14200:11:00,938 --> 00:11:02,321Deokman.14300:11:03,351 --> 00:11:05,0 translation - 14200:11:00,938 --> 00:11:02,321Deokman.14300:11:03,351 --> 00:11:05,0 Indonesian how to say

14200:11:00,938 --> 00:11:02,321Deo


142
00:11:00,938 --> 00:11:02,321
Deokman.

143
00:11:03,351 --> 00:11:05,048
We are now the bait unit.

144
00:11:05,468 --> 00:11:06,700
So what?

145
00:11:06,820 --> 00:11:11,674
For the sake of our army's safe retreat,
we must mislead Baekje's army.

146
00:11:11,794 --> 00:11:13,112
And... ?

147
00:11:13,232 --> 00:11:18,850
Physical well-being is essential for a bait unit.
An injured soldier will compromise the unit's safety.

148
00:11:18,970 --> 00:11:22,650
Better yet, why not simply abandon them and leave?

149
00:11:23,273 --> 00:11:24,646
Then...

150
00:11:25,484 --> 00:11:31,477
they'll be captured by Baekje and tortured,
which will become a risk to our retreating army.

151
00:11:31,597 --> 00:11:38,025
Even so, you have no authority
to take the lives of innocent comrades.

152
00:11:38,923 --> 00:11:41,049
It's not done on my authority.

153
00:11:41,169 --> 00:11:44,290
It's our promise and principal of Bicheon Jido!

154
00:11:47,604 --> 00:11:53,428
As for Yonghwa Hyando, there will be
no exception as long as you're my subordinates.

155
00:11:54,216 --> 00:11:56,389
As of now, the injured....

156
00:11:58,000 --> 00:11:59,390
will have to die.

157
00:12:04,255 --> 00:12:05,794
That's an order!

158
00:13:25,330 --> 00:13:29,050
{a6}Baekje army's encampment

159
00:13:27,569 --> 00:13:28,900
General!

160
00:13:30,102 --> 00:13:34,266
There's been a surprise attack.
Shilla has made a surprise attack.

161
00:13:35,253 --> 00:13:36,734
What?

162
00:13:37,443 --> 00:13:39,804
I was trying to locate their position anyways.

163
00:13:40,169 --> 00:13:43,582
- Where is it?
- It is near the battlefield.

164
00:13:43,702 --> 00:13:48,420
OK... We will make our attack.

165
00:14:29,729 --> 00:14:32,477
It's a surprise attack!

166
00:14:32,597 --> 00:14:35,593
It's the Baekje army!

167
00:14:36,013 --> 00:14:39,050
It's the Baekje army!

168
00:14:39,470 --> 00:14:42,528
It's the Baekje army!

169
00:14:43,248 --> 00:14:45,340
It's the Baekje army!

170
00:14:46,241 --> 00:14:48,846
It's the Baekje army!

171
00:14:50,248 --> 00:14:51,461
Retreat!

172
00:15:14,674 --> 00:15:16,986
Deokman, what are you doing?
Just run!

173
00:15:17,206 --> 00:15:18,781
Are you hurt?

174
00:15:20,885 --> 00:15:22,001
Run!

175
00:15:22,297 --> 00:15:23,198
What are you doing?

176
00:15:23,318 --> 00:15:25,045
Hurry and get up!

177
00:15:25,474 --> 00:15:28,093
I don't know!
Just leave me!

178
00:15:28,213 --> 00:15:29,724
Just let me die here!

179
00:15:29,844 --> 00:15:30,841
Hurry and get up!

180
00:15:30,961 --> 00:15:33,543
Just leave me here!
Just leave me!

181
00:15:34,617 --> 00:15:38,008
It's not just you who will die.
We'll all die if you stay here!

182
00:15:38,953 --> 00:15:40,498
Shoot!

183
00:15:42,433 --> 00:15:46,276
Hey, hey, hey...
Hurry and pick him up!

184
00:16:26,264 --> 00:16:27,617
Mishil,

185
00:16:34,640 --> 00:16:39,105
I would like to participate in
all of your political decision making.

186
00:16:39,225 --> 00:16:41,289
Grant me permission.

187
00:16:41,909 --> 00:16:43,860
You are cold.

188
00:16:45,233 --> 00:16:50,793
Kim Seohyeon, Kim Yushin, and Kim Yongsu...
Aren't they all your people?

189
00:16:51,802 --> 00:16:54,013
How can you forget about them so easily.

190
00:16:55,007 --> 00:16:58,463
I learned it... from you.

191
00:17:00,932 --> 00:17:03,508
When they return back alive, they're my people.

192
00:17:03,962 --> 00:17:07,718
But if they don't,
I should just be thankful I had them, right?

193
00:17:10,852 --> 00:17:12,978
You have changed.

194
00:17:14,223 --> 00:17:17,088
However, for you,
Kim Seohyeon and Kim Yushin are....

195
00:17:17,208 --> 00:17:20,832
"yook cham gol dan"
(give up my flesh to break my enemy's bone)

196
00:17:17,208 --> 00:17:20,832
{a6}Yook Cham Gol Dan
(Give up my flesh in order to take out my enemy's bone.)

197
00:17:20,952 --> 00:17:24,559
To me, those people are my flesh.

198
00:17:27,572 --> 00:17:30,641
Since I gave up my flesh,

199
00:17:31,522 --> 00:17:34,269
I will now take out my enemy's bone.

200
00:17:53,971 --> 00:17:56,934
I would like to see all military documents.

201
00:17:57,054 --> 00:17:59,389
Mishil will have her hand in preventing you,

202
00:17:59,409 --> 00:18:03,060
especially for examining documents related to this matter.

203
00:18:03,180 --> 00:18:07,675
It will be more difficult when the Minister
of Defense returns, so I must do it beforehand.

204
00:18:07,795 --> 00:18:09,869
I understand.

205
00:18:17,479 --> 00:18:19,432
Did my mother leave?

206
00:18:19,552 --> 00:18:24,198
Yes. Early in the morning she departed for
the temple where Empress Manho is at.

207
00:18:24,318 --> 00:18:27,639
Lady Manmyeong has also joined in the excursion.

208
00:18:38,059 --> 00:18:39,948
Empress Manho?

209
00:18:37,659 --> 00:18:39,948
{a6}Maya
(Wife of King Jinpyeong, the Lady Kim)

210
00:18:45,143 --> 00:18:47,977
{a6}Manmyeong
(Kim Yushin's mother)
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
14200:11:00, 938--> 00:11:02, 321Deokman.14300:11:03, 351--> 00:11:05, 048Kami sekarang unit umpan.14400:11:05, 468--> 00:11:06, 700Lalu apa?14500:11:06, 820--> 00:11:11, 674Demi mundurnya tentara kami aman,kita harus menyesatkan tentara Baekje.14600:11:11, 794--> 00:11:13, 112Dan... ?14700:11:13, 232--> 00:11:18, 850Kesejahteraan fisik sangat penting untuk unit umpan.Seorang tentara yang terluka akan membahayakan keselamatan unit.14800:11:18, 970--> 00:11:22, 650Lebih baik lagi, mengapa tidak hanya meninggalkan mereka dan meninggalkan?14900:11:23, 273--> 00:11:24, 646Kemudian...15000:11:25, 484--> 00:11:31, 477mereka akan ditangkap oleh Baekje dan disiksa,yang akan menjadi risiko untuk tentara kami mundur.15100:11:31, 597--> 00:11:38, 025Meskipun demikian, kamu tidak punya otoritasuntuk mengambil kehidupan rekan-rekan yang tidak bersalah.15200:11:38, 923--> 00:11:41, 049Hal ini tidak dilakukan pada wewenang saya.15300:11:41, 169--> 00:11:44, 290Itu adalah janji kami dan kepala Bicheon Jido!15400:11:47, 604--> 00:11:53, 428Untuk Yonghwa Hyando, akan adatak terkecuali selama Anda bawahan.15500:11:54, 216--> 00:11:56, 389Seperti sekarang, terluka...15600:11:58, 000--> 00:11:59, 390akan harus mati.15700:12:04, 255--> 00:12:05, 794Itu adalah perintah!15800:13:25, 330--> 00:13:29, 050{a6} Perkemahan tentara Baekje15900:13:27, 569--> 00:13:28, 900Umum!16000:13:30, 102--> 00:13:34, 266Telah ada serangan kejutan.Shilla telah membuat serangan kejutan.16100:13:35, 253--> 00:13:36, 734Apa?16200:13:37, 443--> 00:13:39, 804Saya mencoba untuk menemukan posisi mereka tetap.16300:13:40, 169 00:13:43, 582-->-Di mana itu?-Ini adalah di medan perang.16400:13:43, 702 00:13:48, 420-->Oke... Kami akan membuat menyerang kita.16500:14:29, 729--> 00:14:32, 477Ini adalah serangan kejutan!16600:14:32, 597--> 00:14:35, 593Ini adalah tentara Baekje!16700:14:36, 013--> 00:14:39, 050Ini adalah tentara Baekje!16800:14:39, 470--> 00:14:42, 528Ini adalah tentara Baekje!16900:14:43, 248--> 00:14:45, 340Ini adalah tentara Baekje!17000:14:46, 241--> 00:14:48, 846Ini adalah tentara Baekje!17100:14:50, 248--> 00:14:51, 461Mundur!17200:15:14, 674--> 00:15:16, 986Deokman, apa yang Anda lakukan?Hanya menjalankan!17300:15:17, 206--> 00:15:18, 781Anda terluka?17400:15:20, 885--> 00:15:22, 001Menjalankan!17500:15:22, 297--> 00:15:23, 198Apa yang kau lakukan?17600:15:23, 318 00:15:25, 045-->Terburu-buru dan bangun!17700:15:25, 474--> 00:15:28, 093Saya tidak tahu!Tinggalkan aku!17800:15:28, 213--> 00:15:29, 724Biarkan aku mati di sini!17900:15:29, 844--> 00:15:30, 841Terburu-buru dan bangun!18000:15:30, 961--> 00:15:33, 543Tinggalkan aku di sini!Tinggalkan aku!18100:15:34, 617--> 00:15:38, 008Hal ini tidak hanya Anda yang akan mati.Kita semua akan mati jika Anda tinggal di sini!18200:15:38, 953--> 00:15:40, 498Menembak!18300:15:42, 433--> 00:15:46, 276Hei, Hei, Hei...Terburu-buru dan menjemputnya!18400:16:26, 264--> 00:16:27, 617Mishil,18500:16:34, 640--> 00:16:39, 105Saya ingin berpartisipasi dalamSemua pengambilan keputusan politik.18600:16:39, 225--> 00:16:41, 289Memberikan saya izin.18700:16:41, 909--> 00:16:43, 860Anda dingin.18800:16:45, 233--> 00:16:50, 793Kim Seohyeon, Kim Yushin dan Kim Yongsu...Tidak mereka semua orang-orang Anda?18900:16:51, 802--> 00:16:54, 013Bagaimana Anda bisa lupa tentang mereka begitu mudah.19000:16:55, 007--> 00:16:58, 463Saya belajar itu... dari Anda.19100:17:00, 932--> 00:17:03, 508Ketika mereka kembali kembali hidup, mereka adalah umat-Ku.19200:17:03, 962--> 00:17:07, 718Tetapi jika mereka tidak,Aku hanya harus bersyukur saya telah mereka, kanan?19300:17:10, 852--> 00:17:12, 978Anda telah berubah.19400:17:14, 223--> 00:17:17, 088Namun, untuk Anda,Kim Seohyeon dan Kim Yushin yang...19500:17:17, 208--> 00:17:20, 832"yook cham gol dan"(menyerah daging saya untuk mematahkan tulang musuh saya)19600:17:17, 208--> 00:17:20, 832{a6} Yook Cham Gol Dan(Menyerah daging saya untuk mengambil tulang musuh saya.)19700:17:20, 952--> 00:17:24, 559Bagi saya, orang-orang adalah daging-Ku.19800:17:27, 572--> 00:17:30, 641Karena aku menyerah daging saya,19900:17:31, 522--> 00:17:34, 269Saya sekarang akan mengambil musuh saya tulang.20000:17:53, 971--> 00:17:56, 934Saya ingin melihat semua dokumen militer.20100:17:57, 054--> 00:17:59, 389Mishil akan memiliki tangannya dalam mencegah Anda,20200:17:59, 409--> 00:18:03, 060terutama untuk memeriksa dokumen yang berkaitan dengan hal ini.20300:18:03, 180--> 00:18:07, 675Itu akan lebih sulit ketika MenteriPertahanan kembali, jadi saya harus melakukannya sebelumnya.20400:18:07, 795--> 00:18:09, 869Saya mengerti.20500:18:17, 479--> 00:18:19, 432Menurut ibu saya meninggalkan?20600:18:19, 552--> 00:18:24, 198Ya. Pagi ia berangkatCandi yang mana Empress Manho terletak di.20700:18:24, 318--> 00:18:27, 639Lady Manmyeong juga bergabung di perjalanan.20800:18:38, 059--> 00:18:39, 948Empress Manho?20900:18:37, 659--> 00:18:39, 948{a6} Maya(Istri raja Jinpyeong, Kim wanita)21000:18:45, 143--> 00:18:47, 977{a6} Manmyeong(Kim Yushin ibu)
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!

142
00: 11: 00.938 -> 00: 11: 02.321
Deokman. 143 00: 11: 03.351 -> 00: 11: 05.048 Kita sekarang unit umpan. 144 00: 11: 05.468 -> 00:11: 06.700? Jadi apa 145 00: 11: 06.820 -> 00: 11: 11.674 Demi aman mundur tentara kita, kita harus menyesatkan tentara Baekje. 146 00: 11: 11.794 -> 00: 11: 13.112 Dan .. .? 147 00: 11: 13.232 -> 00: 11: 18.850 Fisik kesejahteraan sangat penting untuk unit umpan. Sebuah cedera tentara akan berkompromi keselamatan unit. 148 00: 11: 18.970 -> 00: 11: 22.650 Lebih baik lagi, mengapa tidak hanya meninggalkan mereka dan pergi? 149 00: 11: 23.273 -> 00: 11: 24.646 Lalu ... 150 00: 11: 25.484 -> 00: 11: 31.477 mereka akan ditangkap oleh Baekje dan disiksa, yang akan menjadi risiko untuk tentara mundur kami. 151 00: 11: 31.597 -> 00: 11: 38.025 Meskipun demikian, Anda tidak punya kewenangan untuk mengambil nyawa rekan yang tidak bersalah. 152 00: 11: 38.923 - > 00: 11: 41.049 Ini tidak dilakukan pada otoritas saya. 153 00: 11: 41.169 -> 00: 11: 44.290 Ini janji kami dan pokok Bicheon Jido! 154 00: 11: 47.604 -> 00: 11: 53.428 Adapun Yonghwa Hyando, akan ada ada pengecualian asalkan Anda bawahan saya. 155 00: 11: 54.216 -> 00: 11: 56.389 Sampai sekarang, terluka .... 156 00: 11: 58,000 - -> 00: 11: 59.390 akan harus mati. 157 00: 12: 04.255 -> 00: 12: 05.794 Itu perintah! 158 00: 13: 25.330 -> 00: 13: 29.050 { A6} Baekje tentara perkemahan 159 00: 13: 27.569 -> 00: 13: 28.900 Umum! 160 00: 13: 30.102 -> 00: 13: 34.266. Ada telah serangan mendadak. Shilla telah membuat serangan mendadak 161 00: 13: 35.253 -> 00: 13: 36.734 Apa? 162 00: 13: 37.443 -> 00: 13: 39.804 Saya mencoba untuk menemukan posisi mereka anyways. 163 00: 13: 40.169 -> 00: 13: 43.582 - Dimana ? itu - Sangat dekat medan perang. 164 00: 13: 43.702 -> 00: 13: 48.420 OK ... Kami akan membuat serangan kami. 165 00: 14: 29.729 -> 00: 14: 32.477 Ini adalah kejutan ! serangan 166 00: 14: 32.597 -> 00: 14: 35.593 Ini tentara Baekje! 167 00: 14: 36.013 -> 00: 14: 39.050 Ini tentara Baekje! 168 00: 14: 39.470 -> 00 : 14: 42.528 Ini tentara Baekje! 169 00: 14: 43.248 -> 00: 14: 45.340 Ini tentara Baekje! 170 00: 14: 46.241 -> 00: 14: 48.846! Ini tentara Baekje 171 00: 14: 50.248 -> 00: 14: 51.461 Retreat! 172 00: 15: 14.674 -> 00: 15: 16.986 Deokman, apa yang kau lakukan? Hanya menjalankan! 173 00: 15: 17.206 -> 00:15: 18.781 Apakah kau terluka? 174 00: 15: 20.885 -> 00: 15: 22.001! Run 175 00: 15: 22.297 -> 00: 15: 23.198 Apa yang kamu lakukan? 176 00: 15: 23.318 -> 00 : 15: 25.045 Cepat dan bangun! 177 00: 15: 25.474 -> 00: 15: 28.093 Saya tidak tahu! Tinggalkan aku! 178 00: 15: 28.213 -> 00: 15: 29.724 Biarkan aku mati di sini! 179 00: 15: 29.844 -> 00: 15: 30.841 Cepat dan bangun! 180 00: 15: 30.961 -> 00: 15: 33.543! Tinggalkan aku di sini! Tinggalkan aku 181 00:15: 34.617 -> 00: 15: 38.008. Ini bukan hanya Anda yang akan mati Kami semua akan mati jika Anda tinggal di sini! 182 00: 15: 38.953 -> 00: 15: 40.498 Tembak! 183 00: 15: 42.433 - -> 00: 15: 46.276 Hei, hei, hei ... Cepat dan menjemputnya! 184 00: 16: 26.264 -> 00: 16: 27.617 Mishil, 185 00: 16: 34.640 -> 00:16: 39.105 Saya ingin berpartisipasi dalam semua pengambilan keputusan politik Anda. 186 00: 16: 39.225 -> 00: 16: 41.289 Berilah saya izin. 187 00: 16: 41.909 -> 00: 16: 43.860 Anda dingin. 188 00: 16: 45.233 -> 00: 16: 50.793 Kim Seohyeon, Kim Yushin, dan Kim Yongsu ... Bukankah mereka semua orang-orang Anda? 189 00: 16: 51.802 -> 00: 16: 54.013 Bagaimana Anda lupa tentang mereka begitu mudah. ​​190 00: 16: 55.007 -> 00: 16: 58.463. Saya mempelajarinya ... dari Anda 191 00: 17: 00.932 -> 00: 17: 03.508 Ketika mereka kembali kembali hidup, mereka orang-orang saya. 192 00: 17: 03.962 -> 00: 17: 07.718 Tapi jika tidak, saya hanya harus bersyukur aku punya mereka, kan? 193 00: 17: 10.852 -> 00:17 : 12978 Anda telah berubah. 194 00: 17: 14.223 -> 00: 17: 17.088 Namun, bagi Anda, Kim Seohyeon dan Kim Yushin yang .... 195 00: 17: 17.208 -> 00: 17: 20.832 " Yook cham gol dan "(menyerah daging saya untuk mematahkan tulang musuh saya) 196 00: 17: 17.208 -> 00: 17: 20.832 { A6} Yook Cham Gol Dan (Menyerah daging saya untuk mengambil musuh saya tulang). 197 00: 17: 20.952 -> 00: 17: 24.559 Bagi saya, orang-orang yang dagingku. 198 00: 17: 27.572 -> 00: 17: 30.641 Karena saya menyerah daging saya, 199 00: 17: 31.522 -> 00: 17: 34.269 Saya sekarang akan mengambil tulang musuh saya. 200 00: 17: 53.971 -> 00: 17: 56.934 Saya ingin melihat semua dokumen militer. 201 00: 17: 57.054 - -> 00: 17: 59.389 Mishil akan memiliki tangan dalam mencegah Anda, 202 00: 17: 59.409 -> 00: 18: 03.060 terutama untuk memeriksa dokumen yang berkaitan dengan hal ini. 203 00: 18: 03.180 -> 00: 18: 07.675 Ini akan lebih sulit ketika Menteri Pertahanan kembali, jadi saya harus melakukannya terlebih dahulu. 204 00: 18: 07.795 -> 00: 18: 09.869 Saya mengerti. 205 00: 18: 17.479 -> 00: 18: 19.432 Apakah ibu saya pergi? 206 00: 18: 19.552 -> 00: 18: 24.198 Ya. Pagi-pagi dia berangkat ke kuil di mana Ratu Manho di. 207 00: 18: 24.318 -> 00: 18: 27.639 Lady Manmyeong juga telah bergabung dalam kunjungan. 208 00: 18: 38.059 -> 00:18 : 39948? Empress Manho 209 00: 18: 37.659 -> 00: 18: 39.948 { A6} Maya (Istri Raja, Lady Kim) 210 00: 18: 45.143 -> 00: 18: 47.977 { a6} Manmyeong (ibu Kim Yushin ini)





































































































































































































































































































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: