Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
100:00:00, 000--> 00:00:06, 395{a6} Silakan lakukan tidak hardsub dan/atau aliran iniepisode menggunakan sub-judul bahasa Inggris kami.200:00:00, 000--> 00:00:06, 395Dibawa ke Anda oleh dengan S2Ditulis dalam langit Subbing skuad300:00:08, 596--> 00:00:10, 996Episode 11400:00:33, 036--> 00:00:35, 290Deokman... Kamu di mana?500:00:33, 036--> 00:00:35, 290{a6} Kim Yushin600:00:35, 410--> 00:00:37, 330Anda tidak dapat... Anda tidak bisa!700:00:41, 215--> 00:00:42, 203Deokman!800:00:47, 286--> 00:00:48, 188Deokman!900:00:48, 308--> 00:00:49, 176Deokman!1000:00:52, 846--> 00:00:53, 748Deokman!1100:00:57, 146--> 00:00:57, 962Deokman!1200:01:00, 839--> 00:01:01, 740Deokman!1300:01:02, 341--> 00:01:04, 080Deokman!1400:01:05, 711--> 00:01:06, 656Deokman!1500:02:02, 107--> 00:02:05, 510{a6} Deokman(Raja Jinpyeong 2 putridan masa depan Ratu Seondeok)1600:02:11, 603 00:02:12, 634-->Deokman?1700:02:14, 918--> 00:02:16, 163Deokman!1800:02:16, 283--> 00:02:17, 494Deokman!1900:02:26, 249--> 00:02:27, 194Deokman!2000:02:27, 752--> 00:02:28, 761Deokman!2100:02:31, 174--> 00:02:35, 000Apakah Anda terlalu lelah untuk bahkan bertindak seperti Anda hidup?2200:02:39, 868--> 00:02:43, 017Deokman!2300:02:46, 860--> 00:02:48, 491Hanya tongkat itu keluar sedikit lebih!2400:02:51, 561--> 00:02:52, 570Beruang dengan itu.2500:03:01, 991--> 00:03:05, 807Mengapa kita hanya akanbolak-balik di jalan yang sama?2600:03:05, 927--> 00:03:09, 000Tunggu sebentar...Baekje harus terdekat.2700:03:09, 131--> 00:03:10, 531Tapi apa daerah ini?2800:03:10, 632--> 00:03:14, 024Apakah itu adalah Baekje atau Shilla,Saya tidak melihat apa-apa.2900:03:14, 144--> 00:03:15, 844Melarikan diri ini sangat * keras.3000:03:14, 144--> 00:03:15, 844{a6} (* Berbicara dengan aksen Baekje.)3100:03:15, 964--> 00:03:18, 184Hei celaka, "sangat" lelah...?3200:03:16, 209--> 00:03:19, 434{a6} Jukbang3300:03:18, 596--> 00:03:20, 699Apa Apakah Anda hanya mengatakan...?"... sangat"?3400:03:20, 719--> 00:03:21, 438Ya...?3500:03:21, 558--> 00:03:23, 599That's it!Mengatakannya lagi.3600:03:21, 358--> 00:03:23, 599{a6} Joe3700:03:23, 719--> 00:03:25, 059It's OK sekarang?3800:03:25, 179--> 00:03:26, 325* "Sangat..."3900:03:26, 445--> 00:03:29, 137"Itu adalah, aku sangat.."4000:03:29, 257--> 00:03:30, 597-Apakah saya hanya mengatakan itu benar?-"Sangat".4100:03:30, 717--> 00:03:32, 830-Saya lakukan itu, benar?-"Sangat"...4200:03:37, 407--> 00:03:38, 309Hyeongnim (saudara)...!4300:03:43, 345--> 00:03:44, 697Hyeongnim!Kamu baik-baik saja?4400:03:44, 817--> 00:03:46, 371Bagaimana saya bisa ketika saya baru saja jatuh menuruni bukit?4500:03:46, 491--> 00:03:47, 488Anda seharusnya sudah lebih berhati-hati!4600:03:47, 608--> 00:03:48, 819Nah, Anda harus telah meraih saya pertama.4700:03:48, 939--> 00:03:50, 665Bagaimana mungkin saat kamu jatuh?4800:03:50, 785--> 00:03:52, 769Mengapa Apakah Anda berkicau sementara aku sakit?4900:03:52, 889--> 00:03:56, 017Saya bilang Anda untuk berhati-hati.5000:03:56, 562--> 00:03:57, 786Jukbang!5100:03:58, 686--> 00:04:00, 168Joe!5200:04:10, 014--> 00:04:11, 817-Kalian masih hidup.-Apakah Anda OK?5300:04:11, 937--> 00:04:14, 313Ya...Dan kalian masih hidup juga.5400:04:14, 433--> 00:04:15, 129Ya.5500:04:15, 249--> 00:04:17, 200Aigoo...Baik anugerah, perang sialan ini...5600:04:17, 400--> 00:04:19, 668Itu benar-benar sengit, kan?5700:04:19, 987--> 00:04:22, 214Sangat * sengit, itulah.5800:04:20, 400--> 00:04:24, 847{a6} * berbicara dengan aksen Baekje5900:04:23, 409--> 00:04:24, 847*... "sangat"...?6000:04:24, 967--> 00:04:27, 362Punk Anda! Ada Anda pergi lagi dengan omong kosong!6100:04:27, 482--> 00:04:29, 402Dalam pertempuran, tentara Baekje yang satu iniberbicara seperti ini...6200:04:29, 522--> 00:04:31, 827"Itu adalah, perang ini sangat * sengit, kan?"6300:04:31, 947--> 00:04:34, 081Jadi punk ini hanya meniru cara dia berbicara.6400:04:37, 039--> 00:04:39, 357Hal ini tidak bahkan lucu, tapi ia terus meniru itu.6500:04:39, 477--> 00:04:41, 933Saya mengatakan kepadanya bahwa aku akan memukulsetiap kali dia mengatakan itu.6600:04:44, 273--> 00:04:46, 806Ya ampun...Ketika perang ini akan berakhir?6700:04:47, 485--> 00:04:49, 503{a6} Seorabeol6800:04:48, 193--> 00:04:50, 941Yang mulia,Sok Ham benteng telah ditaklukkan.6900:04:51, 061--> 00:04:54, 225Benar-benar?Sok Ham benteng adalah sekarang benar-benar milik kita?7000:04:51, 061--> 00:04:54, 225{a6} Raja Jinpyeong(Shilla di 26 raja dan Ratu Seondeok ayah)
Being translated, please wait..