14300:16:58,620 --> 00:17:04,005Let us deploy troops along the pathway translation - 14300:16:58,620 --> 00:17:04,005Let us deploy troops along the pathway Indonesian how to say

14300:16:58,620 --> 00:17:04,005Let

143
00:16:58,620 --> 00:17:04,005
Let us deploy troops along the
pathway from there to the capital,

144
00:17:04,125 --> 00:17:06,877
and stop their advance.

145
00:17:06,997 --> 00:17:09,900
Private Goksaheun has made his return.

146
00:17:14,128 --> 00:17:15,251
Your Excellency.

147
00:17:15,371 --> 00:17:18,380
We detected enemy troops moving
from Mount Geumo to Seongi Valley.

148
00:17:18,500 --> 00:17:21,054
Around two thousand troops in total.

149
00:17:25,346 --> 00:17:27,795
If they're transferring from
Mount Geumo to Seongi Valley,

150
00:17:27,915 --> 00:17:30,062
they're headed for Mount Daedeok,
east of the capital.

151
00:17:30,182 --> 00:17:31,708
Mount Daedeok?!

152
00:17:31,828 --> 00:17:34,501
Private Daepung has made his return.

153
00:17:38,472 --> 00:17:42,515
A battalion led by Lord Jujin
has passed Chilgokjae.

154
00:17:42,635 --> 00:17:43,914
What?

155
00:17:45,483 --> 00:17:48,430
From Seongi Valley to Mount Daedeok...

156
00:17:48,550 --> 00:17:51,444
And if they're also
passing through Chilgokjae...

157
00:17:56,105 --> 00:17:59,201
Seongi Valley...
Chilgokjae...

158
00:18:00,060 --> 00:18:01,205
Then, Your Majesty.

159
00:18:01,325 --> 00:18:03,261
What they're after...

160
00:18:05,106 --> 00:18:06,357
It's the capital.

161
00:18:06,477 --> 00:18:12,098
Yes. They're heading for the royal palace.

162
00:18:29,737 --> 00:18:33,735
If they take such routes to
lay siege inside the capital walls,

163
00:18:33,855 --> 00:18:36,641
countless people will be injured.

164
00:18:36,761 --> 00:18:40,943
The only pathway able to support the
passage of a battalion over the 1,000 men...

165
00:18:41,063 --> 00:18:45,554
is here, Deoksanjae.

166
00:18:45,674 --> 00:18:47,823
- Chief Marshal.
- Yes, Your Majesty.

167
00:18:47,943 --> 00:18:51,381
Build a defense line in Deoksanjae,
and stop their advance.

168
00:18:51,501 --> 00:18:55,764
Chief Marshal Yushin
shall follow your command.

169
00:19:15,668 --> 00:19:18,524
~ Bidam Army Encampment ~

170
00:19:26,604 --> 00:19:28,470
Deoksanjae...

171
00:19:34,491 --> 00:19:35,685
Your Excellency.

172
00:19:38,420 --> 00:19:41,289
Sangdaedeung, we arranged
everything as instructed.

173
00:19:42,079 --> 00:19:43,847
Did everyone arrive?

174
00:19:43,967 --> 00:19:47,963
Yes. We deployed all troops
before the Yeodo Plains.

175
00:19:48,083 --> 00:19:50,656
How shall we proceed now?

176
00:19:51,546 --> 00:19:52,755
Lord Bidam.

177
00:19:56,722 --> 00:19:59,945
A battalion led by Yushin
has appeared before the capital.

178
00:20:02,404 --> 00:20:04,524
How many men?

179
00:20:04,644 --> 00:20:06,136
Around two thousand troops.

180
00:20:06,256 --> 00:20:08,834
They are building
a defense line in Deoksanjae.

181
00:20:08,954 --> 00:20:09,989
What shall we do?

182
00:20:10,109 --> 00:20:13,140
Should we launch an all-out offensive?

183
00:20:14,993 --> 00:20:17,188
All-out offensive...

184
00:20:24,375 --> 00:20:25,817
That is out of the question.

185
00:20:25,937 --> 00:20:30,009
We must avoid an all-out
offensive in the capital.

186
00:20:30,129 --> 00:20:31,133
Yes.

187
00:20:31,253 --> 00:20:35,225
If we do not repel the enemy's charge,
we will lose control of this battle.

188
00:20:35,345 --> 00:20:39,186
Will all the troops who deserted
have joined them, by now?

189
00:20:39,306 --> 00:20:40,861
We cannot be certain,

190
00:20:40,981 --> 00:20:42,811
but would they not march for the capital,

191
00:20:42,931 --> 00:20:46,057
bolstered by their strength in numbers?

192
00:20:51,765 --> 00:20:53,589
Lords Jujin and Hojae,

193
00:20:53,709 --> 00:20:57,172
take all the troops
and head for Yeodo Plains,

194
00:20:57,292 --> 00:21:00,412
where you will attack Yushin's battalion.

195
00:21:02,957 --> 00:21:06,412
{a6}*Using all resources at one's disposal;
term invented in mid-to-late 19th century

196
00:21:02,957 --> 00:21:06,412
You might engage in total war*,

197
00:21:06,532 --> 00:21:09,217
but should orders to withdraw be issued,
you must follow them immediately.

198
00:21:09,337 --> 00:21:11,104
Withdraw?!

199
00:21:12,418 --> 00:21:16,430
Deploy immediately.

200
00:21:16,806 --> 00:21:18,590
- Yes.
- Yes.

201
00:21:28,310 --> 00:21:29,964
Is Piltan's battalion ready?

202
00:21:30,084 --> 00:21:32,508
Yes. They are awaiting on standby.

203
00:21:32,628 --> 00:21:35,044
Should I contact them?

204
00:21:36,093 --> 00:21:37,386
No...

205
00:21:39,697 --> 00:21:40,842
Await.

206
00:21:49,867 --> 00:21:53,018
{a6}*Fortress at summit of Mount Myeonghwal,
overlooking capital walls

207
00:21:49,867 --> 00:21:53,018
~ Myeonghwalsan Fortress* ~

208
00:21:59,336 --> 00:22:00,531
Your Excellency.

209
00:22:03,753 --> 00:22:06,725
The Yushin Army is suffering
a blitz at the Yeodo Plains.

210
00:22:06,845 --> 00:22:07,760
What?

211
00:22:07,880 --> 00:22:09,541
A blitz?

212
00:22:09,661 --> 00:22:11,625
Explain in detail.

213
00:22:11,745 --> 00:22:13,957
Hojae's battalion is pushing from the front,

214
00:22:14,077 --> 00:22:18,070
while Lords Jujin and Bojong have
taken the rear and flanks respectively.

215
00:22:21,678 --> 00:22:24,137
Then, was Yeodo what they were going after?

216
00:22:24,257 --> 00:22:27,360
Are they really trying to
march for the royal palace?

217
00:22:27,480 --> 00:22:30,947
The Yushin Army is attempting to
stop their advance at the moment, but...

218
00:22:31,067 --> 00:22:33,647
If the enemy passes through Yeodo Plains,
they'll reach the capital.

219
00:22:33,767 --> 00:22:38,775
Transfer all men from Mounts Nang
and Muhwa to the Yeodo Plains,

220
00:22:38,895 --> 00:22:40,351
and support the Yushin Army.

221
00:22:40,471 --> 00:22:41,666
Yes.

222
00:22:52,521 --> 00:22:53,708
Lord Bidam.

223
00:22:55,849 --> 00:22:59,681
Patrol units report that troops from
Mounts Nang and Muhwa are moving here.

224
00:22:59,801 --> 00:23:03,219
It is all proceeding as you predicted.

225
00:23:04,519 --> 00:23:05,748
Fine.

226
00:23:05,868 --> 00:23:10,307
Order Piltan's battalion
to deploy immediately.

227
00:23:10,427 --> 00:23:11,474
Yes.

228
00:23:12,640 --> 00:23:14,345
Wait...

229
00:23:14,465 --> 00:23:15,629
Yes?

230
00:23:16,180 --> 00:23:23,992
Order the battalions of Lords Hojae,
Jujin and Bojong to withdraw immediately.

231
00:23:24,112 --> 00:23:25,509
Withdraw?!

232
00:23:26,315 --> 00:23:29,749
Are we not using the Yeodo Plains
to reach the capital?

233
00:23:29,869 --> 00:23:31,483
Capital?!

234
00:23:32,758 --> 00:23:34,411
Of course...

235
00:23:36,086 --> 00:23:37,528
not.

236
00:23:42,121 --> 00:23:44,560
The enemy is retreating?!

237
00:23:44,680 --> 00:23:47,676
Did troops from Mounts Nang
and Muhwa join our forces?

238
00:23:47,796 --> 00:23:51,244
No. They still are on their way.

239
00:23:51,823 --> 00:23:55,040
But... They are retreating?!

240
00:23:57,245 --> 00:23:58,538
Their escape route?!

241
00:23:58,658 --> 00:24:01,319
Yes. They are retreating
towards Mount Nang.

242
00:24:01,439 --> 00:24:03,270
Mount Nang?!

243
00:24:05,941 --> 00:24:09,367
Isn't Mount Nang unattended at the moment?

244
00:24:13,940 --> 00:24:16,575
~ Myeonghwalsan Fortress ~

245
00:24:22,743 --> 00:24:26,115
Seems like there is quite the
tumult before the capital walls.

246
00:24:26,235 --> 00:24:30,491
That must be why so many troops
are being sent to the Yeodo Plains.

247
00:24:57,348 --> 00:24:58,324
Your Majesty.

248
00:24:58,444 --> 00:24:59,553
Your Majesty.

249
00:25:01,631 --> 00:25:02,818
Your Majesty.

250
00:25:02,938 --> 00:25:09,206
The Yushin Army has repelled
Lords Jujin, Hojae and Bojong's troops.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
14300:16:58, 620--> 00:17:04, 005Mari kita menyebarkan pasukan sepanjang jalur dari sana ke ibukota,14400:17:04, 125--> 00:17:06, 877dan berhenti mereka terlebih dahulu.14500:17:06, 997--> 00:17:09, 900Goksaheun pribadi telah kembali.14600:17:14, 128--> 00:17:15, 251Mulia Anda.14700:17:15, 371--> 00:17:18, 380Kami mendeteksi pasukan musuh bergerakdari Gunung Geumo Seongi Valley.14800:17:18, 500--> 00:17:21, 054Sekitar dua ribu pasukan secara total.14900:17:25, 346--> 00:17:27, 795Jika mereka sedang mentransfer dariGunung Geumo ke Seongi Valley,15000:17:27, 915--> 00:17:30 062mereka sedang menuju Gunung Daedeok,Timur ibukota.15100:17:30, 182--> 00:17:31, 708Gunung Daedeok?!15200:17:31, 828--> 00:17:34, 501Daepung pribadi telah kembali.15300:17:38, 472--> 00:17:42, 515Sebuah batalion yang dipimpin oleh Tuhan Jujin telah lulus Chilgokjae.15400:17:42, 635--> 00:17:43, 914Apa?15500:17:45, 483--> 00:17:48, 430Dari Seongi Valley untuk Daedeok gunung...15600:17:48, 550--> 00:17:51, 444Dan jika mereka juga melewati Chilgokjae...15700:17:56, 105--> 00:17:59, 201Seongi Valley...Chilgokjae...15800:18:00, 060--> 00:18:01, 205Kemudian, yang mulia.15900:18:01, 325--> 00:18:03, 261Apa yang mereka harapkan setelah...16000:18:05, 106--> 00:18:06, 357Kota ini adalah ibukota.16100:18:06, 477--> 00:18:12, 098Ya. Mereka sedang menuju Istana Kerajaan.16200:18:29, 737--> 00:18:33, 735Jika mereka mengambil rute seperti untukmengepung di dalam tembok modal,16300:18:33, 855--> 00:18:36, 641banyak orang akan terluka.16400:18:36, 761--> 00:18:40, 943Jalur satunya yang mampu mendukungBagian dari Batalyon lebih dari 1.000 pria...16500:18:41, 063--> 00:18:45, 554di sini, adalah Deoksanjae.16600:18:45, 674--> 00:18:47, 823-Marsekal chief.-Ya, yang mulia.16700:18:47, 943--> 00:18:51, 381Membangun garis pertahanan di Deoksanjae,dan berhenti mereka terlebih dahulu.16800:18:51, 501--> 00:18:55, 764Kepala Marsekal Yushinakan mengikuti perintah Anda.16900:19:15, 668--> 00:19:18, 524~ Perkemahan tentara Bidam ~17000:19:26, 604--> 00:19:28, 470Deoksanjae...17100:19:34, 491 00:19:35, 685-->Mulia Anda.17200:19:38, 420--> 00:19:41, 289Sangdaedeung, kami mengatur semuanya seperti yang diperintahkan.17300:19:42, 079--> 00:19:43, 847Apakah semua orang tiba?17400:19:43, 967--> 00:19:47, 963Ya. Kami ditugaskan semua pasukansebelum dataran Yeodo.17500:19:48, 083--> 00:19:50, 656Bagaimana kita akan melanjutkan sekarang?17600:19:51, 546--> 00:19:52, 755Bangsawan Bidam.17700:19:56, 722--> 00:19:59, 945Sebuah batalion yang dipimpin oleh Yushintelah muncul sebelum ibukota.17800:20:02, 404--> 00:20:04, 524Berapa banyak orang?17900:20:04, 644--> 00:20:06, 136Sekitar dua ribu tentara.18000:20:06, 256--> 00:20:08, 834Mereka sedang membangun garis pertahanan di Deoksanjae.18100:20:08, 954--> 00:20:09, 989Apa yang harus kita lakukan?18200:20:10, 109--> 00:20:13, 140Harus kami meluncurkan serangan habis-habisan?18300:20:14, 993--> 00:20:17, 188Serangan habis-habisan...18400:20:24, 375--> 00:20:25, 817Itu adalah keluar dari pertanyaan.18500:20:25, 937--> 00:20:30, 009Kita harus menghindari habisan serangan di ibukota.18600:20:30, 129--> 00:20:31, 133Ya.18700:20:31, 253--> 00:20:35, 225Jika kita tidak mengusir biaya musuh,kita akan kehilangan kendali pertempuran ini.18800:20:35, 345--> 00:20:39, 186Akan semua pasukan yang sepitelah bergabung dengan mereka, sekarang?18900:20:39, 306--> 00:20:40, 861Kita tidak bisa yakin,19000:20:40, 981--> 00:20:42, 811tetapi akan mereka tidak Maret modal,19100:20:42, 931--> 00:20:46, 057didorong oleh kekuatan mereka dalam jumlah?19200:20:51, 765--> 00:20:53, 589Lords Jujin dan Hojae,19300:20:53, 709--> 00:20:57, 172mengambil semua pasukan dan menuju dataran Yeodo,19400:20:57, 292--> 00:21:00, 412mana Anda akan menyerang batalion Yushin's.19500:21:02, 957--> 00:21:06, 412{a6}*Using semua sumber daya di satu 's pembuangan;istilah yang diciptakan di pertengahan hingga akhir abad ke-1919600:21:02, 957--> 00:21:06, 412Anda mungkin terlibat dalam perang total *,19700:21:06, 532--> 00:21:09, 217tetapi harus perintah untuk menarik dikeluarkan,Anda harus mengikuti mereka segera.19800:21:09, 337--> 00:21:11, 104Menarik?19900:21:12, 418--> 00:21:16, 430Mengerahkan segera.20000:21:16, 806--> 00:21:18, 590-Ya.-Ya.20100:21:28, 310--> 00:21:29, 964Apakah Piltan's Batalyon siap?20200:21:30, 084--> 00:21:32, 508Ya. Mereka sedang menunggu di siaga.20300:21:32, 628--> 00:21:35, 044Harus saya hubungi mereka?20400:21:36, 093--> 00:21:37, 386Tidak...20500:21:39, 697--> 00:21:40, 842Menunggu.20600:21:49, 867--> 00:21:53, 018{a6}*Fortress di puncak gunung Myeonghwal,menghadap dinding modal20700:21:49, 867--> 00:21:53, 018~ Myeonghwalsan benteng * ~20800:21:59, 336--> 00:22:00, 531Mulia Anda.20900:22:03, 753--> 00:22:06, 725Tentara Yushin adalah penderitaan blitz di dataran Yeodo.21000:22:06, 845--> 00:22:07, 760Apa?21100:22:07, 880--> 00:22:09, 541Blitz?21200:22:09, 661--> 00:22:11, 625Menjelaskan secara rinci.21300:22:11, 745--> 00:22:13, 957Hojae's Batalyon mendorong dari depan,21400:22:14, 077--> 00:22:18, 070Sementara Lords Jujin dan Bojongmengambil belakang dan panggul masing-masing.21500:22:21, 678--> 00:22:24, 137Kemudian, Apakah Yeodo apa yang akan mereka setelah?21600:22:24, 257--> 00:22:27, 360Apakah mereka benar-benar mencoba untukMaret untuk Istana?21700:22:27, 480--> 00:22:30, 947Tentara Yushin berusaha berhenti muka mereka saat ini, tapi...21800:22:31, 067--> 00:22:33, 647Jika musuh melewati dataran Yeodo, mereka akan mencapai ibukota.21900:22:33, 767--> 00:22:38, 775Mentransfer semua orang dari Mount Nang dan Muhwa ke dataran Yeodo,22000:22:38, 895--> 00:22:40, 351dan mendukung tentara Yushin.22100:22:40, 471--> 00:22:41, 666Ya.22200:22:52, 521 00:22:53, 708-->Bangsawan Bidam.22300:22:55, 849--> 00:22:59, 681Patroli unit melaporkan bahwa pasukan dari Mount Nang dan Muhwa pindah di sini.22400:22:59, 801--> 00:23:03, 219Ini adalah semua melanjutkan seperti yang Anda perkirakan.22500:23:04, 519--> 00:23:05, 748Denda.22600:23:05, 868--> 00:23:10, 307Memesan Piltan's Batalyon mengerahkan segera.22700:23:10, 427--> 00:23:11, 474Ya.22800:23:12, 640--> 00:23:14, 345Tunggu...22900:23:14, 465--> 00:23:15, 629Ya?23000:23:16, 180--> 00:23:23, 992Memesan batalion Lords Hojae,Jujin dan Bojong segera menarik.23100:23:24, 112--> 00:23:25, 509Menarik?23200:23:26, 315--> 00:23:29, 749Kami tidak menggunakan dataran Yeodo untuk mencapai ibukota?23300:23:29, 869--> 00:23:31, 483Modal?23400:23:32, 758--> 00:23:34, 411Tentu saja...23500:23:36, 086--> 00:23:37, 528tidak.23600:23:42, 121--> 00:23:44, 560Musuh mundur?23700:23:44, 680--> 00:23:47, 676Melakukan pasukan dari Mount Nang dan Muhwa kami bergabung?23800:23:47, 796--> 00:23:51, 244Wakakak Mereka masih berada dalam perjalanan mereka.23900:23:51, 823--> 00:23:55, 040Tapi... Mereka mundur?24000:23:57, 245 00:23:58, 538-->Rute melarikan diri mereka?24100:23:58, 658--> 00:24:01, 319Ya. Mereka mundur menuju Gunung Nang.24200:24:01, 439--> 00:24:03, 270Nang Gunung?24300:24:05, 941--> 00:24:09, 367Bukankah Gunung Nang tanpa pengawasan saat ini?24400:24:13, 940--> 00:24:16, 575~ Benteng Myeonghwalsan ~24500:24:22, 743--> 00:24:26, 115Sepertinya ada cukupkeributan sebelum tembok modal.24600:24:26, 235--> 00:24:30, 491Yang harus mengapa begitu banyak pasukandikirim ke dataran Yeodo.24700:24:57, 348--> 00:24:58, 324Yang mulia.24800:24:58, 444--> 00:24:59, 553Yang mulia.24900:25:01, 631--> 00:25:02, 818Yang mulia.25000:25:02, 938--> 00:25:09, 206Tentara Yushin telah ditolakPasukan raja Jujin, Hojae dan Bojong's.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
143
00: 16: 58.620 -> 00: 17: 04.005
Mari kita mengerahkan pasukan di sepanjang
jalur dari sana ke ibukota, 144 00: 17: 04.125 -> 00: 17: 06.877. Dan menghentikan muka mereka 145 00:17 : 06997 -> 00: 17: 09.900 Swasta Goksaheun telah membuat kembali. 146 00: 17: 14.128 -> 00: 17: 15.251 Yang Mulia. 147 00: 17: 15.371 -> 00: 17: 18.380 Kami mendeteksi pasukan musuh bergerak dari Gunung Geumo ke Seongi Loire. 148 00: 17: 18,500 -> 00: 17: 21.054 Sekitar dua ribu tentara total. 149 00: 17: 25.346 -> 00: 17: 27.795 Jika mereka mentransfer dari Gunung Geumo ke Seongi Valley, 150 00: 17: 27.915 -> 00: 17: 30.062 mereka menuju Gunung Daedeok, timur ibukota. 151 00: 17: 30.182 -> 00: 17: 31.708 Gunung Daedeok ?! 152 00: 17: 31.828 -> 00: 17: 34.501 Swasta Daepung telah membuat kembali. 153 00: 17: 38.472 -> 00: 17: 42.515 Sebuah batalion yang dipimpin oleh Jujin. telah berlalu Chilgokjae 154 00: 17: 42.635 -> 00: 17: 43.914 Apa? 155 00: 17: 45.483 -> 00: 17: 48.430 Dari Seongi Valley ke Gunung Daedeok ... 156 00: 17: 48.550 -> 00: 17: 51.444 Dan jika mereka juga sedang melewati Chilgokjae ... 157 00: 17: 56.105 -> 00: 17: 59.201 Seongi Lembah ... Chilgokjae ... 158 00: 18: 00.060 -> 00: 18: 01.205 Lalu , Yang Mulia. 159 00: 18: 01.325 -> 00: 18: 03.261 Apa yang mereka kejar ... 160 00: 18: 05.106 -> 00: 18: 06.357 Ini ibukota. 161 00: 18: 06.477 -> 00: 18: 12.098 Ya. Mereka menuju istana kerajaan. 162 00: 18: 29.737 -> 00: 18: 33.735 Jika mereka mengambil rute tersebut untuk mengepung dalam dinding modal, 163 00: 18: 33.855 -> 00: 18: 36.641 banyak orang akan cedera. 164 00: 18: 36.761 -> 00: 18: 40.943 Satu-satunya jalur mampu mendukung berjalannya batalion atas 1.000 laki-laki ... 165 00: 18: 41.063 -> 00:18 : 45.554 sini, Deoksanjae. 166 00: 18: 45.674 -> 00: 18: 47.823 - Kepala Marshal. - Ya, Yang Mulia. 167 00: 18: 47.943 -> 00: 18: 51.381 Membangun garis pertahanan di Deoksanjae, dan berhenti muka mereka. 168 00: 18: 51.501 -> 00: 18: 55.764 Marsekal Yushin akan ikuti perintah Anda. 169 00: 19: 15.668 -> 00: 19: 18.524 ~ Bidam Army Perkemahan ~ 170 00 : 19: 26.604 -> 00: 19: 28.470 Deoksanjae ... 171 00: 19: 34.491 -> 00: 19: 35.685 Yang Mulia. 172 00: 19: 38.420 -> 00: 19: 41.289 Sangdaedeung, kami diatur segala sesuatu seperti yang diperintahkan. 173 00: 19: 42.079 -> 00: 19: 43.847 Apakah semua orang tiba? 174 00: 19: 43.967 -> 00: 19: 47.963 Ya. Kami mengerahkan semua pasukan sebelum Yeodo Plains. 175 00: 19: 48.083 -> 00: 19: 50.656 Bagaimana kita akan melanjutkan sekarang? 176 00: 19: 51.546 -> 00: 19: 52.755. Tuhan Bidam 177 00:19 : 56722 -> 00: 19: 59.945 Sebuah batalion yang dipimpin oleh Yushin telah muncul sebelum ibukota. 178 00: 20: 02.404 -> 00: 20: 04.524 Berapa banyak orang? 179 00: 20: 04.644 -> 00: 20: 06.136 Sekitar dua ribu tentara. 180 00: 20: 06.256 -> 00: 20: 08.834 Mereka sedang membangun garis pertahanan di Deoksanjae. 181 00: 20: 08.954 -> 00: 20: 09.989 Apa yang harus kita lakukan? 182 00: 20: 10.109 -> 00: 20: 13.140 Haruskah kita meluncurkan habis-habisan benar? 183 00: 20: 14.993 -> 00: 20: 17.188 All-out ofensif ... 184 00: 20: 24.375 -> 00: 20: 25.817 Itulah keluar dari pertanyaan. 185 00: 20: 25.937 -> 00: 20: 30.009 Kita harus menghindari habis-habisan ofensif di ibukota. 186 00: 20: 30.129 -> 00: 20: 31.133 Ya. 187 00: 20: 31.253 -> 00: 20: 35.225 Jika kita tidak mengusir biaya musuh, kita akan kehilangan kontrol dari pertempuran ini. 188 00: 20: 35.345 -> 00:20 : 39186 Apakah semua pasukan yang sepi telah bergabung dengan mereka, sekarang? 189 00: 20: 39.306 -> 00: 20: 40.861 Kami tidak bisa memastikan, 190 00: 20: 40.981 -> 00: 20: 42.811 akan tetapi mereka tidak berbaris untuk modal, 191 00: 20: 42.931 -> 00: 20: 46.057 didukung oleh kekuatan mereka dalam jumlah? 192 00: 20: 51.765 -> 00: 20: 53.589 Lords Jujin dan Hojae, 193 00: 20: 53.709 -> 00: 20: 57.172 mengambil semua pasukan dan kepala untuk Yeodo Plains, 194 00: 20: 57.292 -> 00: 21: 00.412 di mana Anda akan menyerang batalion Yushin ini. 195 00: 21: 02.957 - > 00: 21: 06.412 { A6} * Menggunakan semua sumber daya di pembuangan seseorang; jangka diciptakan pada pertengahan-ke-akhir abad ke-19 196 00: 21: 02.957 -> 00: 21: 06.412 Anda mungkin terlibat dalam perang total *, 197 00: 21: 06.532 -> 00: 21: 09.217 tapi harus perintah untuk undur akan dikeluarkan, Anda harus mengikuti mereka segera. 198 00: 21: 09.337 -> 00: 21: 11.104 Penarikan ?! 199 00:21: 12.418 -> 00: 21: 16.430 Deploy segera. 200 00: 21: 16.806 -> 00: 21: 18.590 - Ya. - Ya. 201 00: 21: 28.310 -> 00: 21: 29.964 Apakah batalion Piltan sudah siap ? 202 00: 21: 30.084 -> 00: 21: 32.508 Ya. Mereka menunggu di siaga. 203 00: 21: 32.628 -> 00: 21: 35.044 Haruskah saya menghubungi mereka? 204 00: 21: 36.093 -> 00: 21: 37.386 ada ... 205 00: 21: 39.697 - -> 00: 21: 40.842 Await. 206 00: 21: 49.867 -> 00: 21: 53.018 { A6} * Benteng di puncak Gunung Myeonghwal, menghadap dinding modal 207 00: 21: 49.867 -> 00:21 : 53018 ~ Myeonghwalsan Benteng * ~ 208 00: 21: 59.336 -> 00: 22: 00.531 Yang Mulia. 209 00: 22: 03.753 -> 00: 22: 06.725 The Yushin Tentara menderita blitz di Yeodo Plains. 210 00: 22: 06.845 -> 00: 22: 07.760 Apa? 211 00: 22: 07.880 -> 00: 22: 09.541 Sebuah blitz? 212 00: 22: 09.661 -> 00: 22: 11.625 Jelaskan secara rinci . 213 00: 22: 11.745 -> 00: 22: 13.957 batalion Hojae ini adalah mendorong dari depan, 214 00: 22: 14.077 -> 00: 22: 18.070 sementara Lords Jujin dan Bojong telah diambil bagian belakang dan sisi-sisi masing-masing. 215 00: 22: 21.678 -> 00: 22: 24.137 Kemudian, itu Yeodo apa mereka akan setelah? 216 00: 22: 24.257 -> 00: 22: 27.360 Apakah mereka benar-benar mencoba untuk? berbaris untuk istana raja 217 00: 22: 27.480 -> 00: 22: 30.947 The Yushin Darat berupaya untuk menghentikan muka mereka pada saat ini, tapi ... 218 00: 22: 31.067 -> 00: 22: 33.647 Jika musuh melewati Yeodo Plains, mereka akan mencapai ibukota. 219 00: 22: 33.767 -> 00: 22: 38.775 transfer semua orang dari Mounts Nang dan Muhwa ke Yeodo dataran, 220 00: 22: 38.895 -> 00: 22: 40.351 dan mendukung Tentara Yushin. 221 00: 22: 40.471 -> 00: 22: 41.666 Ya. 222 00: 22: 52.521 -> 00: 22: 53.708 Tuhan Bidam. 223 00: 22: 55.849 -> 00: 22: 59.681 unit Patroli melaporkan bahwa pasukan dari Mounts Nang dan Muhwa bergerak di sini. 224 00: 22: 59.801 -> 00: 23: 03.219 Hal ini semua berjalan seperti yang Anda prediksi. 225 00: 23: 04.519 -> 00: 23: 05.748 Baik. 226 00: 23: 05.868 -> 00: 23: 10.307 batalion Orde Piltan ini untuk menyebarkan segera. 227 00: 23: 10.427 -> 00: 23: 11.474 Ya. 228 00: 23: 12.640 - > 00: 23: 14.345 Tunggu ... 229 00: 23: 14.465 -> 00: 23: 15.629 Ya? 230 00: 23: 16.180 -> 00: 23.992: 23 batalyon of Lords Hojae, Orde Jujin dan Bojong untuk menarik segera. 231 00: 23: 24.112 -> 00: 23: 25.509 Penarikan ?! 232 00: 23: 26.315 -> 00: 23: 29.749 Apakah kita tidak menggunakan Yeodo Plains? untuk mencapai ibukota 233 00: 23: 29.869 -> 00: 23: 31.483 Modal ?! 234 00: 23: 32.758 -> 00: 23: 34.411 Tentu saja ... 235 00: 23: 36.086 -> 00: 23: 37.528. tidak 236 00: 23: 42.121 -> 00: 23: 44.560 Musuh mundur ?! 237 00: 23: 44.680 -> 00: 23: 47.676 Apakah pasukan dari Mounts Nang? dan Muhwa bergabung pasukan kami 238 00: 23: 47.796 -> 00: 23: 51.244 No. Mereka masih sedang dalam perjalanan mereka. 239 00: 23: 51.823 -> 00: 23: 55.040 Tapi ... Mereka mundur ?! 240 00: 23: 57.245 -> 00: 23: 58.538 rute pelarian mereka ?! 241 00: 23: 58.658 -> 00: 24: 01.319 Ya. Mereka mundur ke arah Gunung Nang. 242 00: 24: 01.439 -> 00: 24: 03.270 Gunung Nang ?! 243 00: 24: 05.941 -> 00: 24: 09.367? Bukankah Gunung Nang tanpa pengawasan saat ini 244 00: 24: 13.940 -> 00: 24: 16.575 ~ Myeonghwalsan Benteng ~ 245 00: 24: 22.743 -> 00: 24: 26.115 Sepertinya ada cukup kekacauan sebelum dinding ibukota. 246 00: 24: 26.235 - -> 00: 24: 30.491 Itu harus mengapa begitu banyak tentara yang dikirim ke Yeodo Plains. 247 00: 24: 57.348 -> 00: 24: 58.324 Mulia. 248 00: 24: 58.444 -> 00: 24: 59.553 Mulia. 249 00: 25: 01.631 -> 00: 25: 02.818 Mulia. 250 00: 25: 02.938 -> 00: 25: 09.206 The Yushin Darat telah ditolak Lords Jujin, Hojae dan pasukan Bojong ini.


















































































































































































































































































































































































































































































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: