The first objective of U.S. exporters new to the Vietnam market should translation - The first objective of U.S. exporters new to the Vietnam market should Vietnamese how to say

The first objective of U.S. exporte

The first objective of U.S. exporters new to the Vietnam market should be to gather information about potential buyers (Contact FAS Vietnam for lists of potential importers). A business trip should be scheduled to maximize business contacts in a minimal amount of time. The initial trip to Vietnam will likely include multiple business meetings each day to identify potential buyers. To the extent possible, these meetings should not seem hurried. During this visit, it is important to reserve time to briefly meet with each company a second time. Additional meetings over coffee or lunch/dinner in the city center are the best approach for making successful business contacts. Although the meetings will probably be conducted in English, it is always best to have an interpreter on hand to make sure that everyone completely understands the terms of the agreement. What may sound simple and clear to you may not be so simple and clear in Vietnamese, or in the Vietnamese business context. Any verbal agreement should be quickly followed up with a written agreement.

U.S. exporters should perform adequate due diligence on potential customers to ascertain if they have the requisite permits and capital resources to meet their responsibilities. Success in introducing your product in this market depends on a good local representative and an effective pricing strategy. The local partner should preferably be an importer and distributor, capable of maneuvering in both traditional and modern retail channels.

(2) Consumer Preferences
Vietnam’s consumer market is still in the early stages of development but has been one of fastest growing markets in Southeast Asia due to a youthful population, continuing strong economic growth, and rising disposable income.

Vietnamese consumers dispense a sizeable portion of their income on food items. More than half of total expenditures are for food, mostly basic food items like rice, salt, sugar, meat, vegetable oil, and sauces. The average household spends very little on high-value processed food products. Nevertheless, recent consumer surveys point to an increase in spending on high-value foods such as dairy products
(UHT and fresh milk, yogurt, cheese etc.) meats, eggs, fresh fruits, imported vegetables, confectionary, snack foods, and packaged food items.

Vietnamese consumer habits:
• Shop daily for food items. (This is changing somewhat among the younger urban generation)
• Prefer fresh products, especially for red meats, poultry meat and seafood. (However, frozen foods are gaining popularity because more and more consumers in urban areas believe them to be more hygienic.)
• Low ownership rate for refrigerators and microwave ovens. (Only 20% of Vietnamese households have microwave ovens).

Consumer trends in urban areas:
• Low (but increasing) average income.
• Growing awareness and concern about nutrition, quality, hygiene, and food safety. (Clear indication of nutritional value on the package has been a good marketing strategy for health foods.)
• Brand loyalty; still receptive to new products.
• Western lifestyle is welcomed.
• Dining out has become more frequent.
• Advertisements and promotions are effective, particularly for children.

(3) Food Standards and Regulations
It is a real challenge for any food exporter to fully understand the complexity caused by overlapping and frequently-changed regulations on food standards and safety in Vietnam. It is strongly recommended that U.S. exporters, especially new comers to Vietnam market, should refer the following reports to have a more comprehensive view on Food Standards and Regulations:

+ FAIRS report VM3032 provides an un-official translation of the Vietnam Food Safety Law (FSL) promulgated by Order No.06/2010/L-CTN, and ratified by the National Assembly on June 17, 2010, and brief introduction on the Decree 38/2012/ND-CP detailing implementation of some articles of the FSL. The FSL, which entered into force on July 1, 2011, is the umbrella guidance on food safety and responsibility for testing and enforcement of food safety among the appointed Ministries of Agriculture and Rural Development (MARD), Health (MOH), and Industry and Trade (MOIT).

+ GAIN report VM4029 provides an unofficial translation of the Inter-Ministerial Circular 13/2014/TTLB-BYT-BNNPTNT-BCT, dated April 9, 2014 regarding guidelines for assignments and coordination of state management of food safety. This Circular provides more detail on the product responsibilities of the three key ministries charged with ensuring food safety in Vietnam as stipulated in the Vietnam Food Safety Law and Decree 38/2012/ND-CP.

+ GAIN report VM1052 provides an unofficial translation of the Circular 25/2010/TT- BNNPTNT (Circular 25), dated April 8, 2010, guiding on the food hygiene and safety control for imported foodstuffs of animal origin. The Circular 25 requires foreign governments and exporters to be approved by MARD’s National Agro-Forestry Fisheries Quality Assurance Department (NAFIQAD) before being allowed to unload their exported product at any Vietnamese port.

+ GAIN report VM4010 provides an un-official translation of the Ministry of Health’s (MOH) Circular 19/2012/TT-BYT, issued on November 9, 2012, providing Guidance on the Declaration of Conformity to Technical and Food Safety Regulations. This is one of MOH’s legal circulars implementing the Vietnam Government’s Decree 38/2012/ND-CP implementing the Vietnam Food Safety Law.

+ GAIN report VM4004 provides an un-official translation of the Ministry of Industry and Trade (MOIT)’s Circular 28/2013/TT-BCT, dated November 6, 2013, on the “Regulation on State Inspection of Food Safety for Imported Food Products under MOIT’s management.” Under the present Food Safety Law, MOIT is responsible for the food safety of some imported processed food products, such as alcohol, beer, beverages, processed milk, and vegetable oil, among other products.

(*) Special note on Food Quality/Standards Registration
Locally produced and imported foodstuffs must obtain a Food Quality/Standards Registration Certificate (RC). The Vietnam Food Administration (VFA) of the Ministry of Health (MOH) is responsible for issuing these certificates for imported foods. Further details can be found in GAIN Report VM4010 providing Guidance on the Declaration of Conformity to Technical and Food Safety Regulations.
This registration process is cumbersome. The Ministry of Health imposes excessive documentation requirements with respect to imported food products. Importers are required to apply for registration for each food item imported. The process requires a certificate of analysis (CA) so detailed that some U.S. companies are unwilling to provide it because they feel it violates their confidentiality. For mixed containers of processed foods, where each product in the container must have a RC, the requirements can be both costly and burdensome.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Mục tiêu đầu tiên của Hoa Kỳ xuất khẩu mới cho thị trường Việt Nam nên là thu thập thông tin về người mua tiềm năng (liên hệ FAS Việt Nam với các danh sách nhập khẩu tiềm năng). Một chuyến đi kinh doanh nên được sắp xếp để tối đa hóa danh bạ kinh doanh trong một khoảng thời gian tối thiểu. Chuyến đi đầu tiên đến Việt Nam sẽ có khả năng bao gồm các cuộc họp kinh doanh nhiều mỗi ngày để xác định người mua tiềm năng. Trong phạm vi có thể, các cuộc họp này không nên có vẻ hurried. Trong chuyến thăm này, nó là quan trọng để dành thời gian để đáp ứng một thời gian ngắn với mỗi công ty một lần thứ hai. Thêm cuộc họp trên cà phê hoặc bữa trưa/bữa tối ở trung tâm thành phố là phương pháp tốt nhất để làm cho địa chỉ liên lạc kinh doanh thành công. Mặc dù các cuộc họp có thể sẽ được tiến hành bằng tiếng Anh, nó luôn luôn là tốt nhất để có một thông dịch viên mặt để đảm bảo rằng tất cả mọi người hoàn toàn hiểu các điều khoản của Hiệp định. Những gì có thể âm thanh đơn giản và rõ ràng để bạn có thể không rất đơn giản và rõ ràng bằng tiếng Việt, hoặc trong bối cảnh Việt Nam kinh doanh. Bất kỳ thỏa thuận bằng lời nói nên được một cách nhanh chóng theo sau với một bản thỏa thuận.Doanh nghiệp xuất khẩu Hoa Kỳ nên thực hiện đầy đủ do siêng năng trên các khách hàng tiềm năng để xác định nếu họ có giấy phép cần thiết và nguồn lực để đáp ứng trách nhiệm của họ. Thành công trong việc đưa sản phẩm của bạn trong thị trường này phụ thuộc vào một đại diện địa phương tốt và một chiến lược giá cả có hiệu quả. Các đối tác địa phương tốt nhất là nên là một nhà nhập khẩu và phân phối, có khả năng vận động trong cả hai kênh bán lẻ truyền thống và hiện đại.(2) sở thích người tiêu dùngThị trường tiêu dùng Việt Nam vẫn còn trong giai đoạn đầu của phát triển nhưng đã là một trong phát triển thị trường tại đông nam á do dân trẻ trung nhanh nhất, tiếp tục tăng trưởng kinh tế mạnh mẽ, và tăng thu nhập dùng một lần.Người tiêu dùng Việt Nam tha cho một phần lớn của thu nhập của họ vào các mặt hàng thực phẩm. Hơn một nửa của tất cả chi phí cho thực phẩm, thực phẩm chủ yếu là cơ bản như gạo, muối, đường, thịt, dầu thực vật, và nước sốt. Các hộ gia đình trung bình là dành rất ít về giá trị cao chế biến thực phẩm. Tuy nhiên, người tiêu dùng tại khảo sát ý kiến trỏ đến sự gia tăng chi tiêu vào thực phẩm giá trị cao như sản phẩm từ sữa(Tiệt trùng và sữa tươi, sữa chua, pho mát vv.) thịt, trứng, trái cây tươi, rau quả nhập khẩu, bánh kẹo, thực phẩm snack, và đóng gói thực phẩm.Thói quen người tiêu dùng Việt Nam:• Cửa hàng hàng ngày cho các mặt hàng thực phẩm. (Điều này thay đổi phần nào giữa các thế hệ trẻ đô thị)• Thích sản phẩm tươi sống, đặc biệt là cho red thịt, gia cầm thịt và hải sản. (Tuy nhiên, thực phẩm đông lạnh đang được phổ biến bởi vì càng nhiều người tiêu dùng trong khu vực đô thị tin chúng phải vệ sinh hơn.)• Quyền sở hữu thấp tỷ lệ đối với tủ lạnh và lò vi sóng. (Chỉ có 20% hộ gia đình Việt Nam có lò vi sóng).Xu hướng tiêu dùng tại các đô thị:• Thấp (nhưng ngày càng tăng) thu nhập trung bình.• Phát triển nhận thức và mối quan tâm về dinh dưỡng, chất lượng, vệ sinh, và thực phẩm an toàn. (Các dấu hiệu rõ ràng của các giá trị dinh dưỡng trên bao bì đã là một chiến lược tiếp thị tốt cho sức khỏe thực phẩm.)Lòng trung thành của thương hiệu •; vẫn còn tiếp nhận để sản phẩm mới.• Tây lối sống được hoan nghênh.• Ăn uống ra đã trở thành thường xuyên hơn.• Quảng cáo và khuyến mãi có hiệu quả, đặc biệt là cho trẻ em.(3) thực phẩm tiêu chuẩn và quy địnhNó là một thách thức thật sự cho bất kỳ doanh nghiệp xuất khẩu thực phẩm để hoàn toàn hiểu sự phức tạp do chồng chéo và thường xuyên thay đổi quy định về tiêu chuẩn thực phẩm và an toàn tại Việt Nam. Nó được khuyên rằng Hoa Kỳ xuất khẩu, đặc biệt là comers mới cho thị trường Việt Nam, nên tham khảo các báo cáo sau đây để có một cái nhìn toàn diện hơn về thực phẩm tiêu chuẩn và quy định:+ Hội chợ báo cáo VM3032 cung cấp một bản dịch không chính thức của Việt Nam thực phẩm an toàn pháp luật (FSL) ban hành bằng bộ No.06/2010/L-CTN, và thông qua bởi Quốc hội vào tháng sáu 17, 2010, và giới thiệu ngắn gọn về nghị định 38/2012/NĐ-CP thực hiện chi tiết một số điều của FSL. FSL, nhập vào lực lượng trên 1 tháng bảy, 2011, là sự ô hướng dẫn về an toàn thực phẩm và trách nhiệm để thử nghiệm và thực thi pháp luật an toàn thực phẩm trong số các bộ nông nghiệp bổ nhiệm và phát triển nông thôn (MARD), y tế (bộ y tế), và ngành công nghiệp và thương mại (bộ).+ Đạt được báo cáo VM4029 cung cấp một bản dịch không chính thức của Inter-Ministerial thông tư 13/2014/TTLB-BYT-BNNPTNT-BCT, ngày 9 tháng 4 năm 2014 về hướng dẫn bài tập và phối hợp của tiểu bang quản lý an toàn thực phẩm. Thông tư này cung cấp chi tiết hơn về trách nhiệm sản phẩm trong những bộ ba chủ chốt trả với đảm bảo an toàn thực phẩm tại Việt Nam theo quy định tại các luật an toàn thực phẩm Việt Nam và nghị định 38/2012/ND-CP.+ Đạt được báo cáo VM1052 cung cấp một bản dịch không chính thức của thông tư 25/2010/TT-BNNPTNT (thông tư 25), ngày 8 tháng 4 năm 2010, hướng dẫn về vệ sinh thực phẩm và kiểm soát an toàn cho nhập khẩu các thực phẩm nguồn gốc động vật. 25 tròn yêu cầu chính phủ nước ngoài và xuất khẩu để được chấp thuận bởi Bộ NN & PTNT của quốc gia nông-lâm nghiệp thủy sản chất lượng đảm bảo vùng (NAFIQAD) trước khi được cho phép để lấy của sản phẩm xuất khẩu tại bất kỳ cổng Việt Nam.+ Đạt được báo cáo VM4010 cung cấp một bản dịch không chính thức của các bộ y tế của (bộ y tế) thông tư 19/2012/TT-BYT, phát hành ngày 9 tháng 11 năm 2011, cung cấp hướng dẫn về tuyên bố về sự phù hợp kỹ thuật và quy định an toàn thực phẩm. Đây là một trong của bộ y tế thông tư pháp lý thực hiện của chính phủ Việt Nam theo nghị 38/2012/NĐ-CP thực hiện luật an toàn thực phẩm Việt Nam.+ Đạt được báo cáo VM4004 cung cấp một bản dịch không chính thức của bộ công nghiệp và thương mại (bao) của thông tư 28/2013/TT-BCT, ngày ngày 6 tháng 8 năm 2013, trên "Quy định về nhà nước kiểm tra an toàn thực phẩm cho các sản phẩm thực phẩm nhập theo bộ của quản lý." Theo luật an toàn thực phẩm hiện nay, bộ chịu trách nhiệm về thực phẩm an toàn của một số nhập khẩu xử lý thực phẩm, chẳng hạn như rượu, bia, đồ uống, chế biến sữa và dầu thực vật, trong số các sản phẩm khác.(*) Các lưu ý đặc biệt về thực phẩm tiêu chuẩn chất lượng/đăng kýTại địa phương sản xuất và nhập khẩu thực phẩm phải có được một thực phẩm tiêu chuẩn chất lượng/đăng ký chứng chỉ (RC). Việt Nam thực phẩm chính quyền (VFA) của bộ y tế (MOH) chịu trách nhiệm về việc ban hành các giấy chứng nhận cho nhập khẩu thực phẩm. Thông tin chi tiết có thể được tìm thấy trong đạt được báo cáo VM4010 cung cấp hướng dẫn về tuyên bố về sự phù hợp kỹ thuật và quy định an toàn thực phẩm.Quá trình đăng ký này là rườm rà. Bộ y tế áp đặt yêu cầu quá nhiều tài liệu đối với sản phẩm nhập khẩu thực phẩm. Nhà nhập khẩu được yêu cầu phải nộp đơn xin đăng ký cho mỗi thực phẩm mặt hàng nhập khẩu. Quá trình này đòi hỏi một giấy chứng nhận phân tích (CA) vì vậy chi tiết một số công ty Hoa Kỳ là không muốn cung cấp cho nó bởi vì họ cảm thấy nó vi phạm bảo mật của họ. Cho các thùng chứa hỗn hợp của thực phẩm chế biến, nơi mà mỗi sản phẩm trong container phải có một RC, các yêu cầu có thể tốn kém và nặng nề.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: