เวลามากเวลาที่จะเสร็จสมบูรณ์ .
( โปรดทราบว่าเพียงเพราะมันถูกเขียนในคู่มือของเรามันไม่ได้หมายความว่า เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองจะไม่เปลี่ยน
หรือใช้การตีความที่แตกต่างกันเล็กน้อยของกฎในบางกรณี พวกเขาจะบอกเราว่ามันทำงานยังไง ไม่วิธีอื่น ๆ )
.- ถ้าคุณได้รับข้อมูลที่สำคัญใด ๆในระหว่างการเดินทางของคุณไปยังตรวจคนเข้าเมืองโปรดร่วมกับนางสาวพลอยที่จะพยายามรายละเอียดยืนยันกับ ต.ม.

2 เพื่อช่วยในการเตรียมเอกสารรายงานตัว 90 วัน .
- ทราบว่าคุณต้องไปที่สำนักงานของนางสาวพลอยที่จะลงนามในเอกสารเพื่อให้พลังของทนายความของเธอเพื่อยื่นรายงาน 90 วันของคุณในนามของคุณ .
- ทำเร็วที่สุด ถ้าคุณยังไม่ได้ทำเช่นนั้น .
- อะไรคือ 90 วัน วันที่รายงาน ? คุณมีความรับผิดชอบสำหรับรู้ข้อมูลนี้
-- ให้แน่ใจว่าคุณทราบว่าหนังสือเดินทางของคุณเอง , วีซ่า&วิกฤตวันที่ฯลฯ
- นางสาวพลอยต้องถ่ายเอกสารพาสปอร์ตของคุณและมีการปรับปรุงข้อมูลตามที่มันเกิดขึ้น หากมีการปรับปรุงหนังสือเดินทางของคุณใช้มันเธอสามารถคัดลอกการเปลี่ยนแปลง .
- มี 3week ช่วงรอบของคุณวันที่รายงานที่จะช่วยให้คุณวางแผนที่จะรายงานให้คุณในเวลาที่สะดวกที่สุด ( รายงานครู หลาย ๆครั้งหรือบางทีรายปักษ์รายสัปดาห์ )
- เพื่อวันที่เธอต้องการหนังสือเดินทางได้ 2 สัปดาห์ก่อนหรือ 1 สัปดาห์หลังจากวันที่รายงาน .

3 เพื่อช่วยในการลดระดับความเครียดของเธอนางสาวพลอยและประสิทธิภาพสูงสุดสำหรับคุณในเรื่องการตรวจคนเข้าเมือง .
- กรุณาสุภาพ สุภาพ อดทน ใจดี เข้าใจ ( เป็นฉันแน่ใจว่าคุณเสมอ ) .
- ถ้าคุณมีข้อมูลที่ทันสมัย จากตรวจคนเข้าเมืองแบ่งปันมันกับเธอมากกว่าการอภิปรายมากกว่า พักกลางวันกับกลุ่มเล็ก ๆ .

4 อาจจะทั้งหมดของความท้าทายของคุณตรวจคนเข้าเมืองจะเล็กน้อย และมีโซลูชั่นที่ง่าย .
- หากมีปัญหา ซึ่งอาจปรับเปลี่ยนสถานภาพเป็นครูในประเทศไทยกรุณาแจ้งพลอย& MS MS แอนใน HR
- พนักงานของเราอยู่ที่นี่เพื่อช่วยให้เราเพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขามีข้อมูลที่ทันสมัย มันเกิดอะไรขึ้น
- โปรดอย่าโทษเจ้าหน้าที่ของเรา หากคุณมีหงุดหงิด ตรวจคนเข้าเมือง ประสบการณ์ไม่ว่าโดยตรงหรือโดยอ้อม
( คิดว่ายากมากสิ่งที่อาจจะไม่มีกลาง เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองที่นี่ให้ความช่วยเหลือและแนะนำเรา
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: