Special Considerations for Implementation of TBLT in JapanThis final o translation - Special Considerations for Implementation of TBLT in JapanThis final o Indonesian how to say

Special Considerations for Implemen

Special Considerations for Implementation of TBLT in Japan

This final open question allowed teachers to comment on what special considerations they feel are necessary when implementing TBLT in Japanese classrooms. As this question was not compulsory, not all teachers provided an answer here. Out of the 78 teachers who completed the full survey, 67 teachers responded. All answers were added into an Excel document and coded in line with the guidelines for thematic analysis (Gillham, 2005). From this, four main themes were identified: a) issues related to task design; b) the need to actively involve students; c) the need for teachers to make decisions about classes contingent on individual students; and d) problems related to the greater educational situation in Japan. A general overview of each of these themes is laid out in Table 5.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Pertimbangan khusus untuk pelaksanaan TBLT di JepangPertanyaan terbuka akhir ini mengizinkan guru untuk mengomentari apa pertimbangan khusus yang mereka merasa diperlukan ketika mengimplementasikan TBLT di kelas Jepang. Seperti pertanyaan ini adalah tidak wajib, tidak semua guru memberikan jawaban di sini. Dari 78 guru yang menyelesaikan survei lengkap 67 guru menjawab. Semua jawaban yang ditambahkan ke dalam dokumen Excel dan kode sesuai dengan pedoman untuk analisis tematik (Gillham, 2005). Dari ini, empat tema utama telah diidentifikasi:) isu-isu yang berkaitan dengan desain tugas; b) perlu aktif melibatkan siswa; c) memerlukan guru untuk membuat keputusan tentang kelas bergantung pada individu siswa; dan d) masalah yang berhubungan dengan pendidikan lebih besar situasi di Jepang. Gambaran umum dari setiap tema ini yang tercantum dalam tabel 5.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Pertimbangan khusus untuk Pelaksanaan TBLT di Jepang

pertanyaan terbuka akhir ini memungkinkan guru untuk mengomentari apa pertimbangan khusus mereka merasa diperlukan ketika menerapkan TBLT di kelas Jepang. Seperti pertanyaan ini tidak wajib, tidak semua guru memberikan jawaban di sini. Dari 78 guru yang menyelesaikan survei penuh, 67 guru merespons. Semua jawaban yang ditambahkan ke dalam dokumen Excel dan kode sejalan dengan pedoman analisis tematik (Gillham, 2005). Dari ini, empat tema utama diidentifikasi: a) masalah yang berkaitan dengan desain tugas; b) kebutuhan untuk secara aktif melibatkan siswa; c) kebutuhan guru untuk membuat keputusan tentang kelas bergantung pada masing-masing siswa; dan d) masalah yang berkaitan dengan situasi pendidikan yang lebih besar di Jepang. Sebuah gambaran umum dari masing-masing tema ini diletakkan pada Tabel 5.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: