MURELLUSWherefore rejoice? What conquest brings he home?What tributari translation - MURELLUSWherefore rejoice? What conquest brings he home?What tributari Portuguese how to say

MURELLUSWherefore rejoice? What con

MURELLUS
Wherefore rejoice? What conquest brings he home?
What tributaries follow him to Rome
To grace in captive bonds his chariot wheels?
You blocks, you stones, you worse than senseless things,
O you hard hearts, you cruèl men of Rome,
Knew you not Pompey? Many a time and oft
Have you climbed up to walls and battlements,
To towers and windows, yea, to chimney tops,
Your infants in your arms, and there have sat
The livelong day with patient expectation
To see great Pompey pass the streets of Rome.
And when you saw his chariot but appear,
Have you not made an universal shout
That Tiber trembled underneath her banks
To hear the replication of your sounds
Made in her concave shores?
And do you now put on your best attire?
And do you now cull out a holiday?
MURELLUS
Why would you celebrate it? What victory does he bring home? What foreign lands has he conquered and captive foreigners chained to his chariot wheels? You blockheads, you unfeeling men! You hard hearts, you cruel men of Rome, didn’t you know
POMPEY
Caesar has just conquered the sons of his deceased enemy Pompey. He as won in a civil war, not a foreign conquest.
Pompey? Many times you climbed up on walls and battlements, towers and windows—even chimney tops—with your babies in your arms, and sat there patiently all day waiting to see great Pompey ride through the streets of Rome. And when you caught a glimpse of his chariot, didn’t you shout so loud that the river Tiber shook as it echoed? And now you put on your best clothes? And now you take a holiday?
0/5000
From: -
To: -
Results (Portuguese) 1: [Copy]
Copied!
MURELLUSPortanto se alegrar? A conquista que ele traz para casa?Afluentes que seguem-lo até RomaA grace em títulos em cativeiro suas rodas de carruagem?Você bloqueia, você pedras, pior que as coisas sem sentido, vocêÓ você corações duros, cruèl os homens de Roma,Você sabia que não Pompeu? Muitas vezes e muitas vezesVocê subiu para paredes e ameias, temTorres e janelas, sim, para chaminés,Seus bebês em seus braços e lá se sentaramO dia todo com a expectativa do pacientePara ver o grande Pompeu passar pelas ruas de Roma.E quando você viu seu carro mas aparece,Você não fez um grito universalQue o Tibre tremeu debaixo de suas margensPara ouvir a replicação de seus sonsFeita em suas margens côncavas?E agora você colocar no seu melhor traje?E você agora abater um feriado?MURELLUSPor que você teria a celebrá-lo? A vitória que ele traz para casa? Que terras estrangeiras ele conquistou e estrangeiros cativos acorrentado a suas rodas de carruagem? Você é cabeça-duras, homens sem sentimentos! Corações duros, cruéis homens de Roma, não você sabe POMPEUCésar conquistou apenas os filhos de seu inimigo falecido Pompey. Ele venceu em uma guerra civil, não uma conquista estrangeira.Pompeu? Muitas vezes você subiu paredes, torres e ameias, windows — até mesmo chaminés — com seus bebês em seus braços e sentei pacientemente todo o dia à espera de ver o grande Pompeu andar pelas ruas de Roma. E quando você um vislumbre do seu carro, você não grita tão alto que o Rio Tibre sacudiu como que ecoou? E agora você veste sua melhor roupa? E agora você tira férias?
Being translated, please wait..
Results (Portuguese) 2:[Copy]
Copied!
MURELLUS
Pelo que se alegrar? O que conquista ele traz para casa?
Que afluentes segui-lo a Roma
para a graça em títulos do cativeiro suas rodas dos carros?
Você blocos, você pedras, você pior do que coisas sem sentido,
Ó corações duros, você cruel homens de Roma,
sabia que você não Pompeu? Muitos um tempo e oft
Você já subiu para muralhas e ameias,
Para torres e janelas, sim, para chaminés,
seus bebês em seus braços, e lá se sentaram
O dia livelong com expectativa paciente
Para ver grande Pompey passar pelas ruas de Roma .
E quando você viu o seu carro, mas parecem,
Você não fez uma mensagem universal
Isso Tiber tremeu debaixo de seus bancos
Para ouvir a replicação de seus sons
feitos em suas costas côncavas?
E você agora colocar no seu melhor traje?
E você agora abater um feriado?
MURELLUS
Por que você celebrá-lo? Que vitória que ele traz para casa? O estrangeiro terras já conquistou e estrangeiros cativos acorrentados a suas rodas dos carros? Você blockheads, vocês homens insensíveis! Você corações duros, homens cruéis de Roma, você não sabia
POMPEY
Caesar acaba de conquistar os filhos de seu falecido inimigo Pompeu. Ele ganhou como em uma guerra civil, e não uma conquista estrangeira.
Pompey? Muitas vezes você subiu em paredes e muralhas, torres e janelas-mesmo TOPS-chaminés com seus bebês em seus braços, e sentou-se ali pacientemente o dia todo esperando para ver o grande Pompeu passeio pelas ruas de Roma. E quando você teve um vislumbre de seu carro, que você não gritar tão alto que o rio Tiber balançou como ele ecoou? E agora que você colocar em sua melhor roupa? E agora você tirar umas férias?
Being translated, please wait..
Results (Portuguese) 3:[Copy]
Copied!
Murellus
por que o regozijo?Que Conquista o traz para Casa?O que o seguir para Roma afluentes
para grace EM obrigações, rodas de SUA carruagem?
- blocos, pedras, são piores que as coisas inanimadas,
o que corações Duros, CRU, l Homens de Roma,
não conheciam Pompeu?Diversas vezes
subiram EM muros e ameias,
Torres e janelas, SIM, chaminés,
TEUs filhos NOS braços,E lá sentado todo o dia com o paciente expectativa
A
para ver o Grande Pompeu passar pelas ruas de Roma.
e Quando VI SUA carruagem aparecer,
não DEU um Grito universal, que tremeu sob o tibre

a replicação de bancos para ouvir seus sons
EM SUAS margens côncavas?
e você põe SEU Melhor traje?
e Agora inventam um feriado?Murellus

Por que comemorar isso?O vitória Leva para Casa?O Estrangeiro conquistou e cativos estrangeiros acorrentado a rodas de SUA carruagem?- ignorantes, insensíveis Homens.Que corações Duros, Homens cruéis de Roma, não sabes

césar Pompeu Acaba de conquistar OS filhos do falecido inimigo Pompeu.Ele ganhou EM UMA Guerra civil, não UMA Conquista Estrangeira.
Pompeu?Muitas vezes você Subir NAS Paredes e muralhas, Torres e janelas Mesmo chaminés com seus bebês NOS braços, e sentou - se Ali pacientemente todo o dia à espera para ver o Grande Pompeu passeio pelas ruas de Roma.E Quando VI o SEU carro, você não gritar tão Alto que o Rio tibre sacudiu Como eco?E Agora você vestir a Melhor roupa?E Agora você Tira férias?
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: