William Somerset Maugham was born in 1874 After graduating from Heidel translation - William Somerset Maugham was born in 1874 After graduating from Heidel Russian how to say

William Somerset Maugham was born i

William Somerset Maugham was born in 1874 After graduating from Heidelberg University he worked at a hospital, but the success of his first novel "Liza of Lambeth" (1897) encouraged him to give up medicine and become a professional writer.
Somerset Maugham is the author of several well-known novels and plays, and a lot of short stories.
He died in 1966 at the age of ninety-two.

When Mrs Forrester's first detective story "The Achilles Statue" was published, she had reached the respectable age of fifty-seven, and the number of her work^ was considerable. Her great talent, however, remained undiscovered by ordinary readers and this was the reason (her books did not sell, though they were highly praised by the critics.
Mrs Forrester was deeply interested in politics and even thought of going into Parliament. Her only difficulty was that she did not know which party to choose.
A lot of people very much wanted to be invited to the parties she gave every Saturday, but only a, few were among her guests.
The only person who spoiled these parties was Mr Albert Forrester, her husband. All her friends considered him a bore and often asked one another how she had ever married him. He was known among them as the Philatelist because a young writer hajj once said that he was collecting stamps.
Albert, I should explain, was an ordinary businessman and not a very rich one. The suits he wore always looked shabby, the expression on his face was gloomy and he never said anything worth listening to. Mrs Forrester, however, was kind to him and always knew how to put to shame anyone who tried to make fun of him in her presence.
The event that had such a great influence on Mrs For-rester's literary activities happened towards the end of one of her most successful parties. The guests sat in a circle of which Mrs Forrester was the centre. She was talking and the rest of the company were listening with great attention, only interrupting her from time to time to ask a question. Suddenly there came a noise as if something heavy had fallen, and then came the sound of voices.
"Well, Carter, what is it?" Mrs Forrester asked the maid. "Is the house falling down?"
"It's the new cook's box, ma'am," answered the maid. "The porter dropped it as he was bringing it in and the cook got all upset about it."
"What do you mean by 'the new cook'?"
"Mrs Bullfinch went away this afternoon, ma'am," said the maid.
"Does Mr Forrester know about it?" Mrs Forrester asked, for matters like that were his responsibility. "The moment Mr Forrester comes in, tell him that I want to speak to him."
"Mr Forrester's gone, ma'am," answered the maid. "He said I was to give you this letter when you asked for him."
The maid left the room, and Mrs Forrester opened the letter. One of her lady friends told me that at the sight of Mrs Forrester reading the letter she thought that Albert, feeling responsible for the cook's departure, and being afraid he would be punished, had thrown himself in the Thames.
Mrs Forrester read the letter and cried out: "Oh, how unfair! How terrible!"
"What is it, Mrs Forrester?" asked Mr Simmons, her agent. "Read it", she said. "Just read it."
The short-sighted Mr Simmons put on his glasses, and holding the letter very close to his eyes read this: 'My Dear,Mrs Bullfinch needs a change and has decided to leave, and as I do not wish to stay on without her I'm going, too. I have had all the literature I can stand and I am sick and tired of art. Mrs Bullfinch does not care about marriage but if you wish to divorce me, she's willing to marry me.
I've hired a new cook instead of Mrs Bullfinch and I hope you will be pleased with her. Mrs Bullfinch and I are living at 411, Kennington Road, S. E. Albert.
The silence that followed was broken by Mr Simmons, who said: "You must get him back."
"I will never see him again as long as I live!" Mrs Forrester cried out. But Mr Simmons continued calmly: "I've been your agent for twenty years, and you can consider me one of your best friends. But if you think you can make your living by writing the sort of books you do, I must tell you that you haven't a chance."
"But I can't fight with my cook for him!" Mrs Forrester cried out.
"I was just coming to that," said Mr Simmons coldly. "A dancer or a lady of title wouldn't do you any harm, but a cook would finish you."
"He's quite right", said one of her guests. "The Philatelist must come back".
"You will go and see him tomorrow, won't you?" asked Mr Simmons. Mrs Forrester didn't answer for some time and finally said:
"For my art's sake, not for mine!"
It was rather late in the afternoon of the next day when Mrs Forrester set out on her journey to Kennington Road. Mr Simmons had explained to her by telephone how to get there, and it did not take her long to find the house she wanted. She rang the bell, and when the door opened, she recognized her cook.
(to be continued)
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
William Сомерсет Моэм родился в 1874 году после окончания из Гейдельбергского университета, он работал в больнице, однако успех его первый роман, «Лиза Ламберт» (1897) призвал его отказаться от медицины и стать профессиональным писателем.Сомерсета Моэма является автором нескольких известных романов и пьесы и много коротких рассказов.Он умер в 1966 году в возрасте девяносто два.Когда была опубликована миссис Forrester первый детектив «Ахиллес статуя», она достигла почтенного возраста пятьдесят-семь, и количество ее работы ^ был значительным. Ее большой талант, однако, остается неизведанной обычных читателей, и это было причиной (ее книги не продавали, хотя они были высоко оценены критиками.Миссис Форрестер был глубоко заинтересован в политике и даже мысли о вдаваясь в парламент. Ее единственная трудность была, что она не знает, который участник выбрать.Много людей очень много хотел предложить Сторонам она дала каждую субботу, но, мало были среди своих гостей.Единственным человеком, который испортил эти стороны был г-н Альберт Forrester, ее муж. Все ее друзья считали его родила и часто спрашивают друг друга, как она никогда не вышла за него замуж. Он был известен среди них как филателистов, потому что молодой писатель Хадж однажды сказал, что он собирал марки.Альберт, я должен объяснить, был обычный бизнесмен и не очень богат. Костюмы, которую он носил, всегда с нетерпением облезлый, выражение на его лице было мрачно и он никогда не говорил ничего стоит послушать. Миссис Форрестер, однако, был добр к нему и всегда знал, как положить пристыдить тех, кто пытался сделать потеху его в ее присутствии.Событие, которое имели такое большое влияние на миссис для отдыхающий в литературной деятельности произошло в конце одной из её самых успешных сторон. Гости сидели в кругу, центр которого был миссис Forrester. Она говорила, и остальная часть компании слушали с большим вниманием, только прерывая ее время от времени, чтобы задать вопрос. Неожиданно появился шум, как если бы что-то тяжелое упал, а затем пришел звук голоса.«Ну, Картер, что это?» Миссис Forrester спросил горничной. «Дом падает?»«Это новый повар box, сударыня,» ответил горничной. «Портер бросил его, как он вез его и готовить все расстроились об этом».«То, что вы подразумеваете под «новый повар»?»«Миссис Снегирь уехал сегодня днем, сударыня,» сказал горничной.«Г-н Форрестер знает ли об этом?» Миссис Forrester спросил, за вопросы как были его ответственности. «Момент, когда г-н Форрестер приходит, скажите ему, что я хочу поговорить с ним».«Г-н Форрестер пойденное, сударыня,» ответил горничной. «Он сказал, что я был дать вам это письмо, когда вы спросили для него».Горничная покинул комнату, и миссис Форрестер открыл письмо. Один из ее друзей леди сказал мне, что на взгляд миссис Forrester, читая письмо, она думала, что Альберт, чувствуя ответственность за выезд повара и боясь, что он будет наказан, бросил себя в Темзу.Миссис Forrester прочитать письмо и закричал: «Ах, как несправедливо! Как страшно!»«Что это такое, миссис Форрестер?» спросил Мистер Симмонс, ее агента. «Читать», сказала она. «Только что прочитал ее.»Недальновидной Мистер Симмонс поставить на его очки, и проведение письмо очень близко к его глаза читать это: «дорогие мои, миссис Снегирь нуждается в изменении и решил оставить, и как я не хотел бы остаться на без нее я буду, тоже. Я имел всю литературу, которую я могу стоять, и я болен и устал от искусства. Миссис Снегирь не заботятся о брака, но если вы хотите, чтобы развод меня, она готова выйти за меня замуж.Я наняли новых Кука вместо миссис Снегирь и я надеюсь, что вам будет приятно с ней. Миссис Снегирь и я живем в 411, Кеннингтон роуд, S. E. Альберт.Молчания, которая затем была нарушена Мистер Симмонс, который сказал: «Вы должны получить его обратно.»«Я никогда не увидите его снова до тех пор, как я живу!» Миссис Forrester закричали. Но Мистер Симмонс продолжал спокойно: «я был ваш агент в течение двадцати лет, и вы можете считать меня, один из ваших лучших друзей. Но если вы думаете, что вы можете сделать ваше прожитие путем написания своего рода книг вы делаете, я должен сказать вам, что вы не имеете шанс.»«Но я не могу бороться с моим готовить для него!» Миссис Forrester закричали.«Я просто приходить к этому,» сказал мистер Симмонс холодно. «Танцор или леди название не будет делать вам никакого вреда, но повар будет закончить вас.»«Он совершенно справедливо», сказал один из ее гостей. «Филателистов должны вернуться».«Вы будет пойти и посмотреть его завтра, не так ли?» спросил Мистер Симмонс. Миссис Forrester не ответить на некоторое время и наконец сказал:«Ради моего искусства, не для шахтных!»Это было довольно поздно, во второй половине следующего дня, когда миссис Forrester изложенные на ее пути к Кеннингтон дороге. Г-н Симмонс объяснил ей по телефону как туда добраться, и это не займет ее долго, чтобы найти дом, который она хотела. Она зазвонил колокол, а когда дверь открылась, она признала ее готовить.(для продолжения)
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Уильям Сомерсет Моэм родился в 1874 году после окончания Университета Гейдельберга он работал в больнице, но успех его первого романа "Лиза из Ламбет" (1897) призвал его отказаться от медицины и стать профессиональным писателем.
Сомерсет Моэм Автор из нескольких хорошо известных романов и пьес, и много коротких рассказов.
Он умер в 1966 году в возрасте девяноста двух. Когда впервые опубликованы детективная история миссис Форрестер "Ахиллесова Статуя", она достигла почтенного возраста пятидесяти -seven, а число ее работы ^ было значительным. Ее большой талант, однако, остались неизвестными обычными читателями, и это было причиной (ее книги не продают, хотя они были высоко оценены критиками. Г-жа Forrester был глубоко заинтересован в политике и даже не думал идти в парламент. Ее только трудности было то, что она не знает, какая партия, чтобы выбрать. Много людей очень хотели быть приглашены сторон она дала каждую субботу, но только немногие были среди ее гостей. Единственный человек, который испортил эти партии был г-н Альберт Форрестер , ее муж. Все ее друзья считали его скучным и часто спрашивают друг друга, как она когда-либо за него замуж. Он был известен среди них, как Philatelist потому молодой писатель хадж однажды сказал, что он собирал марки. Альберт, я должен объяснить, был обычный бизнесмен и не очень богатая. Костюмы он носил всегда смотрел потертый, выражение его лица было мрачным, и он никогда не говорил ничего стоящего прослушивания. Г-жа Forrester, однако, был добр к нему и всегда знал, как поставить пристыдить тех, кто попытался подшутить над ним в ее присутствии. Событие, которое было такое большое влияние на миссис Для Rester-литературная деятельность случилось в конце одного из своих самых успешных партий. Гости сели в круг которых миссис Форрестер был центром. Она говорила, а остальные компании слушали с большим вниманием, прерывая ее только время от времени, чтобы задать вопрос. Вдруг раздался шум, как будто что-то упало тяжелое, а затем пришел звук голоса. "Ну, Картер, что это?" Миссис Форрестер попросила горничную. "Является ли дом падает?" "Это новый повара окно, мэм," ответил горничной. "Привратник уронил его, как он вез ее и повар получил все расстроены об этом." "Что ты имеешь в виду под« новым поваром "?" "Миссис Снегирь ушел во второй половине дня, мэм," сказала горничная . "знает г-н Форрестер об этом?" Спросил миссис Форрестер, для таких вопросов, как это было его обязанностью. "В тот момент, г-н Форрестер приходит, скажите ему, что я хочу с ним поговорить." "Г Форрестера нет, мэм," ответил горничной. "Он сказал, что я должен был дать вам это письмо, когда вы спросили его." Служанка вышла из комнаты, и г-жа Forrester открыл письмо. Один из ее подруг сказала мне, что при виде миссис Форрестер, прочитав письмо, она думала, что Альберт, чувствуя ответственность для выезда повара, и боясь что он будет наказан, бросился в Темзу. Миссис Форрестер прочитал письмо и закричал: "О, как несправедливо Как ужасно!" "Что это, г-жа Forrester"? Г-н Симмонс попросил ее агент. "Прочитайте это", сказала она. "Просто прочитайте его." Недальновидной г-н Симмонс надел очки и, держа письмо очень близко к глазам прочитать: "Дорогой мой, миссис Снегирь нуждается в изменении и решил уйти, и, как я не хочу остаться без нее я собираюсь тоже. Я имел всю литературу я могу стоять, и я устал от искусства. Г-жа Снегирь не заботятся о браке, но если вы хотите развестись со мной, она готова выйти за меня замуж. Я нанял нового повара, а миссис Снегирь и я надеюсь, что вам будет приятно с ней. Г-жа Снегирь и я живем в 411, Кеннингтон-роуд, ГП Альберт. Наступившей тишине был разбит г Симмонс, который сказал: ". Вы должны получить его обратно"! "Я никогда не буду видеть его снова до тех пор, как я живу" Миссис Форрестер вскрикнул. Но г-н Симмонс продолжал спокойно: "Я был вашим агентом в течение двадцати лет, и вы можете считать меня одним из Ваших лучших друзей Но если вы думаете, что вы можете сделать себе на жизнь, написав то книг, которые вы делаете, я должен сказать вам. что у вас есть не шанс. "" Но я не могу бороться с моим поваром для него! " Миссис Форрестер закричал. "Я как раз собирался к тому, что," сказал г-н Симмонс холодно. "Танцор или дама название не будет делать вам никакого вреда, но повар закончит вас." "Он совершенно прав", сказал один из ее гостей. "Филателиста должны вернуться". "Вы пойти и посмотреть его завтра, не так ли?" Г-н Симмонс попросил. Миссис Форрестер не ответить в течение некоторого времени и, наконец, сказал: "! Ради моего искусства, а не для шахты" Это было довольно поздно во второй половине дня на следующий день, когда г-жа Forrester установить на ее пути к Kennington Road. Г-н Симмонс объяснил ей по телефону, как туда добраться, и это не займет много времени, чтобы ее найти дом, она хотела. Она позвонила, и, когда дверь открылась, она узнала повара. (Продолжение следует)


























Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
уильям сомерсет maugham родился в 1874 году после окончания гейдельбергский университет, работал в больнице, но успех его первый роман "лиза из ламбет" (1897) призвал его отказаться от медицины и стать профессиональным писателем.
сомерсет maugham является автором нескольких известных романов и играет и много рассказов.
он умер в 1966 году, в возрасте девяносто два.

когда миссис форрестер первый детектив "ахиллес статую" была издана, она достигла солидный возраст семь, и число ее работы
был значительным.ее огромный талант, однако, по - прежнему не в обычных читателей, и это было причиной (ее книг, не продавать, несмотря на то, что они получили высокую оценку критиков.
миссис форрестер глубоко заинтересован в политике и даже мысль о том, что происходит в парламенте.единственная трудность заключается в том, что она не знает, что стороне выбрать.
много людей очень хотел пригласить его для сторон, она дала каждую субботу, но лишь немногие среди ее гости.
, единственный, кто испортил этих сторон был мистер альберт форрестер, ее муж.все ее друзья считали его скучно и часто спрашивают друг друга, как она никогда не вышла за него замуж.он был известен среди них, как philatelist потому, что молодой писатель хаджа однажды сказал, что он собирал марки.
альберт, я должен объяснить, был обычным бизнесменом и не очень богатых.костюмы он носил всегда выглядела невзрачно,выражение на его лице было мрачно, и он никогда не говорил ничего стоящего.миссис форрестер, однако, был с ним и всегда умел пристыдить тех, кто пытался смеяться над ним в ее присутствии.
событие, которое было такое большое влияние на миссис для rester - литературную деятельность, случилось в конце один из ее наиболее успешных участников.гости сели в круг которых миссис форрестер была центром.она говорила и остальной компании слушали с большим вниманием, только не помешала ей время от времени задать вопрос.вдруг там шум, как будто что - то тяжелое упал, а затем пришел звук голоса.
"хорошо, картер, что это?"миссис форрестер попросил горничной ".это дом падает? "
"это новый повар ложе, мэм, - ответил горничной".портер, уронила его, когда он снимал его и готовить все этим расстроен. "
", что значит "новый повар"?
"миссис снегирь ушла сегодня во второй половине дня, мэм", - сказала горничная.
"не мистер форрестер?"миссис форрестер спросил, вопросы, так и его ответственности ".момент, мистер форрестер приходит,скажи ему, что я хочу с ним поговорить. "
" мистер форрестер, нет, мэм, - ответил горничной ".он сказал, что я дам тебе это письмо, когда ты просила для него ".
горничная ушла, и миссис форрестер открыл письмо.один из ее подруги говорили мне, что, увидев миссис форрестер, читая письмо, она думала, что альберт, чувствуя ответственность за повара отъездаи бояться, он будет наказан, бросили его в темзе.
миссис форрестер читать письма и воззвал: "о, как несправедливо!как ужасно! "
"что это, миссис форрестер?"спрашивает, мистер симмонс, ее агент ".читай ", - говорит она.просто прочти ".
близорукими, мистер симмонс надеть очки, и проведение письмо, очень близко к его глаза это читать:" дорогой мой,миссис снегирь нужны перемены, и решил уйти, и я не хотел бы остаться без ее я тоже.мне пришлось всю литературу я могу встать, и я устала.миссис снегирь не заботится о браке, но если вы хотите развестись со мной, она хочет на мне жениться.
я нанял новый повар вместо миссис снегирь, и я надеюсь, что ты будешь рад с ней.миссис снегирь и я живем на 411, kennington дороги, S. E. альберт.
молчание было разбито, мистер симмонс, который сказал: "вы должны вернуть его.": "я никогда не увижу его снова, пока я живу!"миссис форрестер плакали.но, мистер симмонс продолжал спокойно: "я твой агент по двадцать лет, и можете считать меня один из твоих лучших друзей.но если вы думаете, что вы можете сделать вашу жизнь, написав такие книги вы, я должен сказать вам, что вы не шанс. "
", но я не могу драться с моими готовить ему! "миссис форрестер вскрикнул.
"я иду на это", - сказал господин симмонс холодно ".балерина или леди титула не сделаем вам никакого вреда, но повар может прикончить тебя. "
" он прав ", - сказал один из ее гостей."philatelist должны вернуться".
"иди и встреться с ним завтра, не так ли?"спрашивает, мистер симмонс.миссис форрестер не ответил на какое - то время, и, наконец, сказал: "," на мое искусство ради, не для меня! »"это, скорее, в конце дня на следующий день, когда миссис форрестер, изложенных в ее путешествие на kennington дороги.мистер симмонс рассказал ей по телефону, как туда добраться,и это не ее долго искать дом, она хотела.она позвонила в дверь, и, когда дверь открылась, она признала ее готовить.
(продолжение)
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: