or in each case to such other address or facsimile number as the Party translation - or in each case to such other address or facsimile number as the Party Vietnamese how to say

or in each case to such other addre

or in each case to such other address or facsimile number as the Party may have furnished to the other Party in writing.

13. Governing Law and Jurisdiction.

13.1. The validity, conclusion and performance of this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of the Socialist Republic of Vietnam.

13.2. If any dispute, controversy or claim between KIENA and MHI arises out of or in connection with this Agreement, they shall use all reasonable endeavors to resolve the matter amicably. If one Party gives the other notice that a dispute has arisen and the Parties are unable to resolve the dispute within thirty (30) days of service of the notice, then the dispute shall be referred to the respective chairmen of KIENA and MHI. Neither Party shall resort to arbitration against the other under this Agreement until thirty (30) days after the referral to the Parties’ chairmen has elapsed. This shall not affect a Party’s right, where appropriate, to seek an immediate remedy for an injunction, specific performance or similar court order to enforce the obligations of the other Party.

13.3. All disputes, controversies or claims arising out of or in connection with this Agreement, including the breach, termination or invalidity of it, which are unresolved by the chairmen of KIENA and MHI, shall be referred to and finally settled by arbitration in the Singapore International Arbitration Centre (SIAC) in Singapore under the rules of SIAC for the time being in force. The Tribunal shall consist of three (3) Arbitrators appointed one by each party and the third one by the Singapore International Arbitration Center. The seat of the arbitration shall be Singapore. The language of the arbitration shall be English. The arbitral award is final and binding upon both Parties.

14. Language

14.1. This Agreement is written in English and Vietnamese. The English version shall prevail if there is a conflict between the two languages.



IN WITNESS WHEREOF, the Parties to this Agreement hereby sign to it on two copies with equal legal effectiveness to one sole intent and purpose in the place and on the date ut supra. Each Party will keep one original and one copy.

0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
hoặc trong từng trường hợp để khác địa chỉ hay số fax là đảng có thể đã cấp cho bên kia bằng văn bản.13. quản lý luật pháp và thẩm quyền.13.1. hiệu lực, kết luận và hiệu suất của thỏa thuận này được điều chỉnh bởi và giải thích theo quy định của pháp luật của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.13.2. nếu bất kỳ tranh chấp, tranh cãi hoặc yêu cầu bồi thường giữa KIENA và MHI phát sinh ra của hoặc liên quan đến thỏa thuận này, họ sẽ sử dụng tất cả các nỗ lực hợp lý để giải quyết vấn đề amicably. Nếu một bên cho các thông báo khác mà một cuộc tranh cãi đã phát sinh và các bên không thể giải quyết các tranh chấp trong vòng ba mươi (30) ngày kể từ ngày các dịch vụ của các thông báo, thì tranh chấp sẽ được gọi tương ứng của chủ tịch KIENA và MHI. Không bên nào sẽ nghỉ mát để trọng tài đối với khác theo thỏa thuận này cho đến ba mươi (30) ngày sau khi giới thiệu đến chủ tịch của các bên đã trôi qua. Điều này sẽ không ảnh hưởng đến một bên phải, nơi thích hợp, để tìm kiếm một biện pháp khắc phục ngay lập tức cho một injunction, hiệu suất cụ thể hoặc tương tự như các lệnh của tòa án để thi hành nghĩa vụ của bên kia.13,3. tất cả các tranh chấp, tranh cãi hoặc yêu cầu bồi thường phát sinh trên hoặc các hợp đồng này, bao gồm vi phạm, chấm dứt hoặc vô hiệu của nó, mà chưa được giải quyết bởi các chủ tịch của KIENA và MHI, sẽ được gọi và cuối cùng có thể giải quyết bằng trọng tài tại Trung tâm trọng tài quốc tế Singapore (SIAC) ở Singapore theo các quy tắc của SIAC trong thời gian hiệu lực. Tòa án sẽ bao gồm ba (3) trọng tài bổ nhiệm của mỗi bên và một phần ba của Trung tâm trọng tài quốc tế Singapore. Thủ phủ của các trọng tài sẽ là Singapore. Ngôn ngữ của trọng tài là tiếng Anh. Đây là một trọng tài giải cuối cùng và ràng buộc khi cả hai bên.14. ngôn ngữ14,1. thỏa thuận này được viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt. Phiên bản tiếng Anh sẽ áp dụng nếu có một cuộc xung đột giữa hai ngôn ngữ. TRONG chứng WHEREOF, các bên thỏa thuận này hướng đăng nó trên hai bản sao bằng hiệu quả bằng pháp luật tùy ý định và mục đích ở vị trí và trên ut ngày siêu. Mỗi bên sẽ giữ một bản gốc và một bản sao.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
hoặc trong từng trường hợp để địa chỉ khác hoặc số fax như các Bên có thể đã cung cấp cho Bên kia bằng văn bản. 13. Luật pháp và quyền tài phán. 13.1. Hiệu lực, ký kết và thực hiện Hợp đồng này sẽ được điều chỉnh bởi và giải thích phù hợp với pháp luật của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam. 13.2. Nếu có tranh chấp, tranh cãi hoặc khiếu nại giữa KIENA và MHI phát sinh từ hoặc liên quan đến Hợp đồng này, họ sẽ sử dụng tất cả các nỗ lực hợp lý để giải quyết vấn đề một cách thân thiện. Nếu một Bên cung cấp cho các thông báo khác rằng tranh chấp đã phát sinh và các bên không thể giải quyết tranh chấp trong vòng ba mươi (30) ngày kể từ ngày dịch vụ thông báo, thì tranh chấp sẽ được chuyển đến Chủ tịch tương ứng của KIENA và MHI. Không Bên nào được dùng đến trọng tài chống lại các khác theo Hiệp định này cho đến khi ba mươi (30) ngày sau khi giới thiệu đến Chủ tịch của các Bên đã trôi qua. Điều này sẽ không ảnh hưởng đến quyền của một Bên, khi thích hợp, để tìm kiếm một phương thuốc ngay lập tức cho một lệnh, thực hiện cụ thể hoặc lệnh của tòa án tương tự để thực thi các nghĩa vụ của Bên kia. 13.3. Tất cả các tranh chấp, tranh cãi hoặc khiếu nại phát sinh từ hoặc liên quan đến Hiệp định này, bao gồm các hành vi vi phạm, chấm dứt hoặc vô hiệu của nó, đó là chưa được giải quyết do Chủ tịch KIENA và MHI, được nhắc đến và cuối cùng định cư bằng trọng tài quốc tế Singapore Trung tâm Trọng tài (SIAC) tại Singapore theo quy định của SIAC lần đang có hiệu lực. Tòa án sẽ bao gồm ba (3) Trọng tài viên được chỉ định một của mỗi bên và một phần ba do Trung tâm Trọng tài Quốc tế Singapore. Các ghế của trọng tài sẽ là Singapore. Ngôn ngữ của trọng tài sẽ là tiếng Anh. Quyết định trọng tài là cuối cùng và ràng buộc cả hai bên. 14. Ngôn ngữ 14.1. Hiệp định này được viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt. Phiên bản tiếng Anh sẽ được áp dụng nếu có một cuộc xung đột giữa hai ngôn ngữ. Trước sự chứng kiến, các bên tham gia Hiệp định này sau đây đăng ký để nó trên hai bản, có hiệu lực pháp lý tương đương với một mục đích duy nhất và mục đích ở nơi này và trên supra ngày ut . Mỗi Bên sẽ giữ một bản gốc và một bản.

















Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: