Such persons know nothing. They are capable of astonishing acts of sel translation - Such persons know nothing. They are capable of astonishing acts of sel Russian how to say

Such persons know nothing. They are

Such persons know nothing. They are capable of astonishing acts of self-forgetfulness. They walk about with lips so chapped that a penny could fit in the cracks. They go so far as to forget to take medicine prescribed for them. For these creatures of the light, the world is a simple place. You are either well or sick and that’s that, categories which admit of no confusion. “If you are ill,” anti-hypochondriacs say, “you ought to go to bed and stop moping.” They remind me of the story told of the economist, Keynes, and his Russian ballerina wife, staring silently into the fire. Keynes asked, “What are you thinking, my dear?’ She replied, “Nothing.” And he said, “I wish I could do that”.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
Такие лица ничего не знают. Они способны удивительным актов self забывчивость. Они ходить с так потрескавшиеся губы что Пенни может поместиться в трещинах. Они идут так далеко, чтобы забыть принять лекарства, предписанные для них. Для этих существ света мир это простое место. Вы либо хорошо, либо больны, и вот что, категории, которые не допускают никакой путаницы. «Если вы больны,» анти ипохондрики сказать: «вы должны лечь в постель и прекратить хандрить.» Они напоминают мне о истории, сказал экономист, Кейнс и его жена русская балерина, молча смотрел в огонь. Кейнс спросил: «что ты думаешь, мой милый?» Она ответил: «Не». И он сказал: «я хотел бы сделать это».
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Такие люди ничего не знают. Они способны удивительные акты самозабвения. Они ходят с губами так потрескавшихся, что пенни мог поместиться в трещинах. Они идут так далеко, чтобы забыть принимать лекарства, предписанные для них. Для этих существ света, мир является простым местом. Вы либо хорошо или болен, и что это такое, категории, которые не допускают путаницу. "Если вы больны," анти-ипохондриками говорят, "вы должны ложиться спать и перестать хандрить." Они напоминают мне историю рассказал экономист Кейнс и его русской жены балериной, глядя молча в огонь. спросил Кейнс, "О чем ты думаешь, моя дорогая? Она ответила: "Ничего". И он сказал: "Я хотел бы сделать это".
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: