Results (
Russian) 2:
[Copy]Copied!
История Час "
Кейт Шопен (1894 г.)
Зная , что миссис кряквы страдал от болезни сердца, большое внимание было уделено сломать ей как можно более осторожно известие о смерти мужа.
Это была ее сестра Жозефина , который сказал ей , , в разбитых предложениях;. завуалированные намеки , что выявленные в половине сокрытием друг ее мужа Ричардс тоже был там, рядом с ней Именно он был в офисе газеты , когда разведка железнодорожной катастрофы было получено, с именем Брентли кряквы в ведущим. список "убитых" . Он только взял время , чтобы увериться в его истинности с помощью второй телеграммы, и он поспешил упредить менее осторожна, менее нежный друг в подшипниковых печальное сообщение.
Она не слышала историю , как многие женщины слышал то же самое, с парализованной неспособности принять свое значение. она плакала сразу, с внезапным, диким отказом, на руках у сестры. Когда буря горя потратила себя она ушла в одиночку ее комнату. она бы не один вслед за ней.
Там стоял, перед открытым окном, удобная, вместительная кресло. В этом она опустилась, придавленный физического истощения , которая мучила ее тело и , казалось, проникать в ее душе.
Она могла видеть на открытой площади перед ее домом верхушки деревьев , которые были все дрожа с новой весенней жизни. Вкусный глоток дождя в воздухе. На улице ниже коробейник плачет свои товары. Ноты далекой песни , которые пели чуть - чуть Достигнутые кто - нибудь ее, и бесчисленные воробьи чирикали в карнизах.
Были пятна голубого неба , показывающие здесь и там сквозь облака , которые встречались и складывали друг над другом на западе лицом ее окно.
Она сидела с запрокинутой головой на подушке стула, совершенно неподвижно, за исключением того, когда рыдания подошел в ее горло и встряхнул ее, как ребенок , который прокричал себя спать продолжает рыдать в своих мечтах.
She был молод, со справедливым, спокойным лицом, чьи линии репрессии и сделанный на заказ даже определенной силы. Но теперь появилась тупая взгляд в ее глазах, чей взгляд был зафиксирован вдали от вон там на одном из этих пятен голубого неба. Это был не взгляд отражения, а скорее свидетельствуют о приостановке разумной мысли.
Being translated, please wait..
