Results (
Vietnamese) 2:
[Copy]Copied!
Original Xuất bản tháng chín năm 2003, cập nhật tháng 6 năm 2013 xung đột xã hội thường liên quan đến một số hiểu lầm. Bên trong cuộc xung đột giao tiếp bằng những gì họ nói (hoặc không nói) và cách họ cư xử với nhau. Thậm chí tương tác bình thường có thể bao gồm thông tin liên lạc bị lỗi, nhưng xung đột dường như làm trầm trọng thêm vấn đề. Khi hai người có mâu thuẫn, họ thường làm cho các giả định tiêu cực về "người khác." Do đó, một tuyên bố rằng có thể có vẻ như vô hại khi hai bên là những người bạn có thể có vẻ thù địch hoặc đe dọa khi các bên cùng có xung đột. Nguồn Sự hiểu lầm Tất cả các thông tin liên lạc có hai phần: một người gửi và người nhận. Người gửi có một tin nhắn anh hoặc cô dự định sẽ truyền tải, và anh / cô ta đặt nó trong lời nói, trong đó, với cô ấy / anh ấy, tốt nhất phản ánh những gì anh / cô ấy đang nghĩ gì. Nhưng nhiều điều có thể can thiệp để ngăn chặn thông báo dự định từ khi nhận được một cách chính xác. Frank Blechmanstates đó bất ngờ cung cấp intervenor một cơ hội để đánh giá lại các giả định anh / cô ấy đã thực hiện về một cuộc xung đột. Nếu các thông tin liên lạc là bằng lời nói, giọng nói có thể ảnh hưởng giải thích. Những lời của ông chủ, "Hey, tôi nhận thấy bạn đã được tham gia một kì nghỉ đặc biệt dài sáng nay," có thể được hiểu như là một cuộc tấn công nếu cô ấy hay anh ấy nói rằng trong một giai điệu không chấp, trong khi những nhận xét có thể được xem như là một lời nhắc nhở nhỏ về quy tắc văn phòng nếu nó đã được nói một cách thân thiện. Nếu người lao động có một vấn đề sức khỏe mà đôi khi đòi hỏi phải nghỉ dài, những nhận xét có thể thậm chí còn có một cuộc điều tra thân thiện về những gì đã xảy ra và liệu nhân viên cần sự giúp đỡ. Ở đây, giọng nói cũng như các yếu tố tình huống và mối quan hệ sẽ ảnh hưởng đến việc giải thích của tin nhắn. Tín hiệu phi ngôn ngữ cũng rất quan trọng. Là tư thế của người gửi cởi mở và thân thiện, hoặc đóng cửa và lạnh? Là biểu hiện trên khuôn mặt của cô ấy thân thiện hay trách móc? Tất cả những yếu tố này ảnh hưởng như thế nào cùng một từ sẽ được nhận được. Ngoài cách thông điệp được gửi đi, nhiều yếu tố bổ sung xác định cách nhận dịch các tin nhắn. Tất cả các thông tin mới chúng ta học được so sánh với những kiến thức chúng ta đã có. Nếu nó xác nhận những gì chúng ta đã biết, chúng ta sẽ có khả năng nhận được các thông tin mới chính xác, mặc dù chúng ta có thể ít chú ý đến nó. Nếu nó gọi vào câu hỏi giả định trước đây của chúng tôi hoặc giải thích tình trạng này, chúng tôi có thể làm biến dạng nó trong tâm trí chúng ta để nó được thực hiện để phù hợp với thế giới quan của chúng tôi, hoặc chúng ta có thể bỏ qua những thông tin lừa đảo, sai lầm, hoặc chỉ đơn giản là sai. Nếu thông báo là mơ hồ, người nhận là đặc biệt có khả năng để làm rõ nó cho chính mình trong một cách tương ứng với kỳ vọng của mình. Ví dụ, nếu hai người đang tham gia vào một cuộc xung đột leo thang, và họ từng giả định rằng người khác sẽ được tích cực và thù địch, sau đó bất kỳ thông điệp mơ hồ sẽ được hiểu là hung hăng và thù địch, ngay cả khi nó không được thiết kế để được như vậy ở tất cả. Mong đợi của chúng tôi làm việc như mù hoặc bộ lọc bóp méo những gì chúng ta thấy để nó phù hợp với hình ảnh định kiến của chúng ta về thế giới. (Lý thuyết xung đột gọi những bộ lọc "khung". Nhìn tiểu luận về khung hình, khung, và sắp xếp lại để biết thêm thông tin.) Một tương tự có thể được thực hiện để một thí nghiệm kiểm tra giải thích của người dân về tín hiệu thị giác. Khi mọi người đã được đưa ra kính mắt đã biến thế giới lộn ngược, họ đã phải trải qua với những hình ảnh lộn ngược trong một hoặc hai tuần. Sau đó, bộ não của họ đã học để đảo ngược hình ảnh, vì vậy họ đã nhìn thấy những thứ bên cánh phải, lên một lần nữa. Điều tương tự cũng xảy ra khi chúng tôi nghe thấy một cái gì đó chúng tôi "biết" là sai lầm. Não của chúng ta "sửa chữa" nó để nó xuất hiện như chúng ta mong đợi nó. Văn hóa khác biệt tăng khả năng hiểu lầm là tốt. Nếu mọi người nói các ngôn ngữ khác nhau, sự nguy hiểm của dịch xấu là rõ ràng. Nhưng ngay cả khi mọi người nói cùng một ngôn ngữ, họ có thể giao tiếp bằng nhiều cách khác nhau. Khác biệt thường gặp là giữa bối cảnh cao và giao tiếp ngữ cảnh thấp. Truyền thông thấp bối cảnh đứng trên riêng của nó; nó không đòi hỏi bối cảnh hoặc giải thích để cho nó ý nghĩa. Truyền thông cao bối cảnh là mơ hồ hơn. Nó đòi hỏi kiến thức nền và sự hiểu biết (ngữ cảnh), ngoài những lời đọc, để liên lạc. Trong khi tất cả mọi người sử dụng cả hai loại giao tiếp, văn hóa phương Tây có xu hướng sử dụng giao tiếp ngữ cảnh thấp thường xuyên hơn, trong khi văn hóa phương Đông và Mỹ Latin và châu Phi có xu hướng sử dụng thông tin liên lạc, bối cảnh cao. Nếu sự khác biệt như vậy không hiểu và điều chỉnh, sự hiểu lầm là gần như không thể tránh khỏi. [1] Văn hóa cũng ảnh hưởng đến truyền thông qua ảnh hưởng đến các giả định của người nhận. Như đã mô tả ở trên, tâm trí của chúng tôi cố gắng xoay thông tin đến để làm cho nó phù hợp trong thế giới quan của chúng tôi. Kể từ khi nền văn hóa khác nhau có thế giới quan rất khác nhau, giao thoa văn hóa là đặc biệt là khả năng thay đổi có nghĩa là giữa người gửi và người nhận, như là người gửi có thể có một thế giới quan rất khác nhau từ người nhận. Với thói chúng tôi nghe những gì chúng tôi mong đợi được nghe, nó là rất dễ dàng cho những người trong cuộc xung đột để misunde
Being translated, please wait..