Results (
Vietnamese) 2:
[Copy]Copied!
Chúng tôi bước xuống những bậc đá tay trong tay. Chúng tôi đã chỉ đạt lần lượt đầu tiên trong họ khi Billy đến từ phía khác ở tốc độ, gần như gõ chúng tôi qua.
"Đi dễ dàng," Steff nói, cau mày một chút. Có lẽ, trong tâm trí của mình, cô đã nhìn thấy anh ta trượt vào làm tổ chết người của dây sống thay vì hai chúng tôi.
"Em phải đi xem!" Billy thở hổn hển. "Các nhà thuyền được tất cả đánh đập! Có một bến tàu trên những tảng đá ... và các cây trong cove thuyền ... Chúa Giêsu Kitô!"
"Billy Drayton!" Steff ầm ầm.
"Xin lỗi, Ma-nhưng bạn gotta-wow!" Ông đã biến mất một lần nữa.
"Sau khi nói chuyện, các doomsayer khởi hành," tôi nói, và điều đó làm Steff cười khúc khích một lần nữa. "Nghe này, sau khi tôi cắt những cây trên đường lái xe, tôi sẽ đi theo Văn phòng Trung ương Maine Power on Portland Road. Hãy nói với họ những gì chúng tôi đã nhận. Okay?"
"Được rồi," cô nói với lòng biết ơn. "Khi bạn có nghĩ rằng bạn có thể đi ~,"
Ngoại trừ những cây lớn một với corset mốc rêu-nó đã làm việc một giờ. Với một lớn thêm vào trong, tôi đã không nghĩ rằng công việc sẽ được thực hiện cho đến khi mười một hoặc như vậy.
"Tôi sẽ cho bạn ăn trưa ở đây, sau đó. Tuy nhiên, bạn sẽ có để có được một số điều tại chợ cho tôi ... chúng tôi hầu như hết sữa và bơ. Ngoài ra ... tốt, tôi sẽ phải làm cho bạn một danh sách. "
hãy cho một người phụ nữ là một thảm họa và sau đó cô quay sóc. Tôi đã cho cô một cái ôm và gật đầu. Chúng tôi đã đi vào trong nhà. nó đã không mất nhiều hơn một cái nhìn để hiểu tại sao Billy đã được một chút áp đảo.
"Lordy," Steff nói bằng một giọng yếu ớt.
Từ nơi chúng tôi đứng, chúng tôi đã có đủ độ cao để có thể nhìn thấy gần một phần tư dặm bờ-tài sản người nghiền rượu bên trái của chúng tôi, của chúng ta, và Brent Norton bên phải của chúng tôi.
các thông già khổng lồ đã được bảo vệ cove thuyền của chúng tôi đã bị xén lông tắt nửa chừng lên. Những gì còn lại trông giống như một chiếc bút chì nhọn tàn nhẫn, và bên trong của cây phô diễn một sáng lấp lánh và màu trắng tự vệ chống lại các vỏ ngoài độ tuổi và weatherdarkened. Một trăm chân của cây, nửa trên các cây thông già, lay một phần ngập trong cove cạn của chúng tôi. nó xảy ra với tôi rằng chúng tôi đã rất may mắn chút Star-Cruiser của chúng tôi đã không bị chìm bên dưới nó. Tuần trước, nó đã phát triển sự cố động cơ và nó vẫn còn ở bến Napoli, kiên nhẫn chờ đến lượt mình.
Ở phía bên kia của mảnh nhỏ của chúng ta về shorefront, các nhà thuyền cha tôi đã xây dựng các nhà thuyền mà đã một lần đặt một sixty- chân Chris-Craft khi vận mệnh gia đình Drayton đã vào một cái cao hơn so với ngày nay - nằm dưới một cây lớn. Đó là một trong đó đã đứng về phía của các dòng tài sản của Norton, tôi đã nhìn thấy. Đó nâng tuôn ra đầu tiên của sự tức giận. Các cây đã chết trong năm năm và ông cần phải có từ lâu đã có nó đưa xuống. Bây giờ nó đã được ba phần tư trong số các con đường xuống; nhà thuyền của chúng tôi đã được chống đỡ nó lên. Những mái nhà đã đưa vào một say rượu nhìn, swaybacked. Gió đã xoay bệnh zona từ lỗ cây đã thực hiện trên tất cả các điểm của đất Boathouse đứng trên. Mô tả của Billy, "đánh đập", là tốt như bất kỳ.
"Đó là cây của Norton!" Steff nói. Và cô ấy nói với sự phẫn nộ tổn thương như vậy mà tôi phải mỉm cười bất chấp những nỗi đau mà tôi cảm thấy. Các cột cờ đang nằm trong nước và Old Glory nổi soggily bên cạnh nó trong một mớ dây buộc. Và tôi có thể tưởng tượng phản ứng của Norton: Sue tôi.
Billy là trên đê chắn sóng đá, kiểm tra các bến tàu đã rửa sạch lên trên mặt đá. Nó được sơn sọc màu xanh và màu vàng vui vẻ. Anh nhìn lại qua vai của mình vào chúng tôi và hét lên vui sướng, "Đó là Martinses ', phải không?"
"Vâng, đó là," tôi nói. "Wade và cá cờ ra, bạn sẽ, Big Bill?"
"Chắc chắn rồi!"
Ở bên phải của đê chắn sóng là một bãi cát nhỏ. Năm 1941, trước khi Trân Châu Cảng đã được đền đáp cuộc Đại suy thoái trong máu, cha tôi đã thuê một người đàn ông xe tải trong đó bãi biển đẹp cát sáu dumptrucks toàn và để truyền bá nó ra đến độ sâu đó là về núm vú cao vào tôi, nói năm đôi chân. Các thợ tính tám mươi Bucks cho công việc, và cát đã không bao giờ di chuyển. chỉ là tốt, bạn biết, bạn không thể đặt một bãi biển cát trắng ở trên đất của bạn bây giờ. Bây giờ dòng chảy thoát nước từ các ngành công nghiệp tiểu thủ xây dựng đang bùng nổ đã giết chết hầu hết các loài cá và thực hiện các phần còn lại của họ không an toàn để ăn, EPA đã cấm những bãi biển cát cài đặt. Họ có thể làm đảo lộn hệ sinh thái của hồ, bạn nhìn thấy, và nó là hiện nay chống lại luật pháp cho bất cứ ai ngoại trừ các nhà phát triển đất để làm điều đó.
Billy đi cho lá cờ - sau đó dừng lại. Cùng lúc đó tôi cảm thấy Steff đi cứng nhắc đối với tôi, và tôi thấy bản thân mình. Harrison bên hồ đã biến mất. Nó đã bị chôn vùi dưới một dòng sương sáng trắng, giống như một đám mây công bằng-thời tiết giảm xuống trái đất.
Giấc mơ của tôi đêm trước khi tái phát, và khi Steff hỏi tôi đó là gì, từ đó gần như nhảy đầu tiên từ miệng của tôi đã Thiên Chúa.
"David?"
Bạn không thể nhìn thấy ngay cả một chút bờ biển phía kia, nhưng nhiều năm tìm kiếm tại Long Hồ làm tôi tin rằng bờ biển không giấu bởi nhiều; chỉ bãi, có lẽ. Các cạnh của sương mù đã gần cai trị liên tiếp.
"Là gì vậy, cha?" Billy hét lên. Ngài ở trong nước lên đến đầu gối của mình,
Being translated, please wait..
![](//wwwimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)