Like the thousands of exchange students who enroll in American college translation - Like the thousands of exchange students who enroll in American college Persian how to say

Like the thousands of exchange stud

Like the thousands of exchange students who enroll in American colleges each year, Blackmore discovered firsthand (learned by directly seeing or experiencing) there is a sea of difference (very big difference) between reading about and experiencing America firsthand. She felt the difference as soon as she stepped off the plane.

As soon as she landed in Boston, Blackmore could feel the tension in the air.

She was about to taste (to experience) a lifestyle far more hectic (very busy) than the one she left. “Driving in Boston is crazy,” says Blackmore. “It took me a while to get used to the roads and the driving style here. I was always afraid someone was going to hit me. It was particularly tricky since the steering wheel was on the wrong side of the car. In Australia, it’s on the right side.” Beyond the cars and traffic jams, Blackmore said it took a while to get used to so many people in one place, all of whom seemed like they were moving at warp speed (traveling very, very quickly).

“There are only 18 million people in Australia spread out over an entire country,” she says, “compared to more than six million people in the state of Massachusetts alone. We don’t have the kind of congestion you have in Boston. There is a whole different perception of space”.

The pressing problem for Blackmore was making a quick adjustment to the American lifestyle that felt like it was run by a stopwatch (a watch which can be started and stopped by pressing a button). For this easygoing Australian, Americans seemed like perpetual – motion machines (machines that never stop moving). “Americans are very time-oriented,” Blackmore says.

“Everything is done according to a schedule. They are always busy, which made me feel guilty about wanting to just sit around and occasionally watch television. Australians, on the other hand, value their leisure time. The pace there is a lot slower because we don’t feel the need to always be busy. It’s not that Australians are lazy; it’s just that they have a different concept of how time should be spent. Back home, I used to spend a lot more time just talking to my friends”.

It didn’t take long for Blackmore to adjust to Americans rhythms (get used to American lifestyles). “I felt the pressure to work harder and did more because everyone was running around doing so much”, she says. When BC students weren’t huddled over books, Blackmore found it odd that they were compulsively jogging, running, biking, or doing aerobics in order to be thin. “Compared to home, the girls here are very skinny”, she says. “Before I got here, I heard a lot of stories about pressure to be thin and that many young American women have eating disorders. I’ll go out with a friend and just tuck into a good meal (enjoy a meal) and have a good time, whereas an American girl would just pick at her food (eat only a small amount of food)”.

When it comes to drinking, Blackmore says, Americans have a lot more freedom. “We are more casual about drinking at home”, she says, ”whereas there are many rules and regulations attached to when and where you can drink in the United States, not to mention a legal drinking age of 21 compared with Australia’s legal age of 18”.

But it’s BC’s laid back (relaxed) and friendly learning environment that sets it apart from her Melbourne college experience. “Generally speaking, learning facilities are a lot better in Boston”, she says. “In Australia, students and teachers have little contact outside the classroom. It’s a formal and depersonalized relationship. College is a place you go for a few hours every day and then go home. Your social life and school life are separate”.

It’s just the opposite at BC, according to Blackmore. “BC students and faculty (the teaching staff of a university) are like one big happy family”, she says. “There is a real sense of team spirit. It’s like we are all in this together. Going to school here is a lifestyle, whereas at home we are just a number. We attend school to get a degree so we can graduate, get a job, and get on with our lives (move ahead in our lives)”.

Another pleasant shocker was the close and open relationships American students enjoy with their teachers. It’s a sharp contrast to Australia, where college students keep a discreet but respectful distance from their teachers.
“I was surprised when I learned students go out to dinner with their lecturers”, she says. “We just don’t do that back home. Professors deal with hundreds of students and you are lucky if they remember your name”.

When Blackmore returns to Australia at the end of the school year, she’ll have plenty of memories, most of them good ones. BC, like most American colleges, has gone out of its way to create a memorable experience for Blackmore and its other exchange students.
0/5000
From: -
To: -
Results (Persian) 1: [Copy]
Copied!
مانند هزاران نفر دانش آموزان تبادل است که ثبت نام در کالج های آمریکا هر سال کشف بلک مور دست اول (با دیدن به طور مستقیم و یا تجربه وجود دریا تفاوت (تفاوت بسیار بزرگ) بین خواندن مورد و امریکا دست اول تجربه آموخته است). به محض این که او پا کردن هواپیما او تفاوت احساس.به محض این که او فرود در بوستون، بلک مور تنش در هوا احساس می تواند.او درباره به طعم و مزه (به تجربه) شیوه زندگی گیج کننده تر (بشدت) از آنچه او را ترک کرد. بلک مور می گوید "در بوستون رانندگی دیوانه است". "من مدتی به جاده ها و سبک رانندگی در اینجا استفاده می شود در زمان آن. من همیشه ترس کسی که قرار بود به من رسید. بخصوص روی حیله و تزویر بود از فرمان در طرف اشتباه از ماشین بود. در استرالیا، در سمت راست است." فراتر از اتومبیل و ترافیک مربا بلک مور گفت: آن زمان در حالی که برای بسیاری از مردم را در یک مکان، مانند آنها حرکت در سرعت پیچ و تاب (سفر بسیار به سرعت) همه از آنها به نظر می رسید استفاده می شود."وجود دارد فقط 18 میلیون نفر در استرالیا بیش از کل کشور گسترش،" او، "در مقایسه با بیش از شش میلیون نفر در ایالت ماساچوست تنهایی. می گوید: نوع گرفتگی در بوستون دارید به ما ندارد. وجود دارد درک کل متفاوت از فضا".مشکل با فشار دادن برای بلک مور ساخت تنظیم سریع به سبک زندگی آمریکایی است که به احساس آن است که توسط زمان سنج (پخش است که می تواند شروع و متوقف شده با فشار دادن یک دکمه) اجرا شد. برای این استرالیا بی خیال، آمریکایی ها ابدی – نظر می رسید مانند حرکت ماشین آلات (ماشین آلات که هرگز توقف حرکت). "آمریکایی ها هستند بسیار زمان گرا،" بلک مور می گوید."همه چیز را طبق برنامه انجام می شود. همیشه که ساخته شده من احساس گناه که مایل به تنها نشستن در اطراف و گاهی اوقات به تماشای تلویزیون مشغول هستند. استرالیا، از سوی دیگر فراغت خود ارزش. سرعت وجود دارد چرا که ما نیاز به همیشه احساس نمی بسیار کندتر مشغول شود. استرالیایی تنبل هستند نیست; این فقط است که مفهوم مختلف چه زمان باید صرف کنند. بازگشت به خانه من به صرف زمان بسیار بیشتری فقط صحبت کردن به دوستان من استفاده می شود".It didn’t take long for Blackmore to adjust to Americans rhythms (get used to American lifestyles). “I felt the pressure to work harder and did more because everyone was running around doing so much”, she says. When BC students weren’t huddled over books, Blackmore found it odd that they were compulsively jogging, running, biking, or doing aerobics in order to be thin. “Compared to home, the girls here are very skinny”, she says. “Before I got here, I heard a lot of stories about pressure to be thin and that many young American women have eating disorders. I’ll go out with a friend and just tuck into a good meal (enjoy a meal) and have a good time, whereas an American girl would just pick at her food (eat only a small amount of food)”.When it comes to drinking, Blackmore says, Americans have a lot more freedom. “We are more casual about drinking at home”, she says, ”whereas there are many rules and regulations attached to when and where you can drink in the United States, not to mention a legal drinking age of 21 compared with Australia’s legal age of 18”.But it’s BC’s laid back (relaxed) and friendly learning environment that sets it apart from her Melbourne college experience. “Generally speaking, learning facilities are a lot better in Boston”, she says. “In Australia, students and teachers have little contact outside the classroom. It’s a formal and depersonalized relationship. College is a place you go for a few hours every day and then go home. Your social life and school life are separate”.It’s just the opposite at BC, according to Blackmore. “BC students and faculty (the teaching staff of a university) are like one big happy family”, she says. “There is a real sense of team spirit. It’s like we are all in this together. Going to school here is a lifestyle, whereas at home we are just a number. We attend school to get a degree so we can graduate, get a job, and get on with our lives (move ahead in our lives)”.Another pleasant shocker was the close and open relationships American students enjoy with their teachers. It’s a sharp contrast to Australia, where college students keep a discreet but respectful distance from their teachers.“I was surprised when I learned students go out to dinner with their lecturers”, she says. “We just don’t do that back home. Professors deal with hundreds of students and you are lucky if they remember your name”.When Blackmore returns to Australia at the end of the school year, she’ll have plenty of memories, most of them good ones. BC, like most American colleges, has gone out of its way to create a memorable experience for Blackmore and its other exchange students.
Being translated, please wait..
Results (Persian) 2:[Copy]
Copied!
مانند هزاران نفر از دانش آموزان مبادله که هر سال در کالج آمریکایی ثبت نام، بلک مور بین خواندن و تجربه دست اول امریکا کشف دست اول (آموخته با نظارت مستقیم یا تجربه) است دریایی از تفاوت (تفاوت بسیار بزرگی) وجود دارد. او احساس تفاوت، او به محض پا کردن هواپیما. به محض این که او در بوستون فرود آمد، بلک مور می تواند تنش در هوا احساس می کنم. او در مورد به طعم (به تجربه) یک شیوه زندگی گیج کننده دور تر (بسیار پر مشغله) نسبت به بود یکی او را ترک کرد. "رانندگی در بوستون دیوانه است، می گوید:" بلک مور. "آن زمان من در حالی که برای رسیدن به جاده ها و سبک رانندگی در اینجا استفاده می شود. من همیشه می ترسم کسی که قرار بود به من ضربه بود. این به ویژه روی حیله و تزویر از فرمان در طرف اشتباه از ماشین بود. در استرالیا، آن را در سمت راست است. "فراتر از ماشین ها و ترافیک، بلک مور گفت: آن را در زمان در حالی که برای رسیدن به بسیاری از مردم در یک مکان استفاده می شود، همه آنها به نظر می رسید مانند آنها با سرعت در پیچ و تاب در حال حرکت بودند (سفر بسیار، بسیار به سرعت). "تنها 18 میلیون نفر در استرالیا وجود دارد بیش از کل کشور گسترش،" او می گوید، "در مقایسه با بیش از شش میلیون نفر در ایالت ماساچوست به تنهایی. ما نوع احتقان شما در بوستون داشته ندارد. عبارت است از درک کاملا متفاوتی از فضا "وجود دارد. مشکل با فشار دادن برای بلک مور بود از ساختن یک تنظیم سریع به سبک زندگی آمریکایی است که احساس آن را توسط یک کرنومتر (یک ساعت مچی است که می تواند با فشار دادن یک دکمه آغاز شده و متوقف) اجرا شد. ماشین آلات حرکت (ماشین هایی که هرگز توقف حرکت) - برای این استرالیا بی قید، آمریکایی مانند دائمی به نظر می رسید. "آمریکایی ها بسیار وقت متمرکز است،" بلک مور می گوید. "همه چیز بر اساس یک برنامه انجام می شود. آنها همیشه مشغول است، ساخته شده است که من احساس گناه در مورد تمایل به فقط در اطراف نشسته و گاهی اوقات تلویزیون تماشا کنید. استرالیایی، از سوی دیگر، ارزش اوقات فراغت خود را. سرعت زیادی کندتر وجود دارد چرا که ما نیاز به همیشه مشغول است احساس نمی کنند. این که استرالیایی ها تنبل نیست. این درست است که آنها را به یک مفهوم مختلف چگونه زمان باید صرف می شود. بازگشت به خانه، من استفاده می شود به صرف مقدار زیادی زمان بیشتری فقط صحبت کردن به دوستان من ". آن را در طولانی برای بلک مور برای تنظیم به آمریکایی ریتم (که به شیوه زندگی آمریکایی استفاده می شود). او می گوید: "من احساس فشار به کار سخت تر بود و بیشتر به خاطر همه اطراف در حال اجرا بود انجام این کار از حد". هنگامی که دانش آموزان سال قبل از میلاد بر کتاب شد نشسته اند نیست، بلک مور آن را عجیب و غریب که آنها مجبور شدند پیاده روی، دویدن، دوچرخه سواری، و یا انجام ایروبیک به منظور نازک. "در مقایسه با خانه، دختر های اینجا خیلی لاغر هستند" او می گوید. "قبل از اینکه من به اینجا رسیدیم، من شنیده ام بسیاری از داستان در مورد فشار به نازک و که بسیاری از زنان جوان آمریکایی به اختلالات غذا خوردن است. من می روم با یک دوست و فقط به یک وعده غذایی خوب (لذت بردن از یک وعده غذایی) پهلو و هم خوب است، در حالی که یک دختر آمریکایی فقط در مواد غذایی خود را انتخاب کنید (خوردن تنها مقدار کمی از مواد غذایی) ". وقتی که می آید به نوشیدن، بلک مور می گوید، آمریکایی ها خیلی بیشتر آزادی داشته باشد. "ما در مورد نوشیدن در خانه بیشتر گاه به گاه"، او می گوید، "در حالی که بسیاری از قوانین و مقررات وجود دارد متصل به زمان و مکان شما می توانید در ایالات متحده می نوشند، به ذکر سن آشامیدنی قانونی 21 در مقایسه با سن قانونی استرالیا نه 18 ". اما این گذاشته پشت (آرام) و دوستانه محیط یادگیری بی سی که از آن مجموعه جدا از او ملبورن تجربه کالج است. او می گوید "به طور کلی، امکانات یادگیری هستند بسیاری بهتر در بوستون". "در استرالیا، دانش آموزان و معلمان تماس کم در خارج از کلاس درس. این یک رابطه رسمی و depersonalized است. کالج جایی است که شما برای چند ساعت هر روز و پس از آن به خانه است. زندگی و مدرسه زندگی اجتماعی خود را جدا از هم هستند. " این تنها مخالف در سال قبل از میلاد، با توجه به بلک مور. او می گوید "دانش آموزان سال قبل از میلاد و دانشکده (کارکنان آموزش دانشگاه) مانند یک خانواده بزرگ خوشحال هستند." "یک حس واقعی از روح تیم وجود دارد. آن را مانند ما همه در این با هم. رفتن به مدرسه در اینجا یک شیوه زندگی است، در حالی که در خانه ما فقط یک عدد است. ما حضور در مدرسه برای دریافت درجه بنابراین ما می توانیم فارغ التحصیل، یک کار، و با زندگی ما (جلو در زندگی ما) ". یکی دیگر از موضوع شوکه دلپذیر روابط باز و بسته دانشجویان آمریکایی با معلمان خود لذت ببرید بود. این یک تضاد به استرالیا، که در آن دانش آموزان کالج فاصله احتیاط اما احترام را از معلمان خود است. او می گوید: "من شگفت زده شد زمانی که من آموخته دانش آموزان بیرون رفتن به شام با استادان خود را". "ما فقط که به انجام نشد. اساتید با صدها نفر از دانش آموزان مقابله و شما خوش شانس در صورتی که نام خود را ". به یاد داشته باشید هنگامی که بلک مور را برمی گرداند به استرالیا در پایان سال تحصیلی، او باید مقدار زیادی از خاطرات، بسیاری از آنها آنهایی که خوب است. BC، مانند بسیاری از کالج های آمریکایی، از راه خود را برای ایجاد یک تجربه به یاد ماندنی برای بلک مور و دانش آموزان مبادله دیگر آن رفته است.






















Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: