Results (
Vietnamese) 1:
[Copy]Copied!
Biệt ngữMột biệt ngữ là một từ được nạp. Một từ điển định nghĩa nó, gọn gàng và ốc, là 'vốn từ vựng kỹ thuật hay các thành ngữ của một hoạt động đặc biệt hoặc nhóm', nhưng ý nghĩa này gần như hoàn toàn làm lu mờ bởi khác: 'che khuất và thường kheo khoang ngôn ngữ đánh dấu bằng một cách chỗ đường vòng của biểu hiện và sử dụng các từ dài'. Đối với hầu hết mọi người, đó là ý nghĩa thứ hai này mà là ở phía trước của tâm trí của họ khi họ nghĩ về biệt ngữ. Biệt ngữ được gọi là một sử dụng xấu của ngôn ngữ, một cái gì đó để thể tránh được ở tất cả các chi phí. Không có ai bao giờ mô tả nó trong điều kiện tích cực ('đó là một mảnh thú vị của biệt ngữ rousing'). Cũng không có một thường thừa nhận để sử dụng nó chính mình: huyền thoại là biệt ngữ là một cái gì đó chỉ những người khác sử dụng.В thực tế, Tuy nhiên, là rằng tất cả mọi người sử dụng biệt ngữ. Nó là một phần thiết yếu của mạng lưới ngành nghề và mục đích tạo nên xã hội. Tất cả các công việc trình bày một phần tử của biệt ngữ, công nhân mà tìm hiểu khi họ phát triển chuyên môn của họ. Tất cả sở thích yêu cầu làm chủ của một biệt ngữ. Mỗi nhóm xã hội có biệt ngữ của nó. Hiện tượng hóa ra là phổ quát - và có giá trị. Nó là nguyên tố biệt ngữ mà, trong một công việc, có thể thúc đẩy nền kinh tế và độ chính xác của biểu hiện, và vì vậy giúp làm cho cuộc sống dễ dàng hơn cho công nhân. Nó cũng là yếu tố ngôn ngữ chính mà cho thấy nhận thức chuyên nghiệp ('bí quyết') và xã hội kết với nhau ('cửa hàng-talk').С When we have learned to command it, jargon is something we readily take pleasure in, whether the subject area is motorcycles, knitting, cricket, baseball or computers. It can add pace, variety and humour to speech - as when, with an important event approaching, we might slip into NASA-speak, and talk about countdown, all systems go, and lift-off. We enjoy the mutual showing-off which stems from a fluent use of terminology, and we enjoy the in-jokes which shared linguistic experience permits. Moreover, we are jealous of this knowledge. We are quick to demean anyone who tries to be part of our group without being prepared to take on its jargon.D If jargon is so essential a part of our lives, why then has it had such a bad press? The most important reason stems from the way jargon can exclude as well as include. We may not be too concerned if we find ourselves faced with an impenetrable wall of jargon when the subject matter has little perceived relevance to our everyday lives, as in the case of hydrology, say, or linguistics. But when the subject matter is one where we feel implicated, and think we have a right to know, and the speaker uses words which make it hard for us to understand, then we start to complain; and if we suspect that the obfuscation is deliberate policy, we unreservedly condemn, labelling it gobbledegook and calling down public derision upon it.E No area is exempt, but the fields of advertising, politics and defence have been especially criticised in recent years by the various campaigns for Plain English. In these domains, the extent to which people are prepared to use jargon to hide realities is a ready source of amusement, disbelief and horror. A lie is a lie, which can be only temporarily hidden by calling it an 'inoperative statement' or 'an instance of plausible deniability'. Nor can a nuclear plant explosion be suppressed for long behind such phrases as 'energetic disassembly','abnormal evolution' or 'plant transient'.F While condemning unnecessary or obscuring jargon in others, we should not forget to look out for it in ourselves. It is so easy to 'slip into' jargon, without realizing that our own listeners/readers do not understand. It is also temptingly easy to slip some jargon into our expression, to ensure that others do not understand. And it is just as easy to begin using jargon which we ourselves do not understand. The motivation to do such apparently perverse things is not difficult to grasp. People like to be 'in', to be part of an intellectual or technical elite; and the use of jargon, whether understood or not, is a badge of membership. Jargon, also, can provide a lazy way into a group or an easy way of hiding uncertainties and inadequacies: when terminology slips plausibly from the tongue, it is not essential for the brain to keep up. Indeed some people have developed this skill to professional levels. And certainly, faced with a telling or awkward question, and the need to say something acceptable in public, slipping into jargon becomes a simple way out, and can soon become a bad habit.
Being translated, please wait..
