It is widely believed that every word has a correct meaning, that we l translation - It is widely believed that every word has a correct meaning, that we l Korean how to say

It is widely believed that every wo

It is widely believed that every word has a correct meaning, that we learn these meanings mainly from teachers and grammarians, and that dictionaries and grammars are the supreme authority in matters of meaning and usage. Few people ask by what authority the writers of dictionaries and grammars say what they say. I once got into a dispute with an English woman over the pronunciation of a word and offered to look it up in the dictionary. The English woman said firmly, “What for? I am English. I was born and brought up in England, The way I speak is English.” Such self-assurance about one’s own language is fairly common among the English. In the United States, however, anyone who is willing to quarrel with the dictionary is regarded as either eccentric or mad.

Let us see how dictionaries are made and how the editors arrive at definitions. What follows applies only to those dictionary offices where first-hand, original research goes on - not those in which editors simply copy existing dictionaries. The task of writing a dictionary begins with the reading of vast amounts of the literature of the period or subject that the dictionary is to cover. As the editors read, they copy on cards every interesting or rare word, every unusual or peculiar occurrence of a common word, a large number of common words in their ordinary uses, and also the sentences in which each of these words appears.
That is to say, the context of each word is collected, along with the word itself. For a really big job of dictionary writing, such as the Oxford English Dictionary, millions of such cards are collected, and the task of editing occupies decades. As the cards are collected, they are alphabetized and sorted. When the sorting is completed, there will be for each word anywhere from two or three to several hundred quotations, each on its card.

To define a word, then, the dictionary editor places before him the stack of cards illustrating that word; each of the cards represents an actual use of the word by a writer of some literary or historical importance. He reads the cards carefully, discards some, re-reads the rest, and divides up the stack according to what he thinks are the several senses of the word. Finally, he writes his definitions, following the hard-and-fast rule that each definition must be based on what the quotations in front of him reveal about the meaning of the word. The editor cannot be influenced by what he thinks a given word ought to mean. He must work according to the cards, or not at all.

The writing of a dictionary, therefore, is not a task of setting up authoritative statements about the "true meanings" of words, but a task of recording, to the best of one's ability, what various words have meant to authors in the distant or immediate past,
0/5000
From: -
To: -
Results (Korean) 1: [Copy]
Copied!
그것은 널리 모든 단어는 우리가 교사와 문법에서 주로 이러한 의미를 배우고 올바른 의미와 사전 및 문법 의미와 사용의에서 최고 권위는 믿 었 다. 몇 사람들이 어떤 권위에 의해 사전 및 문법의 작가 말 무슨 말을 하는지 부탁 드립니다. 일단 단어의 발음을 통해 영어는 여자와 분쟁에 있어 하 고 사전에 그것을 보고 제공. 영어 여자가 말했다 단단히, "무엇을 위해? 나는 영어입니다. 태어나 고 영국에서 자 랐 어 요, 내가 말하는 방법은 영어. " 자신의 언어에 대 한 그러한 자기 확신은 영어 중 상당히 일반적 이다. 그러나 미국에서는,, 사전으로 싸움을 하는 사람 편심 또는 화가로 간주 됩니다.우리가 어떻게 사전 만들어집니다 및 편집자 정의에 도착 하는 방법 참조. 다음 원래, 원래 연구에-그는 편집자는 단순히 기존 사전 복사 어디가 그 사전 사무실에만 적용 됩니다. 사전 작성 작업 기간 또는 주제 사전 커버의 문학의 방대한 독서로 시작 된다. 편집자는 읽고, 그들은 복사 카드에 모든 흥미로운 또는 희귀 한 단어, 일반적인 단어의 모든 비정상적인 또는 독특한 위치, 일반적인 단어의 많은 그들의 일반적인 사용에 또한 문장에서이 단어의 각 표시 되.즉, 각 단어의 문맥 자체 단어 함께 수집 됩니다. 사전 작성, 옥스포드 영어 사전, 등 이러한 카드의 수백만, 수집 하 고 편집 하는 작업은 수십 년의 정말 큰 일을. 카드 수집으로 그들은 사전순 정렬 하 고 정렬. 정렬 완료 되 면, 거기에서 2 또는 3 몇 가지 수백 견적 하는 카드에 각각 각 단어에 대 한 있을 것입니다.단어를 정의 하려면, 사전 편집기 걸면 그 전에 보여주는 그 단어; 카드의 스택 카드의 각 일부 문학 또는 역사적인 중요성의 작가 의해 단어의 실제 사용을 나타냅니다. 그는 읽기 카드 신중 하 게, 일부 삭제, 다시, 나머지 읽어들이고 그 생각에 따라 스택 위로 분할는 단어의 몇 가지 감각. 마지막으로, 그는 그 앞 구절 단어의 의미에 대 한 공개에 각 정의 따라 해야 합니다 하드 및 빠른 규칙에 따라 그의 정의 씁니다. 편집기 그가 주어진된 단어를 의미 한다고 생각 하는 무슨에 의해 영향을 받을 수 없습니다. 그는 카드, 또는 모든 작업 해야 합니다.사전 서 면 따라서, 단어, "진정한 의미"에 대 한 신뢰할 수 있는 설명을 설정 하는 작업 하지만 아니다 다양 한 단어 먼에 저자 또는 즉각적인 과거, 의미는 하나의 능력의 베스트에 녹음 작업
Being translated, please wait..
Results (Korean) 2:[Copy]
Copied!
널리 모든 단어는 우리가 교사와 문법에서 주로 이러한 의미를 배울 수, 정확한 의미를 가지고 있다고 믿고, 그 사전과 문법은 의미와 사용의 문제에있어서 최고 기관이다. 소수의 사람들이 어떤 기관에 의해 요구 사전과 문법의 작가들이 무슨 말을 말한다. 나는 한 번 단어의 발음을 통해 영어 여자와 분쟁에 들어갔고, 사전에를 찾아 볼 것을 제안했다. 영어 여자는 무엇에 대해 "단단히했다? 나는 영어입니다. 내가 태어나 영국에서 자랐다, 내가 말하는 방법은 영어입니다. "자신의 언어에 대한 이러한 자신감은 영어 사이에서 매우 일반적이다. 미국에서는, 그러나, 사전이 편심 또는 화가 중 하나로 간주와 싸움 기꺼이 사람. 우리가 편집자의 정의에 도착하는 방법을 사전을 만들어 어떻게 보자. 편집자는 단순히 기존의 사전을 복사되지 않은 한 - 다음은 단지 첫 손, 독창적 인 연구가 간다 그 사전 사무실에 적용됩니다. 사전을 작성하는 작업은 사전 커버하는 기간 또는 피사체의 문학 방대한 양의 독서로 시작합니다. 편집자 읽으면서, 그들은 카드에있는 모든 흥미로운 또는 희귀 한 단어, 일반적인 단어의 모든 비정상적이거나 특유의 발생, 그들의 일반적인 용도에서 일반적인 단어의 큰 숫자,이 단어의 각이 나타나는 또한 문장을 복사합니다. 즉 말하고, 각 단어의 컨텍스트 단어 자체와 함께 수집된다. 이러한 옥스포드 영어 사전과 같은 사전 서면의 정말 큰 일 들어, 카드 수백만의 수집 및 편집의 작업은 수십 년을 차지합니다. 카드를 수집, 그들은 알파벳 순서 및 분류되어 있습니다. 정렬이 완료되면, 수백 인용문에 두 개 또는 세, 그 카드의 각 어디서나 각각의 단어가있을 것입니다. 단어를 정의하려면, 다음, 그 전에 사전 편집기에 대한 그 단어를 설명하는 카드의 스택; 카드의 각 일부 문학이나 역사의 중요한 작가에 의해 단어의 실제 사용을 나타냅니다. 그는 조심스럽게 카드를 읽 일부를 버리고, 나머지를 재 - 읽고, 그 단어의 여러 의미가 어떻게 생각하는지에 따라 스택을 나눕니다. 마지막으로, 그는 각각의 정의는 그 앞의 인용문이 단어의 의미에 대해 공개 내용을 기반으로해야합니다 하드 및 빠른 규칙에 따라 자신의 정의를 작성합니다. 에디터는 자신이 주어진 단어의 의미한다고 생각하는지에 의해 영향을받을 수 없다. 그는 카드에 따라 작동하거나 전혀해야합니다. 사전의 기록은, 그러므로,의 하나의 최선을, 단어의 "진정한 의미"에 대해 신뢰할 수있는 문을 설정하는 작업,하지만 기록의 일이 아니다 능력, 먼 또는 ​​직전에 저자에 의미가 다양한 것을 단어,






Being translated, please wait..
Results (Korean) 3:[Copy]
Copied!
널리 생각하는 모든 단어 모두 정확한 의미는 우리가 배울 수 있다, 이 주로 교사 및 문법 사전 및 문법, 이 문제를 가장 권위 있는 말이야, 사용.몇 사람이 어떻게 이 작가 무슨 권력 사전 및 문법 말이 뭐.나는 일찍이 한바탕 분쟁을 영어 단어 발음 이상 여자 기꺼이 사전을.영어 여자 단호히 말했다: "왜?나는 영어.나는 잉글랜드 태어나 자랐다, 내가 한 말을 영어. 이런 자신 자신의 영어 언어 상당히 보편적이다.미국에서, 그러나 누가 사전 잘못했으면 것은 어떤 이상한 거야, 아니면.우리 좀 사전 어떻게 다 편집 정의 어떻게 도착했다.그럼 방금 그 사전을 오피스 원래 연구 직접 가서 - 안 그 간단한 텍스트 편집 기존 사전.사전을 편찬하다 먼저 읽는 중 많은 당대 문학 또는 논제 것이다.이 편집 책 과정 중, 그들은 모든 재미있는 또는 보기 드문 글자 카드 모든 심상치 않은 또는 이상한 일이 흔히 볼 수 있는 글자, 많은 보통 말 또한 그 자주 쓰는 말 이 글자를 서로 같다.그러니까, 각 단어의 상황에 따라 자신의 수집 말.정말 큰 일을 위해 사전 쓰기, 예를 들면 옥스퍼드 영어 사전 이 카드를 수많은 수집, 편집 몇 십 년 동안 일을 차지하고 있다.이 카드 수집, 가나다순으로 정렬.분류 완료 후, 곧 모든 단어는 두 개 다 몇 백 가격을 그 카드.정의 한 글자, 그리고 사전 엮은이 그를 전에 이 카드 한 말 다 설명, 실제 사용 카드 한 말 좀 한 작가 문학 또는 역사적 의의를 가지고 있다.그는 조심스럽게 카드 판독, 버린 일부 다시 읽기 위해 다른 쌓이는, 그는 생각하는 대로 몇 가지 의항 것이다.이때 그는 반드시 엄격한 규칙에 따라 각 정의 따라 가격을 반드시 무슨 그는 앞에서 제시 이 단어의 의미는.편집 못 받는 그가 한 단어는 반드시 생각한다.그는 반드시 따라 이 카드, 아니면 안 된다.사전 한 권을 쓰기 때문에 안 작업 설정 "진정한 의미 있는 진술" 단어 있지만, 한 가지 일을 기록, 최선을 다해 무슨 말을 하고, 여러 사람이 모두 먼 또는 즉시 지난
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: