500
00:52:00,124 --> 00:52:02,406
and if we did succeed,
it would be difficult to defend.
501
00:52:02,516 --> 00:52:05,304
So, it didn't make any sense.
502
00:52:06,512 --> 00:52:10,067
Seolwon never had any desire for Ah Mak Fortress.
503
00:52:10,214 --> 00:52:14,870
But when I heard he was attacking Ah Mak Fortress,
I could perceive what he was thinking.
504
00:52:16,925 --> 00:52:20,494
Talk about two minds thinking alike!
For sure, Seolwon and you...
505
00:52:20,570 --> 00:52:21,781
But...
506
00:52:22,249 --> 00:52:24,824
This war hasn't ended yet.
507
00:52:25,888 --> 00:52:28,918
Sok Ham Fortress could still fall under an attack,
508
00:52:29,255 --> 00:52:30,799
and it could be a prolonged...
509
00:52:30,800 --> 00:52:32,617
It's a done deal.
510
00:52:32,843 --> 00:52:33,624
What?
511
00:52:35,812 --> 00:52:37,947
As to what you may have heard,
512
00:52:38,072 --> 00:52:43,688
we will use this opportunity
and talk about forming a treaty with Baekje.
513
00:52:44,684 --> 00:52:46,796
Will Baekje agree to this?
514
00:52:46,859 --> 00:52:51,440
Baekje's King Buyeo Jang is not only cunning,
but also a wise man.
515
00:52:48,851 --> 00:52:51,220
{a6}Buyeo Jang~Baekje's 30th king
516
00:52:51,808 --> 00:52:56,437
He should have realized by now that
there is no longer any reason to prolong this war.
517
00:52:58,667 --> 00:53:00,319
What's left is...
518
00:53:02,699 --> 00:53:07,685
the retreating army at Ah Mak Fortress,
Kim Seohyeon's war.
519
00:53:34,595 --> 00:53:39,003
Just like training... just like training.
Stay focused and...
520
00:53:39,016 --> 00:53:43,045
wield my sword exactly the way
that has been ingrained into my brain.
521
00:53:55,386 --> 00:54:00,418
Everyone, fall back into the woods and regroup!
522
00:54:01,108 --> 00:54:02,880
Fall back!
523
00:54:03,445 --> 00:54:05,390
Fall back!
524
00:54:06,818 --> 00:54:10,966
Fall back! Fall back!
525
00:55:22,355 --> 00:55:25,916
When surrounded... When surrounded....
526
00:55:33,173 --> 00:55:37,518
We are Shilla's Hwarang Bicheon Jido!
527
00:55:38,176 --> 00:55:42,538
Die honorably and we will all meet in Heaven.
528
00:55:42,639 --> 00:55:44,787
There is no such thing as death in my book.
529
00:55:44,976 --> 00:55:46,732
Kim Yushin, you bastard,
530
00:55:46,968 --> 00:55:49,210
what are we suppose to do
when we're surrounded?
531
00:55:49,305 --> 00:55:50,732
I can't remember!
532
00:55:51,015 --> 00:55:52,692
I can't remember!
533
00:55:52,849 --> 00:55:55,227
"When surrounded, form a circle formation."
534
00:55:55,252 --> 00:55:56,813
"Do all of you want to die?"
535
00:55:56,969 --> 00:55:58,915
Let's meet in Heaven!
536
00:55:59,008 --> 00:56:00,374
Circle formation!
537
00:56:00,718 --> 00:56:02,836
Circle formation!
538
00:56:50,834 --> 00:56:53,783
Step forward!
Full attack!
539
00:57:05,221 --> 00:57:07,401
Full attack!
540
00:57:29,492 --> 00:57:31,907
Full attack!
541
00:57:35,452 --> 00:57:37,052
Circle formation!
542
00:58:44,055 --> 00:58:45,451
Father.
543
00:58:46,894 --> 00:58:48,126
What is going on?
544
00:58:48,212 --> 00:58:49,789
It's an order to retreat.
545
00:58:50,314 --> 00:58:52,707
- Sok Ham Fortress?
- We captured it.
546
00:58:53,240 --> 00:58:54,589
Are you certain it's been captured?
547
00:58:54,675 --> 00:58:57,075
Yes... Baekje's main army is retreating,
548
00:58:57,106 --> 00:58:59,789
and we're wiping out their remaining forces
that are still in Sok Ham Fortress.
549
00:59:02,455 --> 00:59:03,553
We will retreat.
550
00:59:03,632 --> 00:59:07,210
Sound horns and asssmble the troops
at Par Yangchi's designated spot.
551
00:59:07,331 --> 00:59:08,306
Yes, Sir.
552
00:59:14,126 --> 00:59:15,993
What happened to my clan?
553
00:59:17,919 --> 00:59:20,275
We couldn't fight out in the open.
554
00:59:21,057 --> 00:59:23,579
So, I gave orders to fall back into the woods,
but...
555
00:59:24,222 --> 00:59:26,104
Lord Yushin!
556
00:59:30,339 --> 00:59:31,939
Taekbong?
557
00:59:32,261 --> 00:59:33,658
Are you guys the only ones left?
558
00:59:34,033 --> 00:59:37,960
What happened?
What happened to the others?
559
00:59:39,686 --> 00:59:42,301
We did really well with the circle formation, but...
560
00:59:42,400 --> 00:59:44,725
There were too many Baekje soldiers.
561
00:59:44,895 --> 00:59:48,297
So, without knowing whether or not they died,
you didn't check the bodies to confirm?
562
00:59:48,307 --> 00:59:49,774
You just ran away?
563
00:59:50,136 --> 00:59:52,770
Lord Archeon gave orders to retreat
and unite with the main army.
564
00:59:52,848 --> 00:59:54,511
If they're alive, they will be here.
565
00:59:54,691 --> 00:59:59,726
Jungsu, Jukbang, Godo, Hyeopsong, and others...
I don't see Doekman!
566
01:00:01,530 --> 01:00:02,785
That is...
567
01:00:05,369 --> 01:00:06,593
Where is it...?
568
01:00:07,377 --> 01:00:09,338
...the place where the battle occured?
569
01:00:10,043 --> 01:00:12,428
Look!
It's Shiyeol!
570
01:00:15,293 --> 01:00:17,254
Shiyeol!
Shiyeol!
571
01:00:17,802 --> 01:00:19,371
Shiyeol!
572
01:00:21,253 --> 01:00:22,301
He's breathing!
573
01:00:22,410 --> 01:00:23,681
He's alive!
574
01:00:23,838 --> 01:00:26,975
Hey, you're alive!
Shiyeol!
575
01:00:29,893 --> 01:00:31,368
Lord Yushin.
576
01:00:31,838 --> 01:00:33,313
Are you hurt badly?
577
01:00:33,386 --> 01:00:35,791
I'm fine.
578
01:00:36,633 --> 01:00:37,941
It's nothing.
579
01:00:38,019 --> 01:00:39,745
What happened to the others?
580
01:00:39,894 --> 01:00:41,188
Have you seen them?
581
01:00:41,329 --> 01:00:42,725
What about Deokman?
582
01:00:46,019 --> 01:00:47,503
Deokman...
583
01:00:52,413 --> 01:00:54,546
is probably dead.
584
01:01:34,001 --> 01:01:38,008
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
585
01:01:39,012 --> 01:01:42,993
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
586
01:01:43,997 --> 01:01:47,003
Main Translator: plegend2007
587
01:01:48,007 --> 01:01:51,019
Timer: wichitawx
588
01:01:52,018 --> 01:01:55,398
Editor/QC: songbill
589
01:01:56,002 --> 01:01:58,983
Coordinators: mily2, ay_link
590
01:02:00,256 --> 01:02:02,078
Hey, crow...
591
01:02:03,277 --> 01:02:07,474
If you're hungry, go somewhere else.
592
01:02:08,164 --> 01:02:10,125
I...
593
01:02:10,200 --> 01:02:12,200
won't...
594
01:02:12,300 --> 01:02:14,992
die just yet.
Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
50000:52:00, 124--> 00:52:02, 406dan jika kita tidak berhasil,akan sulit untuk mempertahankan.50100:52:02, 516--> 00:52:05, 304Jadi, itu tidak masuk akal.50200:52:06, 512--> 00:52:10, 067Seolwon tidak pernah punya keinginan untuk Ah Mak benteng.50300:52:10, 214--> 00:52:14, 870Tapi ketika aku mendengar ia menyerang benteng Ah Mak,Aku bisa merasakan bahwa ia sedang.50400:52:16, 925--> 00:52:20, 494Bicara tentang dua pikiran berpikir sama!Pasti, Seolwon dan Anda...50500:52:20, 570--> 00:52:21, 781Tapi...50600:52:22, 249--> 00:52:24, 824Perang ini belum berakhir belum.50700:52:25, 888--> 00:52:28, 918Sok Ham benteng masih bisa jatuh di bawah serangan,50800:52:29, 255--> 00:52:30, 799dan itu bisa berkepanjangan...50900:52:30, 800--> 00:52:32, 617It's a deal yang dilakukan.51000:52:32, 843--> 00:52:33, 624Apa?51100:52:35, 812--> 00:52:37, 947Untuk apa yang Anda mungkin pernah mendengar,51200:52:38, 072--> 00:52:43, 688kita akan menggunakan kesempatan inidan berbicara tentang membentuk perjanjian dengan Baekje.51300:52:44, 684--> 00:52:46, 796Baekje akan setuju untuk ini?51400:52:46, 859--> 00:52:51, 440Baekje raja Buyeo Jang ini tidak hanya licik,tetapi juga bijaksana.51500:52:48, 851--> 00:52:51, 220{a6} Buyeo Jang ~ Baekje 30 raja51600:52:51, 808--> 00:52:56, 437Seharusnya ia menyadari oleh sekarangtidak ada alasan untuk memperpanjang Perang ini.51700:52:58, 667--> 00:53:00, 319Apa yang tersisa adalah...51800:53:02, 699--> 00:53:07, 685tentara mundur di benteng Ah Mak,Kim Seohyeon perang.51900:53:34, 595--> 00:53:39, 003Seperti pelatihan... seperti pelatihan.Tetap fokus dan... 52000:53:39, 016--> 00:53:43, 045memegang pedang-Ku tepat sepertiyang telah tertanam ke dalam otak saya.52100:53:55, 386--> 00:54:00, 418Setiap orang, jatuh kembali ke hutan dan berkumpul kembali!52200:54:01, 108--> 00:54:02, 880Jatuh kembali!52300:54:03, 445--> 00:54:05, 390Jatuh kembali!52400:54:06, 818--> 00:54:10, 966Jatuh kembali! Jatuh kembali!52500:55:22, 355--> 00:55:25, 916Ketika dikelilingi... Ketika dikelilingi...52600:55:33, 173--> 00:55:37, 518Kami adalah Shilla's Hwarang Bicheon Jido!52700:55:38, 176--> 00:55:42, 538Mati secara terhormat dan kita semua akan bertemu di surga.52800:55:42, 639--> 00:55:44, 787Ada ada hal seperti kematian dalam buku saya.52900:55:44, 976--> 00:55:46, 732Kim Yushin, Anda bajingan,53000:55:46, 968--> 00:55:49, 210apa yang kami rasa harus dilakukanKapan kita dikelilingi?53100:55:49, 305--> 00:55:50, 732Saya tidak ingat!53200:55:51, 015--> 00:55:52, 692Saya tidak ingat!53300:55:52, 849--> 00:55:55, 227"Ketika dikelilingi, membentuk sebuah formasi lingkaran."53400:55:55, 252--> 00:55:56, 813"Apakah Anda ingin mati?"53500:55:56, 969--> 00:55:58, 915Mari kita bertemu di surga!53600:55:59, 008--> 00:56:00, 374Formasi lingkaran!53700:56:00, 718--> 00:56:02, 836Formasi lingkaran!53800:56:50, 834--> 00:56:53, 783Langkah maju!Serangan penuh!53900:57:05, 221--> 00:57:07, 401Serangan penuh!54000:57:29, 492--> 00:57:31, 907Serangan penuh!54100:57:35, 452--> 00:57:37, 052Formasi lingkaran!54200:58:44, 055--> 00:58:45, 451Ayah.54300:58:46, 894--> 00:58:48, 126Apa yang terjadi?54400:58:48, 212--> 00:58:49 789Hal ini agar mundur.54500:58:50, 314--> 00:58:52, 707-Benteng Sok Ham?-Kami menangkap itu.54600:58:53, 240--> 00:58:54, 589Apakah Anda tertentu telah ditangkap?54700:58:54, 675--> 00:58:57, 075Ya... Baekje utama tentara mundur,54800:58:57, 106--> 00:58:59, 789dan kami sedang memusnahkan kekuatan mereka sisayang masih dalam Sok Ham benteng.54900:59:02, 455--> 00:59:03, 553Kita akan mundur.55000:59:03, 632--> 00:59:07, 210Suara tanduk dan asssmble pasukandi Par Yangchi tempat yang ditunjuk.55100:59:07, 331--> 00:59:08, 306Ya, Sir.55200:59:14, 126--> 00:59:15, 993Apa yang terjadi untuk marga saya?55300:59:17, 919--> 00:59:20, 275Kita tidak bisa melawan di tempat terbuka.55400:59:21, 057--> 00:59:23, 579Jadi, aku memberikan perintah untuk jatuh kembali ke hutan,Tapi...55500:59:24, 222--> 00:59:26, 104Yushin Tuhan!55600:59:30, 339--> 00:59:31, 939Taekbong?55700:59:32, 261--> 00:59:33, 658Apakah Anda orang-orang yang hanya kiri?55800:59:34, 033--> 00:59:37, 960Apa yang terjadi?Apa yang terjadi kepada orang lain?55900:59:39, 686--> 00:59:42, 301Kami lakukan sangat baik dengan formasi lingkaran, tapi...56000:59:42, 400--> 00:59:44, 725Ada terlalu banyak tentara Baekje.56100:59:44, 895--> 00:59:48, 297Jadi, tanpa mengetahui apakah atau tidak mereka meninggal,Anda tidak memeriksa tubuh untuk mengkonfirmasi?56200:59:48 307--> 00:59:49, 774Anda hanya melarikan diri?56300:59:50, 136--> 00:59:52, 770Archeon Tuhan memberi perintah untuk mundurdan bersatu dengan pasukan utama.56400:59:52, 848--> 00:59:54, 511Jika mereka hidup, mereka akan berada di sini.56500:59:54, 691--> 00:59:59, 726Jungsu, Jukbang, Godo, Hyeopsong, dan lain-lain...Saya tidak melihat Doekman!56601:00:01, 530--> 01:00:02, 785Yaitu...56701:00:05, 369--> 01:00:06, 593Mana...?56801:00:07, 377--> 01:00:09, 338.. .suatu tempat mana pertempuran terjadi?56901:00:10, 043--> 01:00:12, 428Lihat!Ini adalah Shiyeol!57001:00:15, 293--> 01:00:17, 254Shiyeol!Shiyeol!57101:00:17, 802--> 01:00:19, 371Shiyeol!57201:00:21, 253--> 01:00:22, 301Ia adalah bernapas!57301:00:22, 410--> 01:00:23, 681Dia hidup!57401:00:23, 838--> 01:00:26, 975Hei, kau hidup!Shiyeol!57501:00:29, 893--> 01:00:31, 368Yushin Tuhan.57601:00:31, 838--> 01:00:33, 313Anda terluka parah?57701:00:33, 386--> 01:00:35, 791Aku baik-baik saja.57801:00:36, 633--> 01:00:37, 941Ini bukan hal.57901:00:38, 019--> 01:00:39, 745Apa yang terjadi kepada orang lain?58001:00:39, 894--> 01:00:41, 188Apakah Anda melihat mereka?58101:00:41, 329--> 01:00:42, 725Apa tentang Deokman?58201:00:46, 019--> 01:00:47, 503Deokman...58301:00:52, 413--> 01:00:54, 546mungkin mati.58401:01:34, 001--> 01:01:38, 008Dibawa ke Anda oleh dengan S2Ditulis dalam langit Subbing skuad58501:01:39, 012--> 01:01:42, 993Silakan lakukan tidak hardsub dan/atau aliran iniepisode menggunakan sub-judul bahasa Inggris kami.58601:01:43, 997--> 01:01:47, 003Penerjemah utama: plegend200758701:01:48, 007--> 01:01:51, 019Timer: wichitawx58801:01:52, 018--> 01:01:55, 398Editor QC: songbill58901:01:56, 002--> 01:01:58, 983Koordinator: mily2, ay_link59001:02:00, 256--> 01:02:02, 078Hei, burung gagak...59101:02:03, 277--> 01:02:07, 474Jika Anda lapar, pergi ke tempat lain.59201:02:08, 164--> 01:02:10, 125Saya...59301:02:10, 200--> 01:02:12, 200tidak akan...59401:02:12, 300--> 01:02:14, 992mati dulu.
Being translated, please wait..