In Polonius’s house, Laertes prepares to leave for France. Bidding his translation - In Polonius’s house, Laertes prepares to leave for France. Bidding his Thai how to say

In Polonius’s house, Laertes prepar

In Polonius’s house, Laertes prepares to leave for France. Bidding his sister, Ophelia, farewell, he cautions her against falling in love with Hamlet, who is, according to Laertes, too far above her by birth to be able to love her honorably. Since Hamlet is responsible not only for his own feelings but for his position in the state, it may be impossible for him to marry her. Ophelia agrees to keep Laertes’ advice as a “watchman” close to her heart but urges him not to give her advice that he does not practice himself. Laertes reassures her that he will take care of himself.

Polonius enters to bid his son farewell. He tells Laertes that he must hurry to his ship but then delays him by giving him a great deal of advice about how to behave with integrity and practicality. Polonius admonishes Laertes to keep his thoughts to himself, restrain himself from acting on rash desires, and treat people with familiarity but not with vulgarity. He advises him to hold on to his old friends but be slow to embrace new friends; to be slow to quarrel but to fight boldly if the need arises; to listen more than he talks; to dress richly but not gaudily; to refrain from borrowing or lending money; and, finally, to be true to himself above all things.

Laertes leaves, bidding farewell to Ophelia once more. Alone with his daughter, Polonius asks Ophelia what Laertes told her before he left. Ophelia says that it was “something touching the Lord Hamlet” (I.ii.89). Polonius asks her about her relationship with Hamlet. She tells him that Hamlet claims to love her. Polonius sternly echoes Laertes’ advice, and forbids Ophelia to associate with Hamlet anymore. He tells her that Hamlet has deceived her in swearing his love, and that she should see through his false vows and rebuff his affections. Ophelia pledges to obey.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
ในบ้านของ Polonius, Laertes เตรียมไปฝรั่งเศส เขาเสนอราคาอำลา Ophelia น้องสาวของเขา cautions เธอกับตกหลุมรักกับหมู่บ้าน ที่อยู่ ตาม Laertes ไกลเหนือเธอคลอดถึงจะรักเธอฉะนั้น เนื่องจากหมู่บ้านไม่รับผิดชอบ สำหรับความรู้สึกของตัวเองเท่านั้น แต่ สำหรับตำแหน่งของเขาในรัฐ มันอาจจะเป็นไปไม่ได้สำหรับเขาเธอ Ophelia ตกลงที่จะให้คำแนะนำของ Laertes เป็น "ยาม" ใกล้กับหัวใจของเธอ แต่ขอเขาไม่ให้คำแนะนำของเธอว่า เขาไม่ฝึกตัวเอง Laertes ความมั่นใจกับเธอว่า เขาจะดูแลตัวเองPolonius เข้าอำลาลูกชายของเขา เขาบอก Laertes ว่า เขาต้องรีบไปเรือของเขาแต่ความล่าช้าแล้วเขา โดยให้เขาอย่างมากของคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการทำงาน ด้วยความซื่อสัตย์และการปฏิบัติจริง Polonius admonishes Laertes การเก็บไว้ในความคิดของเขาเอง ยับยั้งตัวเองจากการทำหน้าที่ที่ปรารถนาผื่น และรักษาคน กับความคุ้นเคย แต่ไม่ดูหมิ่น เขาแนะนำให้เขาไปไว้ในเพื่อนเก่าของเขา แต่จะช้าจะโอบกอดเพื่อนใหม่ จะช้า จะทะเลาะกัน แต่ การต่อสู้อย่างกล้าหาญถ้าต้องการ ฟังมากกว่าที่เขาพูดถึง การแต่งตัวหรูหรา แต่ไม่ gaudily งดยืม หรือให้ยืมเงิน และ ในที่ สุด การซื่อสัตย์ต่อตัวเองเหนือสิ่งนั้นใบ Laertes เสนอราคาอำลา Ophelia อีกครั้ง คนเดียวกับลูกสาวของเขา Polonius ขอให้ Ophelia อะไร Laertes บอกเธอก่อนที่เขาซ้าย Ophelia กล่าวว่า มันเป็น "สิ่งที่สัมผัสจนถึงพระเจ้า" (I.ii.89) Polonius ถามเธอเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเธอกับแฮมเล็ต เธอบอกเขาว่า หมู่บ้านอ้างว่า รักเธอ Polonius sternly สะท้อนคำแนะนำของ Laertes และห้าม Ophelia จะเชื่อมโยงกับหมู่บ้านอีกต่อไป เขาบอกเธอว่า แฮมเล็ตหลอกเธอในสาบานรัก และว่า เธอควรมองผ่านเขาสัตย์สาบานเท็จ และ rebuff affections ของเขา ละเมิด Ophelia ฟัง
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
ในบ้าน Polonius ของ Laertes เตรียมที่จะออกเดินทางไปฝรั่งเศส การเสนอราคาน้องสาวของเขานางเอกอำลาเขาเตือนเธอกับตกอยู่ในความรักกับหมู่บ้านที่เป็นไปตาม Laertes ไกลเกินไปข้างต้นของเธอโดยกำเนิดจะสามารถที่จะรักเธอตรงไปตรงมา ตั้งแต่หมู่บ้านเป็นผู้รับผิดชอบไม่เพียง แต่สำหรับความรู้สึกของตัวเอง แต่สำหรับตำแหน่งของเขาในรัฐก็อาจจะเป็นไปไม่ได้สำหรับเขาที่จะแต่งงานกับเธอ นางเอกตกลงที่จะให้คำแนะนำ Laertes 'เป็น "ยาม" ใกล้กับหัวใจของเธอ แต่ขอเรียกร้องให้เขาไม่ได้ที่จะให้คำแนะนำเธอว่าเขาไม่ได้ฝึกตัวเอง Laertes ให้ความมั่นใจกับเธอว่าเขาจะดูแลตัวเอง. Polonius เข้าเสนอราคาอำลาลูกชายของเขา เขาบอก Laertes ว่าเขาจะต้องรีบไปยังเรือของเขา แต่แล้วเขาล่าช้าโดยให้เขาจัดการที่ดีของคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการปฏิบัติตนด้วยความซื่อสัตย์สุจริตและการปฏิบัติจริง Polonius Laertes admonishes เพื่อให้ความคิดของเขาให้กับตัวเองยับยั้งตัวเองจากการทำหน้าที่เกี่ยวกับความปรารถนาของผื่นและรักษาผู้ที่มีความคุ้นเคย แต่ไม่ได้มีคำหยาบ เขาแนะนำให้เขายึดมั่นในเพื่อนเก่าของเขา แต่จะช้าที่จะโอบกอดเพื่อนใหม่; จะช้าจะทะเลาะ แต่จะต่อสู้อย่างกล้าหาญถ้าจำเป็นต้องเกิดขึ้น; ที่จะฟังมากกว่าที่เขาพูด; การแต่งตัวหรูหรา แต่ไม่ gaudily; ให้ละเว้นจากการกู้ยืมเงินหรือให้กู้ยืมเงิน; และในที่สุดจะเป็นจริงกับตัวเองเหนือทุกสิ่ง. Laertes ใบเสนอราคาอำลานางเอกอีกครั้ง คนเดียวกับลูกสาวของเขา Polonius ถามนางเอกสิ่ง Laertes บอกเธอก่อนที่เขาซ้าย นางเอกบอกว่ามันเป็น "สิ่งที่สัมผัสพระเจ้า Hamlet" (I.ii.89) Polonius ถามเธอเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเธอกับหมู่บ้าน เธอบอกเขาว่าหมู่บ้านที่อ้างว่ารักเธอ Polonius อย่างโหดเหี้ยมสะท้อนคำแนะนำ Laertes 'และห้ามนางเอกจะเชื่อมโยงกับหมู่บ้านเล็ก ๆ อีกต่อไป เขาบอกเธอว่าหมู่บ้านได้หลอกเธอในสบถความรักของเขาและบอกว่าเธอควรจะมองผ่านคำสาบานเท็จของเขาและปฏิเสธความรักของเขา นางเอกคำมั่นสัญญาว่าจะปฏิบัติตาม



Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
ใน polonius บ้าน laertes เตรียมตัวไปฝรั่งเศส ประมูลน้องสาวของเขา , โคลงเคลง , ลาก่อน , เขาเตือนเธอกับตกหลุมรักกับหมู่บ้าน , ที่ , ตาม laertes เหมือนกันกว่าเธอกำเนิดสามารถรักเธอได้อย่างสมศักดิ์ศรี เนื่องจากหมู่บ้านรับผิดชอบไม่เพียง แต่สำหรับความรู้สึกของเขาเอง แต่สำหรับตำแหน่งของเขาในรัฐ มันอาจเป็นไปไม่ได้ที่เขาจะแต่งงานกับเธอ โอฟลีเลียยินยอมที่จะให้คำแนะนำ laertes " เป็น " ยาม " ใกล้หัวใจเธอให้เขา แต่อย่าให้เขาแนะนำ เขาไม่ได้ฝึกตัวเอง laertes มั่นใจของเธอว่า เขาจะดูแลตัวเองแล้วpolonius เข้ามาเสนอราคาลูกชายอำลา เขาเล่าว่า เขาต้องรีบ laertes เรือของเขา แต่แล้วความล่าช้าเขาโดยให้เขาจัดการที่ดีของคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการปฏิบัติตนด้วยความซื่อสัตย์และจริง polonius admonishes laertes เพื่อให้ความคิดของเขาเอง ยับยั้งตัวเองจากการแสดงบนผื่น ปรารถนา และรักษาผู้ที่มีความคุ้นเคยแต่ไม่หยาบคาย . เขาแนะให้เขาไว้ให้เพื่อนเก่าของเขา แต่ช้าไปกอดเพื่อนใหม่ จะช้าจะทะเลาะแต่ต้องต่อสู้อย่างกล้าหาญ ถ้าต้องการ ให้ฟังมากกว่าที่เขาพูดถึง การแต่งตัว มั่งคั่ง แต่ไม่ gaudily ; งดการยืมหรือให้ยืมเงิน และ สุดท้าย เป็นจริงกับตัวเองข้างบน ทุกสรรพสิ่งlaertes ใบเสนอราคาอำลาโอฟลีเลียอีกครั้ง อยู่ตามลำพังกับลูกสาวของเขา polonius ถามนางเอกว่า laertes บอกเธอก่อนที่เขาจะจากไป โอฟลีเลียกล่าวว่ามันเป็น " สิ่งที่สัมผัสพระเจ้าหมู่บ้าน " ( i.ii . 89 ) polonius ถามเธอเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเธอกับหมู่บ้าน . เธอบอกเขาว่าหมู่บ้านอ้างว่าความรักของเธอ polonius กระแทกเสียงก้องแนะนำ laertes " และห้ามโอฟีเลียจะเชื่อมโยงกับหมู่บ้านอีกต่อไป เขาบอกว่า เรื่องหลอกด่าเธอในความรักของเขาและเธอควรดูผ่านคำสาบานเท็จของเขาและปฏิเสธความรักของเขา โอฟลีเลียกระตุ้นให้เชื่อฟัง
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: