100:00:00,659 --> 00:00:02,274Previously on

100:00:00,659 --> 00:00:02,274Previ

1
00:00:00,659 --> 00:00:02,274
Previously on
"The Vampire Diaries"...

2
00:00:02,275 --> 00:00:04,599
Wes had this scheme
to destroy vampires

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,058
by making them feed on each other.

4
00:00:06,059 --> 00:00:08,508
- What's happening to you?
- Karma is happening to me.

5
00:00:09,475 --> 00:00:12,930
My name is Nadia Petrova.
You are my mother.

6
00:00:14,781 --> 00:00:19,222
This knife's the only thing
that will kill a passenger.

7
00:00:19,223 --> 00:00:22,121
I passengered myself
into Elena's cute, little head.

8
00:00:22,122 --> 00:00:24,023
She's acting strange.
She kissed me.

9
00:00:24,024 --> 00:00:26,559
Matt texted "help K,"
as in "Katherine."

10
00:00:26,560 --> 00:00:28,127
Oh, my God.

11
00:00:28,128 --> 00:00:30,529
You won't have to worry
about me for much longer.

12
00:00:31,731 --> 00:00:33,265
Tyler Lockwood bit me.

13
00:00:53,253 --> 00:00:54,554
Good evening, sir.

14
00:00:54,555 --> 00:00:56,556
If I could trouble
you for a moment.

15
00:00:56,557 --> 00:00:58,224
I'm looking for someone.

16
00:00:58,225 --> 00:01:00,860
Her name is Katerina Petrova.

17
00:01:00,861 --> 00:01:04,764
She was last seen outside
of London in 1492.

18
00:01:04,765 --> 00:01:08,767
She's on the run.
I need to find her.

19
00:01:10,236 --> 00:01:12,572
I need to ask her
why she abandoned me.

20
00:01:12,573 --> 00:01:14,073
Nadia?

21
00:01:14,074 --> 00:01:18,711
Please.
I need to know.

22
00:01:18,712 --> 00:01:21,981
Nadia, I'm right here.

23
00:01:21,982 --> 00:01:23,181
I'm right here.

24
00:01:31,209 --> 00:01:36,729
Uhh. I was dreaming how I searched
for you from village to village.

25
00:01:36,730 --> 00:01:38,397
I know.
I heard you.

26
00:01:38,399 --> 00:01:39,932
You said that I abandoned you.

27
00:01:39,933 --> 00:01:42,335
You were ripped
from my arms as a baby.

28
00:01:42,336 --> 00:01:43,736
It's completely different.

29
00:01:43,737 --> 00:01:45,605
Not for a child without a mother.

30
00:01:45,606 --> 00:01:50,076
You know, all this guilt is
really taking all the fun out of

31
00:01:50,077 --> 00:01:52,178
this mother-daughter outing.

32
00:01:52,179 --> 00:01:56,082
I'm sorry Tyler bit you, but
you're not going to die.

33
00:01:56,083 --> 00:01:57,850
Did you ask Klaus for his blood?

34
00:01:57,851 --> 00:02:01,521
Oh, my, you really are delirious.

35
00:02:01,522 --> 00:02:05,024
Nadia, he would love nothing more
than to watch my daughter die.

36
00:02:05,025 --> 00:02:06,792
And you don't want
to risk being outed.

37
00:02:08,328 --> 00:02:09,546
No, I don't.

38
00:02:11,030 --> 00:02:14,667
So, that's why I called him.

39
00:02:14,668 --> 00:02:16,769
Nice to meet you.
I'm Dr. Maxfield.

40
00:02:16,770 --> 00:02:20,173
And luckily for us, he'll love nothing
more than to study your blood.

41
00:02:20,174 --> 00:02:22,441
Werewolf venom isn't
easy to come by.

42
00:02:24,143 --> 00:02:25,277
Get away from me.

43
00:02:25,437 --> 00:02:28,005
It's ok.
Nadia, it's ok.

44
00:02:28,007 --> 00:02:29,273
Listen to your mother.

45
00:02:29,275 --> 00:02:32,611
The venom in your blood is a toxin
with basic chemical properties.

46
00:02:32,612 --> 00:02:36,480
Once I study its make-up, I can...
Create the antidote.

47
00:02:37,649 --> 00:02:39,451
It's ok.
Come on, come on, honey.

48
00:02:39,452 --> 00:02:40,684
There you go.

49
00:02:43,355 --> 00:02:47,492
If I'd known I just had to die to
drag your attention from Stefan,

50
00:02:47,493 --> 00:02:49,878
I would have tried it
a long time ago.

51
00:02:53,131 --> 00:02:55,199
If you're trying to
make me feel guilty...

52
00:02:56,217 --> 00:02:58,285
It's almost working.

53
00:02:58,286 --> 00:03:00,787
I'm just glad you're here now.

54
00:03:00,789 --> 00:03:02,155
Me, too.

55
00:03:04,858 --> 00:03:09,396
I'm going to be a better
mother, starting right now.

56
00:03:09,397 --> 00:03:15,068
I promise you... I'm
going to save your life.

57
00:03:16,665 --> 00:03:22,285
Sync & corrections by Rafael UPD
www.VampireDiaries24.pl

58
00:03:23,052 --> 00:03:25,388
she's brilliant.

59
00:03:25,389 --> 00:03:28,858
We haven't noticed that
Katherine's been inhabiting.

60
00:03:28,859 --> 00:03:31,928
Elena's body for weeks, and
that's all you have to say?

61
00:03:31,929 --> 00:03:33,129
Yep.

62
00:03:33,130 --> 00:03:36,099
And you realize that
it was Katherine who

63
00:03:36,100 --> 00:03:38,967
broke up with you, it wasn't Elena.

64
00:03:38,969 --> 00:03:40,236
Mm-hmm.

65
00:03:40,237 --> 00:03:47,911
Right. So, your little murder spree
with Enzo where you killed Aaron,

66
00:03:47,912 --> 00:03:50,813
you nearly killed Jeremy, tried
to kill Wes but you got infected

67
00:03:50,814 --> 00:03:52,115
with that ripper virus...

68
00:03:52,116 --> 00:03:56,152
That was all you
reacting to Katherine.

69
00:03:56,153 --> 00:04:01,024
I'm trying to figure out why you
decided to tell a starving,

70
00:04:01,025 --> 00:04:04,961
bloodthirsty, vampire-feeding
ripper that his Nemesis is still

71
00:04:04,962 --> 00:04:08,631
walking around alive and well
while I am stuck in this cell

72
00:04:08,632 --> 00:04:10,532
and can't do anything about it.

73
00:04:10,534 --> 00:04:12,035
I have it under control.

74
00:04:12,036 --> 00:04:14,169
I'd love to hear this.

75
00:04:14,171 --> 00:04:16,673
Hang on here.
Katherine's still alive?

76
00:04:16,674 --> 00:04:17,974
How is that even possible?

77
00:04:17,975 --> 00:04:21,411
Remember that time Nadia's ex
Gregor hitched a ride in your head?

78
00:04:21,412 --> 00:04:22,879
Ok, well, it's kind
of the same thing.

79
00:04:22,880 --> 00:04:25,047
Katherine is a passenger in Elena,

80
00:04:25,049 --> 00:04:27,584
except it's worse because
none of us seemed to notice.

81
00:04:27,585 --> 00:04:28,651
She was at my house.

82
00:04:28,652 --> 00:04:30,118
How did none of us figure it out?

83
00:04:30,120 --> 00:04:32,155
Because it's Katherine,
and she's smart,

84
00:04:32,156 --> 00:04:35,658
and conniving and sneaky
and...

85
00:04:35,659 --> 00:04:37,760
We're the worst friends ever.

86
00:04:37,761 --> 00:04:39,529
This makes no sense.

87
00:04:39,530 --> 00:04:40,897
She saved my life.

88
00:04:40,898 --> 00:04:43,031
She gave me CPR when
Enzo tried to kill me.

89
00:04:43,033 --> 00:04:44,399
Katherine would never do that.

90
00:04:44,401 --> 00:04:46,035
That's what made her so believable.

91
00:04:46,036 --> 00:04:47,303
She played Elena to a t.

92
00:04:47,304 --> 00:04:49,405
If she let you die,
her cover was blown.

93
00:04:49,406 --> 00:04:51,307
I was sleeping
3 feet away from her.

94
00:04:51,308 --> 00:04:53,109
She picked out
my bitter ball dress.

95
00:04:53,110 --> 00:04:55,111
And I let her use my toothpaste.

96
00:04:55,112 --> 00:04:58,480
Yeah, well, did she lure you into a
hotel room to make out with you?

97
00:05:00,083 --> 00:05:02,684
She's the reason I found out
about you and Klaus.

98
00:05:03,686 --> 00:05:06,154
Of course.
Oh, my God.

99
00:05:07,323 --> 00:05:09,025
So, how do we kill the bitch?

100
00:05:09,026 --> 00:05:12,161
Well, passengers can be
expelled from the host.

101
00:05:12,162 --> 00:05:13,696
Saw it happen with Matt.

102
00:05:13,697 --> 00:05:15,664
Gregor died and Matt lived.

103
00:05:15,666 --> 00:05:17,833
All we have to do is
stab her with a traveler knife.

104
00:05:17,835 --> 00:05:20,336
I still have the knife
that Nadia gave me.

105
00:05:20,337 --> 00:05:21,371
Perfect. Go get it.

106
00:05:21,372 --> 00:05:24,240
Hold on, guys, this is Katherine
that we're talking about.

107
00:05:24,241 --> 00:05:27,477
She's gonna see a sneak attack
coming from a mile away.

108
00:05:27,478 --> 00:05:29,212
We gotta get her to come to us.

109
00:05:29,213 --> 00:05:30,880
Get her guard down.
Corner her.

110
00:05:30,881 --> 00:05:32,915
Fat chance you'll be
seeing her today.

111
00:05:32,916 --> 00:05:34,716
I'm pretty sure I bit Nadia.

112
00:05:35,718 --> 00:05:37,320
What do you mean you bit her?

113
00:05:37,321 --> 00:05:40,023
I mean she was attacking Caroline
and I might've nipped her a little.

114
00:05:40,024 --> 00:05:41,724
And you're just
mentioning this now?

115
00:05:41,725 --> 00:05:43,993
Hey, guys, focus.
Tyler's right.

116
00:05:43,994 --> 00:05:45,895
Katherine is not
going to leave Nadia's side

117
00:05:45,896 --> 00:05:49,032
unless not leaving
compromises her identity.

118
00:05:49,033 --> 00:05:50,198
Which means?

119
00:05:51,401 --> 00:05:55,004
We gotta invite her to something
that Elena can't say no to.

120
00:05:55,005 --> 00:05:57,939
A surprise party?
Seriously?

121
00:05:57,941 --> 00:06:00,043
I wanted a spa day.

122
00:06:00,044 --> 00:06:01,411
You try feeling the death of every

123
00:06:01,412 --> 00:06:02,712
supernatural creature
who passes through you

124
00:06:02,713 --> 00:06:04,113
on their way to the other side.

125
00:06:04,114 --> 00:06:05,748
I'm not saying
you don't deserve it.

126
00:06:05,749 --> 00:06:07,917
Besides, your birthday
isn't until next week.

127
00:06:07,918 --> 00:06:09,719
That's what makes it a surprise.

128
00:06:09,720 --> 00:06:14,023
Yeah, I don't think Bonnie would
want a big party for her birthday.

129
00:06:14,024 --> 00:06:15,558
Of course she does.

130
00:06:15,559 --> 00:06:18,294
So, when can you get over to
Stefan's to help us set up?

131
00:06:18,295 --> 00:06:21,497
I can't.

132
00:06:21,498 --> 00:06:22,732
You can't.

133
00:06:22,733 --> 00:06:25,802
I would love to,
but I just... I can't.

134
00:06:25,803 --> 00:06:31,039
Um... I'm making arrangements
for Aaron Whitmore's funeral.

135
00:06:31,041 --> 00:06:34,711
The only reason Damon killed him
was because we broke up, so,

136
00:06:34,712 --> 00:06:36,712
I kind of feel like
I owe it to Aaron.

137
00:06:37,547 --> 00:06:38,814
You understand, right?

138
00:06:39,615 --> 00:06:40,750
Of course.

139
00:06:40,751 --> 00:06:42,551
No, that's really nice of
0/5000
From: -
To: -
Results (Polish) 1: [Copy]
Copied!
1
00:00, 659--> 00:00:02, 274
wcześniej na
"The Vampire Diaries"...

2
00: może, 275--> 00:00:04, 599
Wes miał ten schemat
do niszczenia wampiry

3
00: 00:04, 600--> 00:00:06, 058
dokonując ich paszy na siebie.

4
00: 00:06, 059--> 00:00:08, 508
-co się dzieje?
-Karma dzieje się do mnie

5
00: 00:09, 475--> 00:00:12, 930
jest moje imię Nadia Petrova.
jesteś moja matka.

6
00: 00:14,781--> 00:00:19, 222
ten nóż jest jedyną rzeczą
który zabije pasażera.

7
00: 00:19, 223--> 00:00:22, 121
I passengered sobie
do Eleny słodkie, małe głowy.

8
00: 00:22, 122--> 00:00:24, 023
jest ona zachowywać się dziwnie.
ona pocałowała mnie

9
00: 00:24, 024--> 00:00:26, 559
Matt texted "pomoc K,"
w "Katherine."

10
00: 00:26, 560--> 00:00:28, 127
Oh, my God.

11
00: 00:28, 128--> 00:00:30, 529

Nie musisz martwić się
o mnie dużo dłużej.

12
00: 00:31, 731--> 00:00:33, 265
Tyler Lockwood trochę mnie

13
00: 00:53, 253--> 00:00:54, 554
dobry wieczór, Panie.

14
00: 00:54, 555--> 00:00:56, 556
jeśli może kłopoty
za chwilę.

15
00: 00:56, 557--> 00:00:58, 224
szukam kogoś.

16
00: 00:58, 225--> 00:01:00, 860
jej nazwa jest Katerina Petrova.

17
00: 01:00, 861--> 00:01:04, 764

She was last seen outside
of London in 1492.

18
00:01:04,765 --> 00:01:08,767
She's on the run.
I need to find her.

19
00:01:10,236 --> 00:01:12,572
I need to ask her
why she abandoned me.

20
00:01:12,573 --> 00:01:14,073
Nadia?

21
00:01:14,074 --> 00:01:18,711
Please.
I need to know.

22
00:01:18,712 --> 00:01:21,981
Nadia, I'm right here.

23
00:01:21,982 --> 00:01:23,181
I'm right here.

24
00: 01:31, 209 00:01:36, 729-->
Uhh. Było marzyć, jak szukałem
dla Ciebie od wsi do wsi.

25
00: 01:36, 730--> 00:01:38, 397
wiem.
słyszałem.

26
00: 01:38, 399--> 00:01:39, 932
ci powiedział, że porzucił Cię.

27
00: 01:39, 933--> 00:01:42, 335
były zgrane
z moich ramionach jak dziecko.

28
00: 01:42, 336--> 00:01:43, 736
to jest zupełnie inna.

29
00: 01:43, 737--> 00:01:45, 605
Nie dla dziecka bez matki.

30
00: 01:45, 606--> 00:01:50, 076
wiesz, to wina jest
naprawdę biorąc wszystkie zabawy z

31
00: 01:50, 077--> 00:01:52, 178
to matka córka wycieczka.

32
00: 01:52, 179--> 00:01:56, 082
przykro mi Tyler nieco, ale
nie będziemy umierać.

33
00: 01:56, 083--> 00:01:57, 850
poprosiłeś Klaus jego krwi?

34
00: 01:57, 851--> 00:02:01, 521
Oh, moje, naprawdę są szalejący.

35
00: 02:01, 522--> 00:02:05, 024
Nadia, on byłby miłość nic więcej
niż aby oglądać moje córki umiera.

36
00: 02:05, 025--> 00:02:06, 792
i nie chcesz, aby
ryzyko ich outed.

37
00: 02:08, 328 00:02:09, 546-->
nie, nie.

38
00: 02:11, 030--> 00:02:14, 667
tak, to dlaczego nazwałem go.

39
00: 02:14, 668--> 00:02:16, 769
miło spotkać się.
jestem dr Maxfield.

40
00: 02:16,770--> 00:02:20, 173
i na szczęście dla nas, że pokochasz nic
więcej niż się badania krwi.

41
00: 02:20, 174--> 00:02:22, 441
jad wilkołaka isn't
łatwe do zdobycia.

42
00: 02:24, 143--> 00:02:25, 277
uciec mnie

43
00: 02:25, 437--> 00:02:28, 005
to ok.
Nadia, to jest ok.

44
00: 02:28, 007--> 00:02:29, 273
słuchać swojej matki.

45
00: 02:29, 275--> 00:02:32, 611
Jad w krwi jest toksyna
z podstawowych właściwości chemicznych.

46
00: 02:32, 612--> 00:02:36, 480
skoro badania specjalistyczne, ja can...
stworzyć antidotum.

47
00: 02:37, 649--> 00:02:39, 451
to ok.
Chodź, chodź, miód.

48
00: 02:39, 452--> 00:02:40, 684
tam można iść.

49
00: 02:43, 355--> 00:02:47, 492
jeśli wiedział tylko musiał umrzeć
przeciągnij uwage od Stefana,

50
00: 02:47, 493--> 00:02:49, 878
ja wypróbowany ono
dawno, dawno temu.

51
00: 02:53, 131--> 00:02:55, 199
jeśli starasz się
mnie poczucie winy...

52
00: 02:56,--> 217 00:02:58, 285
to prawie pracy.

53
00: 02:58, 286--> 00:03:00, 787
jestem po prostu zadowolony, masz tutaj teraz.

54
00: 03:00, 789--> 00:03:02, 155
mnie zbyt.

55
00: 03:04, 858--> 00:03:09, 396
jestem gonna być lepiej
matka, teraz prawo wyjścia.

56
00: 03:09,397--> 00:03:15, 068
obiecuję wam... Jestem

będzie ratować swoje życie.

57
00: 03:16, 665--> 00:03:22, 285
synchronizacji & korekty przez Rafael UPD
www.VampireDiaries24.pl

58
00: 03:23, 052--> 00:03:25, 388
ona jest genialny.

59
00: 03:25, 389--> 00:03:28, 858
nie zauważyliśmy, że
Katherine jest już zamieszkujących.

60
00: 03:28, 859--> 00:03:31, 928
ciała Eleny tygodniami, i
to wszystko masz do powiedzenia?

61
00: 03:31, 929--> 00:03:33, 129
Yep.

62
00: 03:33, 130--> 00:03:36, 099
i zdajesz sobie sprawę, że
to Katherine który

63
00: 03:36, 100--> 00:03:38, 967
złamał się z Tobą, nie było Elena.

64
00: 03:38, 969--> 00:03:40, 236
Mm-hmm.

65
00: 03:40,--> 237 00:03:47, 911
prawo. Tak, twój mały spree morderstwo
z Enzo, gdzie zginęło Aaron,

66
00: 03:47, 912--> 00:03:50, 813

prawie zabił Jeremy, próbował
zabić Wes ale zaraziłem

67
00: 03:50,--> 814 00:03:52, 115
że Rozpruwacz wirusa...

68
00: 03:52, 116--> 00:03:56, 152
to było wszystko, co
reakcji do Katherine.

69
00: 03:56, 153--> 00:04:01, 024
ja jestem trudny wobec obliczaæ na zewn¹trz dlaczego ci
postanowił powiedzieć, głodu,

70
00: 04:01, 025--> 00:04:04, 961
krwiożercze, wampir karmienie
ripper, że jego Nemezis jest nadal

71
00:04:04,962--> 00:04:08, 631
chodzą żywe i dobrze
a ja Utknąłem w tej komórce

72
00: 04:08, 632 00:04:10, 532-->
i nic o tym nie

73
00: 04:10,--> 534 00:04:12, 035
mam go pod kontrolą.

74
00: 04:12, 036--> 00:04:14, 169
chciałbym usłyszeć to.

75
00: 04:14, 171--> 00:04:16, 673
powiesić na tutaj.
Katherine jest wciąż żywa?

76
00: 04:16, 674--> 00:04:17, 974
Jak to jest możliwe, nawet?

77
00: 04:17, 975--> 00:04:21, 411
Pamiętaj że Nadia czas ex
Gregor związał jazdy w Twojej głowie?

78
00: 04:21, 412--> 00:04:22, 879
Ok, dobrze, jest to rodzaj
te same rzeczy.

79
00: 04:22, 880--> 00:04:25, 047
Katherine jest pasażer w Elena,

80
00: 04:25, 049--> 00:04:27, 584
chyba gorzej, bo
nikt z nas nie zdawał się zawiadomienie.

81
00: 04:27, 585--> 00:04:28, 651
Była w moim domu.

82
00: 04:28, 652--> 00:04:30, 118
jak nikt z nas obliczaæ ono na zewn¹trz?

83
00: 04:30, 120--> 00:04:32, 155
bo to Katherine,
i ona jest silny,

84
00: 04:32, 156--> 00:04:35, 658
i conniving i podstępne
i...

85
00: 04:35, 659--> 00:04:37, 760
jesteśmy przyjaciółmi najgorszy kiedykolwiek.

86
00: 04:37, 761--> 00:04:39, 529
to sprawia, że nie ma sensu.

87
00: 04:39, 530--> 00:04:40, 897

Uratowała moje życie.

88
00: 04:40, 898--> 00:04:43, 031
dała mi CPR gdy
Enzo próbował zabić mnie

89
00: 04:43, 033--> 00:04:44, 399
Katherine nigdy nie zrobi,.

90
00: 04:44, 401--> 00:04:46, 035
to, co się jej tak wiarygodny.

91
00: 04:46, 036--> 00:04:47, 303
zagrała Elena do t.

92
00: 04:47, 304--> 00:04:49, 405
jeśli ona pozwolić umrzeć,
jej okładce został wysadzony w powietrze.

93
00: 04:49, 406--> 00:04:51,307
spał
3 metrów od jej

94
00: 04:51, 308--> 00:04:53, 109
układała
sukienka gorzki piłkę.

95
00: 04:53, 110--> 00:04:55, 111
i niech używać pasty do zębów.

96
00: 04:55,--> 112 00:04:58, 480
tak, dobrze, czy ona zachęcić was do
pokoju, aby z Tobą?

97
00: 05:00, 083--> 00:05:02, 684
ona jest powód, dla którego znalazłem się
o Tobie i Klaus.

98
00: 05:03, 686--> 00:05:06,154
oczywiście.
Oh, my God.

99
00: 05:07, 323--> 00:05:09, 025
tak, jak możemy zabić suka?

100
00: 05:09, 026--> 00:05:12, 161
dobrze, pasażerowie mogą być
wydalony z hosta.

101
00: 05:12, 162--> 00:05:13, 696
widział się z Mt

102
00: 05:13, 697--> 00:05:15, 664
Gregor zmarł i Matt mieszkał.

103
00: 05:15, 666--> 00:05:17, 833
wszystkie mamy do czynienia jest
przebić jej nóż podróżny.

104
00: 05:17,835 00:05:20, 336-->
jeszcze nóż
że Nadia dał mnie

105
00: 05:20,--> 337 00:05:21, 371
idealny. Idź to

106
00: 05:21, 372--> 00:05:24, 240
trzymać, chłopaki, to Katherine
że mówimy o.

107
00: 05:24, 241 00:05:27, 477-->
ona ma zamiar zobaczyć sneak attack
odchodzi od km.

108
00: 05:27, 478--> 00:05:29, 212
muszę się jej przyjść do nas.

109
00: 05:29, 213--> 00:05:30, 880
się jej straż dół.
jej rogu

110
00: 05:30, 881--> 00:05:32, 915
tłuszczu szansę będziesz
widząc jej dzisiaj.

111
00: 05:32, 916--> 00:05:34, 716
ja jestem całkiem pewny, nieco Nadia.

112
00: 05:35, 718--> 00:05:37, 320
co masz na myśli nieco jej?

113
00: 05:37, 321--> 00:05:40, 023
to znaczy ona atakuje Caroline
i mogę może już postrzępione jej trochę.

114
00: 05:40, 024--> 00:05:41, 724
i jesteś po prostu
wspomnieć to teraz?

115
00: 05:41, 725 00:05:43, 993-->
Hej, chłopaki, focus.
Tyler prawo.

116
00: 05:43, 994--> 00:05:45, 895
Katherine nie jest
zamiar opuścić Nadia na stronie

117
00: 05:45, 896--> 00:05:49, 032
chyba nie pozostawiając
kompromisów jej tożsamości.

118
00: 05:49, 033--> 00:05:50, 198
oznacza?

119
00: 05:51, 401--> 00:05:55, 004
mamy musisz zaprosić ją do czegoś
że Elena nie mogę powiedzieć nie do.

120
00:05:55, 005--> 00:05:57, 939
przyjęcie niespodziankę?
poważnie?

121
00: 05:57, 941--> 00:06:00, 043
chciałem dzień spa.

122
00: 06:00, 044--> 00:06:01, 411
spróbować uczucie śmierci co

123
00: 06:01, 412--> 00:06:02, 712
nadprzyrodzone istoty
kto przechodzi przez Ciebie

124
00: 06:02, 713--> 00:06:04, 113
na ich sposób na inne strony.

125
00: 06:04, 114--> 00:06:05, 748
nie mówię

nie zasługujesz na to

126
00: 06:05, 749--> 00:06:07, 917
poza tym Twoje urodziny
isn't do następnego tygodnia.

127
00: 06:07, 918--> 00:06:09, 719
to, co czyni go niespodzianka.

128
00: 06:09, 720--> 00:06:14, 023
tak, nie sądzę, Bonnie chcieliby
ma wielką imprezę na jej urodziny.

129
00: 06:14, 024--> 00:06:15, 558
oczywiście ona nie wymaga.

130
00: 06:15, 559--> 00:06:18, 294
tak, kiedy można dostać się do
Stefan, które pomogą nam się?

131
00: 06:18, 295--> 00:06:21, 497

nie mogę.

132
00: 06:21, 498--> 00:06:22, 732
można.

133
00: 06:22, 733--> 00:06:25, 802
I 'd love to,
ale właśnie... Nie mogę.

134
00: 06:25, 803--> 00:06:31, 039
Um... Jestem rezerwacji
Aaron Whitmore pogrzeb.

135
00: 06:31, 041--> 00:06:34, 711

jedynym powodem Damon zabił
był bo rozstaliśmy się, tak,

136
00: 06:34,712--> 00:06:36, 712
rodzaju ochotę
zawdzięczam to do Aarona.

137
00: 06:37, 547--> 00:06:38, 814
rozumiesz, prawo?

138
00: 06:39, 615--> 00:06:40, 750
oczywiście.

139
00: 06:40, 751 00:06:42, 551-->
nie, że jest naprawdę miło
Being translated, please wait..
Results (Polish) 2:[Copy]
Copied!
1
00:00:00,659 -> 00:00:02,274
Poprzednio w
"The Vampire Diaries" ... 2 00:00:02,275 -> 00:00:04,599 Wes miał ten plan , aby zniszczyć wampiry 3 00:00: 04600 -> 00:00:06,058 poprzez ich żywią się sobą. 4 00:00:06,059 -> 00:00:08,508 - Co się z tobą dzieje? -. Karma się ze mną dzieje 5 00:00:09,475 -> 00:00:12,930 Nazywam się Nadia Petrova. Jesteś moją matką. 6 00:00:14,781 -> 00:00:19,222 Ten nóż to jedyna rzecz , która zabije pasażera. 7 00:00:19,223 -> 00:00:22,121 I passengered się na słodkie, trochę głowy Eleny. 8 00:00:22,122 -> 00:00:24,023 Ona dziwnie. Pocałowała mnie. 9 00:00:24,024 -> 00 : 00:26,559 Matt texted "pomocy K", jak w "Katherine." 10 00:00:26,560 -> 00:00:28,127 O, mój Boże. 11 00:00:28,128 -> 00:00:30,529 Nie musisz martwić się o mnie o wiele dłużej. 12 00:00:31,731 -> 00:00:33,265 Tyler Lockwood mnie ugryzł. 13 00:00:53,253 -> 00:00:54,554 Dobry wieczór . 14 00:00:54,555 -> 00:00:56,556 Gdybym mógł kłopoty cię na chwilę. 15 00:00:56,557 -> 00:00:58,224 Szukam kogoś. 16 00:00: 58225 -> 00:01:00,860 . Nazywa się Katerina Petrova 17 00:01:00,861 -> 00:01:04,764 Ostatnio widziano ją na zewnątrz w Londynie w 1492 roku. 18 00:01:04,765 -> 00: 01:08,767 Ona jest w biegu. Muszę ją znaleźć. 19 00:01:10,236 -> 00:01:12,572 Muszę zapytać ją , dlaczego porzuciła mnie. 20 00:01:12,573 -> 00:01 : 14073 ? Nadia 21 00:01:14,074 -> 00:01:18,711 . Proszę . Muszę wiedzieć, 22 00:01:18,712 -> 00:01:21,981 Nadia, jestem tutaj. 23 00: 01:21,982 -> 00:01:23,181 Jestem tu. 24 00:01:31,209 -> 00:01:36,729 Uhh. Śniłem jak szukałem dla Ciebie od wsi do wsi. 25 00:01:36,730 -> 00:01:38,397 Wiem. Słyszałem. 26 00:01:38,399 -> 00:01:39,932 Mówiłeś . że cię opuścił 27 00:01:39,933 -> 00:01:42,335 Ty zostały zgrane . od moich ramionach jak dziecko, 28 00:01:42,336 -> 00:01:43,736 To jest zupełnie inna. 29 00: 01:43,737 -> 00:01:45,605 . Nie dla dziecka bez matki 30 00:01:45,606 -> 00:01:50,076 Wiesz, to wszystko wina jest naprawdę biorąc całą zabawę z 31 00: 01:50,077 -> 00:01:52,178 . to matka-córka wycieczka 32 00:01:52,179 -> 00:01:56,082 Przepraszam, Tyler ugryzł cię, ale . ty nie umrzesz 33 00 : 01:56,083 -> 00:01:57,850 Pytałeś Klausa za jego krew? 34 00:01:57,851 -> 00:02:01,521 O, mój, naprawdę jesteś majaczyć. 35 00:02:01,522 - -> 00:02:05,024 Nadia, nie kocha nic więcej niż oglądać moja córka umiera. 36 00:02:05,025 -> 00:02:06,792 A ty nie chcesz . ryzykować outed 37 00:02 : 08328 -> 00:02:09,546 Nie, nie. 38 00:02:11,030 -> 00:02:14,667 Tak, dlatego zadzwoniłem do niego. 39 00:02:14,668 -> 00: 02:16,769 . Miło cię poznać jestem Dr Maxfield. 40 00:02:16,770 -> 00:02:20,173 I na szczęście dla nas, nic nie będzie kochał . więcej niż studiować krew 41 00:02 : 20174 -> 00:02:22,441 Wilkołak jad nie jest łatwe do zdobycia. 42 00:02:24,143 -> 00:02:25,277 Zostaw mnie. 43 00:02:25,437 -> 00: 02:28,005 Jest ok. Nadia, to jest w porządku. 44 00:02:28,007 -> 00:02:29,273 Słuchaj swojej matki. 45 00:02:29,275 -> 00:02:32,611 jad we krwi jest toksyny z podstawowych właściwości chemicznych. 46 00:02:32,612 -> 00:02:36,480 Po studiować jej make-up, mogę ... . Tworzenie antidotum 47 00:02:37,649 -> 00:02 : 39451 To jest w porządku. Chodź, chodź, kochanie. 48 00:02:39,452 -> 00:02:40,684 Proszę bardzo. 49 00:02:43,355 -> 00:02:47,492 Gdybym wiedział, Po prostu musiał umrzeć, aby przeciągnąć swoją uwagę od Stefan, 50 00:02:47,493 -> 00:02:49,878 Ja próbowałem . dawno temu 51 00:02:53,131 -> 00:02:55,199 Jeśli starasz się czuję winny ... 52 00:02:56,217 -> 00:02:58,285 To prawie pracy. 53 00:02:58,286 -> 00:03:00,787 Cieszę się, jesteś teraz tutaj. 54 00:03:00,789 -> 00:03:02,155 Ja też. 55 00:03:04,858 -> 00:03:09,396 Mam zamiar być lepsza matka, od zaraz teraz. 56 00:03:09,397 -> 00:03:15,068 Obiecuję, że ... mam zamiar uratować życie. 57 00:03:16,665 -> 00:03:22,285 Synchronizacja i poprawki przez Rafael UPD www.VampireDiaries24.pl 58 00:03:23,052 -> 00:03:25,388 że jest genialny. 59 00:03:25,389 -> 00:03:28,858 Nie zauważyłeś, że Katherine został zamieszkujących. 60 00: 03:28,859 -> 00:03:31,928 ciało Eleny za tydzień, i to wszystko, co masz do powiedzenia? 61 00:03:31,929 -> 00:03:33,129 . Tak 62 00:03:33,130 -> 00 : 03:36,099 I zdajesz sobie sprawę, że to była Katherine, który 63 00:03:36,100 -> 00:03:38,967 zerwała z tobą, to nie Elena. 64 00:03:38,969 -> 00:03: 40236 . Mhm 65 00:03:40,237 -> 00:03:47,911 Dobrze. Tak, twój mały morderstwo Spree z Enzo, gdzie zabił Aaron, 66 00:03:47,912 -> 00:03:50,813 Ci prawie zabił Jeremy próbował zabić Wes ale zaraziłem 67 00:03:50,814 -> 00 : 03:52,115 Ripper z tym wirusem ... 68 00:03:52,116 -> 00:03:56,152 To wszystko, co reaguje na Katherine. 69 00:03:56,153 -> 00:04:01,024 Jestem próbuje dowiedzieć się, dlaczego zdecydował się powiedzieć głodu, 70 00:04:01,025 -> 00:04:04,961 krwiożerczy wampir karmienie Ripper, że jego Nemezis jest wciąż 71 00:04:04,962 -> 00:04: 08631 chodzą żywe i dobrze , gdy siedzę w celi 72 00:04:08,632 -> 00:04:10,532 i nie można nic z tym zrobić. 73 00:04:10,534 -> 00:04:12,035 Mam to pod kontrolą. 74 00:04:12,036 -> 00:04:14,169 Chciałbym to usłyszeć. 75 00:04:14,171 -> 00:04:16,673 Poczekaj tutaj. żyje Katherine? 76 00:04:16,674 -> 00:04:17,974 Jak to w ogóle możliwe? 77 00:04:17,975 -> 00:04:21,411 Pamiętaj, że czas Nadia ex Gregor Złapałem okazję w twojej głowie? 78 00: 04:21,412 -> 00:04:22,879 Ok, dobrze, że to niby z tej samej rzeczy. 79 00:04:22,880 -> 00:04:25,047 Katherine jest pasażer Elena, 80 00:04:25,049 - -> 00:04:27,584 oprócz tego, że jest gorzej, bo nikt z nas nie zdawał się zauważyć. 81 00:04:27,585 -> 00:04:28,651 Ona była w moim domu. 82 00:04:28,652 -> 00:04 : 30118 Jak nikt z nas zrozumieć to? 83 00:04:30,120 -> 00:04:32,155 Bo to Katherine, i jest bystra, 84 00:04:32,156 -> 00:04:35,658 i conniving i sprytne i ... 85 00:04:35,659 -> 00:04:37,760 Jesteśmy najgorszymi przyjaciółmi kiedykolwiek. 86 00:04:37,761 -> 00:04:39,529 . To nie ma sensu 87 00:04 : 39530 -> 00:04:40,897 . Uratowała mi życie 88 00:04:40,898 -> 00:04:43,031 Ona dała mi CPR gdy Enzo próbował mnie zabić. 89 00:04:43,033 -> 00 : 04:44,399 Katherine nigdy nie zrobić. 90 00:04:44,401 -> 00:04:46,035 To jest to, co się jej tak wiarygodnie. 91 00:04:46,036 -> 00:04:47,303 Grała Elena do t. 92 00:04:47,304 -> 00:04:49,405 Jeśli ona niech umiera, jej okładka została wysadzona. 93 00:04:49,406 -> 00:04:51,307 I spał 3 metry od niej. 94 00:04:51,308 -> 00:04:53,109 Ona wybrał mój gorzki sukni piłkę. 95 00:04:53,110 -> 00:04:55,111 I niech używać pasty do zębów. 96 00:04:55,112 -> 00:04:58,480 Tak, ale ona zwabić cię do pokoju hotelowego, aby się z tobą? 97 00:05:00,083 -> 00:05:02,684 Ona jest powodem, że dowiedział się o tobie i Klaus . 98 00:05:03,686 -> 00:05:06,154 . Oczywiście . Och, mój Boże 99 00:05:07,323 -> 00:05:09,025 Więc, jak można zabić sukę 100 00:05 : 09026 -> 00:05:12,161 Cóż, pasażerowie mogą być . wydalony z hosta 101 00:05:12,162 -> 00:05:13,696 Widziałem to się stało z Mattem. 102 00:05:13,697 -> 00 : 05:15,664 Gregor umarł i Matt mieszkał. 103 00:05:15,666 -> 00:05:17,833 Wszystko, co musimy zrobić, to dźgnąć ją nożem podróżnika. 104 00:05:17,835 -> 00:05: 20336 Mam jeszcze nóż , że Nadia dał mi. 105 00:05:20,337 -> 00:05:21,371 Idealny. . Idź po to 106 00:05:21,372 -> 00:05:24,240 Trzymaj się, chłopaki, to jest Katherine . że mówimy o 107 00:05:24,241 -> 00:05:27,477 Nic jej zobaczyć Atak Sneak . pochodzących z mili 108 00:05:27,478 -> 00:05:29,212 Musimy się jej przyjść do nas. 109 00:05:29,213 -> 00:05:30,880 Zabierz ją czujności . Corner jej. 110 00:05:30,881 -> 00:05:32,915 Akurat będziesz ją zobaczyć dzisiaj. 111 00:05:32,916 -> 00:05:34,716 Jestem pewien, że ugryzł Nadia . 112 00:05:35,718 -> 00:05:37,320 Co to ​​znaczy, że zagryzła? 113 00:05:37,321 -> 00:05:40,023 Chodzi mi o to, że atakuje Caroline i mogę ją już postrzępione trochę. 114 00:05:40,024 -> 00:05:41,724 A ty po prostu wspomnieć teraz? 115 00:05:41,725 ​​-> 00:05:43,993 . Hej, chłopaki, ostrość . prawo Tylera 116 00:05:43,994 -> 00:05:45,895 Katherine nie zamierza opuścić drużyny Nadii 117 00:05:45,896 -> 00:05:49,032 chyba nie opuszcza . zagraża jej tożsamości 118 00:05:49,033 - > 00:05:50,198 Co to ​​znaczy? 119 00:05:51,401 -> 00:05:55,004 Musimy zaprosić ją do czegoś . że Elena nie może powiedzieć, że nie do 120 00:05:55,005 -> 00:05 : 57939 ? przyjęcie niespodziankę ? Poważnie 121 00:05:57,941 -> 00:06:00,043 Chciałem day spa. 122 00:06:00,044 -> 00:06:01,411 Ty spróbuj czując śmierć wszystkich 123 00:06:01,412 -> 00:06:02,712 nadprzyrodzona istota , która przechodzi przez ciebie 124 00:06:02,713 -> 00:06:04,113 . drodze do drugiej stronie 125 00:06:04,114 -> 00:06:05,748 Nie mówię, że nie zasługujesz na to. 126 00:06:05,749 -> 00:06:07,917 Poza tym, twoje urodziny nie jest dopiero w przyszłym tygodniu. 127 00:06:07,918 - > 00:06:09,719 To jest to, co sprawia, że niespodzianka. 128 00:06:09,720 -> 00:06:14,023 Tak, nie sądzę, Bonnie będzie . chcą wielkie przyjęcie na jej urodziny 129 00:06:14,024 -> 00:06:15,558 Oczywiście, że nie. 130 00:06:15,559 -> 00:06:18,294 Więc, kiedy można dostać się do Stefana, aby pomóc nam ustawić? 131 00:06:18,295 - > 00:06:21,497 . nie mogę 132 00:06:21,498 -> 00:06:22,732 . Nie można 133 00:06:22,733 -> 00:06:25,802 Chciałbym, ale Ja po prostu ... nie mogę. 134 00:06:25,803 -> 00:06:31,039 Um ... Robię ustaleń za pogrzeb Aarona Whitmore jest. 135 00:06:31,041 -> 00:06 : 34711 jedyny powód Damon zabił go dlatego, że zerwaliśmy, tak, 136 00:06:34,712 -> 00:06:36,712 I niby ochotę . Zawdzięczam go do Aarona 137 00:06:37,547 -> 00:06:38,814 Rozumiesz, prawda? 138 00:06:39,615 -> 00:06:40,750 Oczywiście. 139 00:06:40,751 -> 00:06:42,551 Nie, to jest naprawdę miłe





















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Being translated, please wait..
Results (Polish) 3:[Copy]
Copied!
1
00:00:00 659 --> 00:00:wcześniej 02,274
w
"Wampir Diaries" ...

2
00:00:02 275 --> 00:00:04,599
Wes miał ten program aby zniszczyć wampiry


3
00:00:04 600 --> 00:00:06,058
poprzez uczynienie jej na siebie.

4
00:00:06 059 --> 00:00:08,508
- Co się dzieje z ciebie?
- Karma jest nawykły.

5
00:00:09 475 --> godz. 00:00:nazywam 12,930
Nadia Petrova.
jesteś moja matka.

6
00:00:14781 --> 00:00:Ten nóż 19,222
to jedyne co by zabić
pasażera.

7
00:00:19 223 --> 00:00:MOGĘ passengered 22,121
ja
w Elena jest sympatyczny, trochę głowy.

8
00:00:22 122 --> 00:00:Ona jest działający 24,023
dziwne.
ona pocałował mnie.

9
00:00:24 024 --> 00:00:26,559
Matt texted "pomoc K, "
jak w "Katherine. "

10
00:00:26 560 --> 00:00:28,127
Oh, my God.

11
00:00:28 128 --> 00:00:30,529
Nie będziesz musiał martwić się o mnie
przez dużo dłuższy czas.

12
00:00:31 731 --> 00:00:33,265
Tyler Lockwood bit mnie.

13
00:00:53 253 --> 00:00:Dobry wieczór 54,554
, sir.

14
00:00:54 555 --> 00:00:mogłem 56,556
w
masz problem na chwile.

15
00:00:56 557 --> 00:00:58,224
szukam kogoś.

16
00:00:58 225 --> 00:01:00,860
imię jej jest Katerina Petrova.

17
00:01:00 861 --> 00:01:04,764
Ona była ostatnio widziałem poza
London w 1492).

18
00:01:04 765 --> 00:01:wyszła 08,767
podczas biegu.
muszę znaleźć jej.

19
00:01:10 236 --> 00:01:potrzebuję 12,572
o
jej dlaczego mnie opuścił.

20
00:01:12 573 --> 00:01:14,073
Nadia?

21
00:01:14 074 --> 00:01:Proszę 18,711
.
muszę wiedzieć.

22
00:01:18 712 --> 00:01:21,981
Nadia, jestem tu.

23
00:01:21 982 --> 00:01:23,181
jestem tutaj.

24
00:01:31 209 --> 00:01:Uhh 36,729
. I marzyła jak I dla ciebie szukał
z wioski do wioski.

25
00:01:36 730 --> 00:01:znam 38,397
.
słyszałem.

26
00:01:38 399 --> 00:01:powiedziałeś, że 39,932
I porzuconych.

27
00:01:39 933 --> 00:01:byłeś wściekły 42,335
z
ramiona moje dziecko.

28
00:01:42 336 --> 00:01:43,736
jest zupełnie inna.

29
00:01:43 737 --> 00:01:45,605
Nie dla dzieci bez matki.

30
00:01:45 606 --> 00:01:50,076
wiesz, to wszystko jest winą
naprawdę biorąc wszystkie zabawy z

31
00:01:50 077 --> 00:01:tej matki 52,178
i córką odsłona.

32
00:01:52 179 --> 00:01:przykro mi 56,082
Tyler bit, ale
nie masz umrzeć.

33
00:01:56 083 --> 00:01:prosisz 57,850
czy Klaus w jego krwi?

34
00:01:57 851 --> 00:02:01,521
Oh, my,Naprawdę jesteś będziesz płakać ze śmiechu.

35
00:02:01 522 --> 00:02:05,024
Nadia, marzy nic więcej
niż oglądać moja córka umiera.

36
00:02:05 025 --> 00:02:06,792
i nie chcesz aby
do ryzyka outed.

37
00:02:08 328 --> 00:02:09,546
Nie, nie szwankuje .

38
00:02:11 030 --> 00:02:14,667
tak, dlatego właśnie nazywałem go.

39
00:02:14 668 --> 00:02:16,769
miło cię.
jestem Dr. Maxfield.

40
00:02:16770 --> 00:02:20,173
i na szczęście dla nas, że bez miłości nic
więcej niż do badania krwi.

41
00:02:20 174 --> 00:02:22,441
wilkołak venom nie jest
dostępne.

42
00:02:24 143 --> 00:02:uciekaj 25,277
ode mnie.

43
00:02:25 437 --> 00:02:28,005
jest ok
Nadia jest ok.

44
00:02:28 007 --> 00:02:29,273
słuchaj matki.

45
00:02:29 275 --> 00:02:32,611
Jadu w twojej krwi jest toksyna
z podstawowych właściwości chemicznych.

46
00:02:32 612 --> 00:02:analiza 36,480
raz I jego, I może stworzyć antidotum ...
.

47
00:02:37 649 --> 00:02:39,451
jest ok
zapala się, zapala się, miód.

48
00:02:39 452 --> 00:02:tam 40,684
.

49
00:02:43 355 --> 00:02:chciałbym 47,492
jeśli wiadomo MUSZĘ umrzeć aby
przenieś uwagę Stefan,

50
00:02:47 493 --> 00.02:49,878
bym starał się go
a dawno.

51
00:02:53 131 --> 00:02:55,199
Jeżeli starasz się
mi czuć się winnym ...

52
00:02:56 217 --> 00:02:58,285
to niemal praca.

53
00:02:58 286 --> 00:03:00,787
cieszę się że jesteś teraz.

54
00:03:00 789 --> 00:03:02,155
mnie.

55
00:03:04 858 --> 00:03:09,396
mam zamiar być lepszym
matki, zaczynając od razu.

56
00:03:09,397 --> 00:03:przysięgam 15,068
... I'm
zamierzasz zapisać swoje życie.

57
00:03:16 665 --> 00:03:22,285
Sync & korekty przez Rafael UPD< /font>
www.VampireDiaries24.pl

58
00:03:23 052 --> 00:03:ona jest świetna 25,388
.

59
00:03:25 389 --> 00:03:mamy 28,858

Katherine nie zauważył, że już zadomowionych.

60
00:03:28 859 --> 00:03:31,928
Elena ciała na wiele tygodni, a
To wszystko, co mają do powiedzenia?

61
00:03:31 929 --> 00:03:tym wszystkim połapać 33,129
.

62
00:03:33 130 --> 00:03:36,099
i zdajesz sobie sprawę, że to Katherine
którzy

63
00:03:36 100 --> 00:03:38,967
złamał się, to nie był Elena.

64
00:03:38 969 --> 00:03:40,236
mm-hmm.

65
00:03:40 237 --> 00:03:47,911
prawo. Tak, twój mały morderstwo spree
z Enzo gdzie zginął Aaron,

66
00:03:47 912 --> 00:03:50,813
Masz prawie zabite Jeremy, starał się zabić
Wes ale masz zainfekowanego

67
00:03:50 814 --> 00:03:że ripper 52,115
z wirusem ...

68
00:03:52 116 --> 00:03:56,152
to wszystko ci
reaguje na Katherine.

69
00:03:56 153 --> 00:04:próbuję 01,024
dlaczego ty
postanowił opowiedzieć blokuje,

70
00:04:01 025 --> 00:04:04,961
krwiożerczych wampirów, karmienie
ripper, która wciąż jest jego prześladowca

71
00.04:04 962 --> 00:04:wokół 08,631
żyje i dobrze
a ja jestem zablokowany w tej celi

72
00:04:08 632 --> 00:04:10,532
i nie da sie nic poradzić.

73
00:04:10 534 --> 00:04:12,035
mam ją pod kontrolą.

74
00:04:12 036 --> 00:04:14,169
I usłyszeć ten.

75
00:04:14 171 --> 00:04:Odłóż słuchawkę na tutaj 16,673
.
Katherine wciąż żyje?

76
00:04:16 674 --> 00:04:17,974
W jaki sposób jest to, że nawet najbardziej?

77
00:04:17 975 --> 00:04:Należy pamiętać, że czas 21,411
Nadia ex
Gregor zaczepione przejażdżkę w głowę?

78
00:04:21 412 --> 00:04:22,879
Ok, dobrze, jest to rodzaj
o to samo.

79
00:04:22 880 --> 00:04:25,047
Katherine przez pasażera w Elena,

80
00:04:25 049 --> 00:04:oprócz 27,584
to gorsze bo
nikt z nas wydawało się ogłoszenie.

81
00:04:27 585 --> 00:04:28,651
Ona była w moim domu.

82
00:04:28 652 --> 00:04:30,118
jak nikt z nas go?

83
00:04:30 120 --> 00:04:32,155
Bo jest Katherine,
i ona jest inteligentna,

84
00:04:32 156 --> 00:04:35,658
i conniving i sneaky
and ...

85
00:04:35 659 --> 00:04:37,760
jesteśmy najgorszym przyjaciół kiedykolwiek.

86
00:04:37 761 --> 00:04:39,529
to nie ma sensu.

87
00:04:39 530 --> 00:04:40,897
Ona moje życie.

88
00:04:40 898 --> 00:04:Ona mi dała 43,031
resuscytacji po
Enzo próbował zabić mnie.

89
00:04:43 033 --> 00:04:44,399
Katherine że nigdy się nie zgodzi.

90
00:04:44 401 --> 00:04:46,035
to jest to, co się jej tak doprowadzamy.

91
00:04:46 036 --> 00:04:zagrała Elena 47,303
t.

92
00:04:47 304 --> 00:04:gdyby 49,405
pozwalają umrzeć,
jej pokrycie był przepalony.

93
00:04:49 406 --> 00:04:51307
JA spał
3 m od niej.

94
00:04:51 308 --> 00:04:próbuję się 53,109
ona
moje gorzkie kulki sukienka.

95
00:04:53 110 --> 00:04:niech 55,111
a JA jej za pomocą mojej paście do zębów.

96
00:04:55 112 --> 00:04:58,480
tak, cóż, czyniła nakłonienia do pokoju hotelowego a
by się z ciebie?

97
00:05:00 083 --> 00:05:02,684
ona jest powodem dowiedziałem się o sobie i Klaus
.

98
00:05:03 686 --> 00:05:06,154
Oczywiście.
Oh, my God.

99
00:05:07 323 --> 00:05:09,025
tak, w jaki sposób zabić

: suki biłgorajskiej? 100
00:05:09 026 --> godz. 00:05:dobrze 12,161
, pasażerowie mogą być
wydalony z host.

101
00:05:12 162 --> 00:05:widział 13,696
by tak się stało i matowe.

102
00:05:13 697 --> 00:05:umarł 15,664
Gregor i Matt żył.

103
00:05:15 666 --> 00:05:17,833
co mamy zrobić, to dowcipna
jej traveler nóż.

104
00:05:17835 --> 00:05:20,336
nadal mam nóż czy Nadia dała mi
.

105
00:05:20 337 --> 00:05:21,371
idealny. Idź go.

106
00:05:21 372 --> 00:05:trzymaj na 24,240
, panowie, że to Katherine
mówimy o.

107
00:05:24 241 --> 00:05:wyszła 27,477
biegacz patrz rzut ataku
z milę.

108
00:05:27 478 --> 00:05:musicie iść nam 29,212
przyjazd do nas.

109
00:05:29 213 --> 00:05:30,880
Jej osłonę w dół.
rogu jej.

110
00:05:30 881 --> 00:05:32,915
tłuszczu szansa będziesz
widząc jej dzisiaj.

111
00:05:32 916 --> 00:05:ładne 34,716
jestem wiem bit Nadia.

112
00:05:35 718 --> 00:05:37,320
Co masz na myśli?ci bit jej

113
00:05:37 321 --> 00:05:miałem 40,023
była atakując Caroline
i I może jeszcze jej trochę ściśnięte.

114
00:05:40 024 --> 00:05:41,724
i
po prostuWspominając o tym teraz?

115
00:05:41 725 --> 00:05:43,993
Hej, panowie, focus.
Tyler prawo.

116
00:05:43 994 --> 00:05:45,895
Katherine nie jest
opuszczą Nadia stronie

117
00:05:45 896 --> 00:05:chyba nie pozostawiając 49,032

kompromisów tożsamości.

118
00:05:49 033 --> 00:05:50,198
co oznacza?

119
00:05:51 401 --> 00:05:możemy zacząć trenować 55,004
zaprosić ją na coś
że Elena nie potrafi.

120
00:05:55 005 --> 00:05:57,939
A tu taka niespodzianka strona?
poważnie?

121
00:05:57 941 --> 00:06:chciałam 00,043
spa dzień.

122
00:06:00 044 --> 00:06:próbujesz 01,411
uczucie śmierci co

123
00:06:01 412 --> 00:06:02,712
nadprzyrodzone istoty
kto przechodzi przez ciebie

124
00:06:02 713 --> 00:06:04,113
w drodze do drugiej stronie.

125
00:06:04 114 --> 00:06:05,748
I
oczywiście nie twierdzęŻe nie zasługujesz na to.

126
00:06:05 749 --> 00:06:07,917
poza tym, twoje urodziny
nie jest do następnego tygodnia.

127
00:06:07 918 --> 00:06:09,719
to jest to, co sprawia, że jest to niespodzianka.

128
00:06:09 720 --> 00:06:14,023
tak, nie sądzę by
Bonnie ma być wielkim strona dla niej przyjęcie urodzinowe.

129
00:06:14 024 --> 00:06:oczywiście 15,558
robi.

130
00:06:15 559 --> 00:06:18,294
tak, kiedy można uzyskać na
Stefan jest nam pomóc skonfigurować?

131
00:06:18 295 --> 00:06:mogę coś 21,497
.

132
00:06:21 498 --> 00:06:nie możesz 22,732
.

133
00:06:22 733 --> 00:06:25,802
I chcielibyśmy,
ale ja tylko ... Nie mogę tego nie zrobił .

134
00:06:25 803 --> 00:06:31,039
Um ... Jestem ustalenia
Aarona Elliott Whitmore pogrzeb.

135
00:06:31 041 --> 00:06:jedynym powodem 34,711
Damon zabił go
była złamana, więc,

136
00:06:34712 --> 00:06:36,712
I rodzaju jak u
zawdzięczam ją Aaron.

137
00:06:37 547 --> 00:06:rozumiesz 38,814
, prawda?

138
00:06:39 615 --> 00:06:oczywiście 40,750
.

139
00:06:40 751 --> 00:06:42,551
nie, to naprawdę miłe z
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: