In her memoir,

In her memoir, "Under water", Fadim

In her memoir, "Under water", Fadiman describes herself as an impatient child. The narrative recounts vivid experiences of a tragic accident that occurred during one of her canoeing experiences with her colleagues, on the Green River in Wyoming. She creates glaring imaginations in the mind of the reader regarding the tumultuous boulders and whirlpools encountered during the ride. Fadiman's impatience is further illustrated by her perception of the fast-flowing Green river as harmless, and free of obstructions which will otherwise slow progress. In the course of their water travel, the canoe ahead of her carrying a group of her classmates capsized leading to the death of a student, Gary. Fadiman's illustration of her view of the incident seemed very stoic and unempathetic. She described Gary's body using different similes, at his point of drowning, while highlighting that efforts to save him were insincere, since his fate was evident. In Fadiman's recount, she contrasts the patient woman she had become twenty-seven years after that incident, with the impatient one that witnessed it. She noted how being older made a difference in her choice of not wanting to rush through life since it made way for so many intractable mistakes. I particularly liked the use of metaphors in this memoir, and how Fadiman was able to draw out these metaphors from the entire canoeing incident and relate it to her past and present perceptions on life.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Trong cuốn hồi ký của mình, "dưới nước", Fadiman mô tả mình như một đứa trẻ thiếu kiên nhẫn. Câu chuyện kể lại những kinh nghiệm sống động của một tai nạn bi thảm xảy ra trong một kinh nghiệm Ca-nô của mình với đồng nghiệp của cô, trên sông Green tại Wyoming. Cô tạo ra rõ ràng trí tưởng tượng trong tâm trí của người đọc về những tảng đá hỗn loạn và xoáy gặp phải trong chuyến đi. Thiếu kiên nhẫn của Fadiman hơn nữa được minh họa bởi cô nhận thức của sông Green chảy nhanh như vô hại, và tự do của vật cản mà nếu không sẽ làm chậm tiến độ. Trong quá trình đi nước xuồng phía trước của cô mang một nhóm bạn học cùng lớp của cô lật úp dẫn đến cái chết của một sinh viên, Gary. Fadiman của minh hoạ của mình xem xảy ra sự việc có vẻ rất stoic và unempathetic. Cô mô tả Gary của cơ thể bằng cách sử dụng khác nhau similes, quan điểm của mình của chết đuối, trong khi nêu bật rằng những nỗ lực để cứu ông đã gian trá, kể từ khi số phận của mình là điều hiển nhiên. Trong Fadiman của tái kiểm phiếu, cô tương phụ nữ bệnh nhân, cô đã trở thành hai mươi bảy năm sau sự cố đó, với một thiếu kiên nhẫn đã chứng kiến nó. Cô nói rõ như thế nào đang già hơn thực hiện một sự khác biệt trong sự lựa chọn của mình không muốn vội vàng thông qua cuộc sống kể từ khi nó làm cho những sai lầm rất nhiều intractable. Tôi đặc biệt thích sử dụng ẩn dụ trong cuốn hồi ký này, và làm thế nào Fadiman đã có thể rút ra những ẩn dụ từ toàn bộ vụ việc Ca-nô và nó liên quan đến mình trong quá khứ và hiện tại nhận thức về cuộc sống.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Trong hồi ký của mình, "Dưới nước", Fadiman mô tả mình là một đứa trẻ thiếu kiên nhẫn. Câu chuyện kể lại những kinh nghiệm sống động của một tai nạn bi thảm đã xảy ra trong một trong những kinh nghiệm chèo thuyền của mình với các đồng nghiệp của mình, trên sông Green tại Wyoming. Bà tạo ra trí tưởng tượng rõ ràng trong tâm trí của người đọc về các tảng đá đầy biến động và xoáy gặp phải trong khi đi xe. thiếu kiên nhẫn Fadiman được minh họa rõ hơn bởi nhận thức của chảy nhanh sông xanh như vô hại của mình, và tự do của các vật cản mà sẽ tiến bộ nếu không chậm. Trong quá trình du lịch nước của họ, chiếc xuồng phía trước của cô mang theo một nhóm bạn cùng lớp của cô bị lật dẫn đến cái chết của một học sinh, Gary. minh họa quan điểm của vụ việc cô Fadiman dường như rất khắc kỷ và unempathetic. Cô mô tả cơ thể của Gary sử dụng ẩn dụ khác nhau, vào thời điểm ông bị đuối nước, đồng thời nêu bật những nỗ lực để cứu anh ta đã không thành thật, kể từ khi số phận của mình là hiển nhiên. Trong kiểm lại phiếu Fadiman, cô trái ngược với người phụ nữ bệnh nhân, cô đã trở thành hai mươi bảy năm sau tai nạn đó, với một thiếu kiên nhẫn mà chứng kiến ​​nó. Bà lưu ý như thế nào là cũ được làm một sự khác biệt trong sự lựa chọn của không muốn vội vàng thông qua cuộc sống kể từ khi nó nhường chỗ cho rất nhiều sai lầm khó chữa của mình. Tôi đặc biệt thích sử dụng phép ẩn dụ trong cuốn hồi ký này, và làm thế nào Fadiman đã có thể rút ra những ẩn dụ từ toàn bộ sự việc chèo thuyền và nó liên quan đến quá khứ của mình và nhận thức có mặt trên đời.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: