Never mind the emotional investment: for many part-time students, livi translation - Never mind the emotional investment: for many part-time students, livi Vietnamese how to say

Never mind the emotional investment

Never mind the emotional investment: for many part-time students, living together comes at a cost. Mira Katbamna reports
Mira Katbamna
Tuesday 16 October 2007 23.35 BST Last modified on Wednesday 13 January 2016 13.03 GMT
Share on Pinterest Share on LinkedIn Share on Google+
Shares
0
Save for later
Funding applications are not usually the stuff of romance. But for an increasing number of part-time undergraduates, applying for funding is becoming a matter of the heart. In fact, if you are planning to do an undergraduate degree, you'd be wise to avoid falling in love with a handsome stranger.

Guidelines from the Department for Innovation, Universities and Skills (Dius) require students to declare their "household" income when they apply for grants for course fees. The Open University awards full or partial grants: couples with no dependants are eligible for a full grant if their income is less than £17,700 or a partial grant if it is less than £28,180.

If you are single, married or in a long-term or civil partnership, the guidelines make sense. But for a growing number of mature students at the younger end of the age scale, living together may be a transitory state: one step towards marriage or a firmer commitment - or one step towards drifting apart.

students

Join Guardian Students
Sign up to get access to our weekly email, exclusive student advice and a discount on subscription to the Guardian.
Click here
As a result, while the bills and rent may be split 50-50, partners are unlikely to share each other's income or even know how much the other person earns.

Marit Tingstad Husby, 26, from London, is doing a part-time OU social sciences degree and is two years away from graduation. As a childminder and musician, she received funding towards her course fees - until she moved in with her boyfriend, Simon Loveland, 31. Living with Loveland, who works full-time in PR, nudges Husby's "household income" over the £28,180 limit.


The stories you need to read, in one handy email
Read more
"We split our bills and rent 50-50, but we don't share our income," she says. "If you have made a long-term commitment or are married, then it makes sense, but as we are, I don't think it's fair that Simon has to pay for my education."

Loveland says: "Although I'm the higher earner, I don't earn enough to support two people. Often people move in together because it's cheaper, especially in London, when you're renting, like we are. So you don't necessarily think you're going to take on additional financial responsibility. It was OK with us, but I can imagine it might be difficult ...

"It doesn't reflect modern life. People don't decide to live together once they have made the commitment - they live together as part of discovering if they want to make the commitment."

Advertisement

Husby thinks the problem could become more complex as people grow older. "In reality, people who are living together, especially at our age, might split up and then live with someone else," she says. "So the financial responsibility just isn't there in the way it would be with a married couple or a couple with children."

They are not alone. Laura Clements, 32, from Manchester, is taking an OU course in English literature. A part-time lecturer in advertising at Salford University, she also teaches yoga and pilates; until now she has received funding for her degree. But last month Clements moved in with her lawyer boyfriend.

"He's a moneybags!" she jokes. "And of course we are very generous and considerate to each other. But I don't share his income, and neither would I want to unless we had children.

"If we had been together for years and years, or if we were pooling everything, it might make sense - but as it is, we haven't been together very long, we don't have children and we are financially independent. It's not his responsibility to pay for me."

Clements has decided to pay her own fees, even though it will put pressure on her finances. However, she points out that the guidelines could force couples to make decisions about their future before they are ready.

"You don't want any more financial pressure when you are just finding out if you are meant to be together or not," she says. "I wouldn't feel comfortable asking [him] because then I would feel dependent. As it is, I will pay for the fees, and it will by my loss for living with someone who earns more, not the household's [loss]."

Advertisement

For some students, it is not just a case of having a "tricky" conversation. "We've just moved in together, and although I've got a vague idea, I don't know exactly how much my girlfriend earns," says one student. "Although we share the rent, we're not at the stage where I could ask her to support me, and I can't continue with my degree without the money. So I either have to lie on my form, give up my degree or split up with my girlfriend."

Will Swan, director for students at the OU, says the issue affects part-time students at all universitie
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Không bao giờ tâm tư tình cảm: đối với nhiều sinh viên bán thời gian, sống với nhau đến chi phí. Mira Katbamna báo cáoMira KatbamnaThứ ba 16 tháng 10 2007 23,35 BST sửa đổi cuối ngày thứ tư 13 tháng 1 năm 2016 13.03 GMTChia sẻ trên Pinterest chia sẻ trên LinkedIn chia sẻ trên Google +Chia sẻ0 Tiết kiệm cho sau nàyTài trợ các ứng dụng thường không phải là công cụ của lãng mạn. Nhưng đối với một số lượng ngày càng tăng của sinh viên đại học bán thời gian, áp dụng cho tài trợ trở thành một vấn đề của trái tim. Trong thực tế, nếu bạn đang có kế hoạch để làm một văn bằng đại học, bạn sẽ được khôn ngoan để tránh rơi vào tình yêu với một người lạ đẹp trai.Hướng dẫn từ bộ phận cho đổi mới sáng tạo, kỹ năng (Dius) và trường đại học yêu cầu sinh viên tuyên bố của họ "" thu nhập khi họ áp dụng cho tài trợ cho học phí. Đại học mở thưởng và tài trợ toàn bộ hoặc một phần: cặp vợ chồng với dụ không có đủ điều kiện cho một khoản trợ cấp đầy đủ nếu thu nhập của họ là ít hơn £17,700 hoặc một phần cấp nếu nó là ít hơn £28,180.Nếu bạn quan hệ đối tác duy nhất, vợ chồng hoặc một lâu dài hoặc dân sự, các nguyên tắc có ý nghĩa. Nhưng đối với một số ngày càng tăng của các học sinh trưởng thành vào cuối quy mô tuổi trẻ, sống với nhau có thể là một trạng thái tạm thời: một bước hướng tới kết hôn hoặc một cam kết vững chắc hơn - hoặc một bước theo hướng trôi dạt ra xa nhau.sinh viên Người giám hộ học sinh tham giaĐăng ký để nhận được quyền truy cập vào email hàng tuần của chúng tôi, học sinh độc quyền tư vấn và giảm giá trên đăng ký người giám hộ.Click hereAs a result, while the bills and rent may be split 50-50, partners are unlikely to share each other's income or even know how much the other person earns.Marit Tingstad Husby, 26, from London, is doing a part-time OU social sciences degree and is two years away from graduation. As a childminder and musician, she received funding towards her course fees - until she moved in with her boyfriend, Simon Loveland, 31. Living with Loveland, who works full-time in PR, nudges Husby's "household income" over the £28,180 limit.The stories you need to read, in one handy email Read more"We split our bills and rent 50-50, but we don't share our income," she says. "If you have made a long-term commitment or are married, then it makes sense, but as we are, I don't think it's fair that Simon has to pay for my education."Loveland says: "Although I'm the higher earner, I don't earn enough to support two people. Often people move in together because it's cheaper, especially in London, when you're renting, like we are. So you don't necessarily think you're going to take on additional financial responsibility. It was OK with us, but I can imagine it might be difficult ..."It doesn't reflect modern life. People don't decide to live together once they have made the commitment - they live together as part of discovering if they want to make the commitment."AdvertisementHusby thinks the problem could become more complex as people grow older. "In reality, people who are living together, especially at our age, might split up and then live with someone else," she says. "So the financial responsibility just isn't there in the way it would be with a married couple or a couple with children."They are not alone. Laura Clements, 32, from Manchester, is taking an OU course in English literature. A part-time lecturer in advertising at Salford University, she also teaches yoga and pilates; until now she has received funding for her degree. But last month Clements moved in with her lawyer boyfriend."He's a moneybags!" she jokes. "And of course we are very generous and considerate to each other. But I don't share his income, and neither would I want to unless we had children."If we had been together for years and years, or if we were pooling everything, it might make sense - but as it is, we haven't been together very long, we don't have children and we are financially independent. It's not his responsibility to pay for me."Clements has decided to pay her own fees, even though it will put pressure on her finances. However, she points out that the guidelines could force couples to make decisions about their future before they are ready."You don't want any more financial pressure when you are just finding out if you are meant to be together or not," she says. "I wouldn't feel comfortable asking [him] because then I would feel dependent. As it is, I will pay for the fees, and it will by my loss for living with someone who earns more, not the household's [loss]."AdvertisementFor some students, it is not just a case of having a "tricky" conversation. "We've just moved in together, and although I've got a vague idea, I don't know exactly how much my girlfriend earns," says one student. "Although we share the rent, we're not at the stage where I could ask her to support me, and I can't continue with my degree without the money. So I either have to lie on my form, give up my degree or split up with my girlfriend."Will Swan, director for students at the OU, says the issue affects part-time students at all universitie
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Không bao giờ tâm tư tình cảm: cho nhiều sinh viên bán thời gian, sống với nhau sẽ có chi phí. Mira Katbamna báo cáo
Mira Katbamna
Thứ ba 16 tháng 10 năm 2007 sửa đổi 23.35 BST lần cuối vào thứ Tư 13 Tháng 1 2016 13.03 GMT
Share on Pinterest Share on LinkedIn Chia sẻ trên Google+
Chia sẻ
0
Lưu sau
các ứng dụng kinh phí không thường những thứ lãng mạn. Nhưng đối với một số lượng ngày càng tăng của sinh viên đại học bán thời gian, áp dụng cho tài trợ đang trở thành một vấn đề của trái tim. Trong thực tế, nếu bạn đang có kế hoạch để làm một bằng đại học, bạn muốn được khôn ngoan để tránh rơi vào tình yêu với một người lạ đẹp trai. Hướng dẫn của Bộ Đổi mới, Đại học và Kỹ năng (Dius) đòi hỏi học sinh phải kê khai thu nhập "gia đình" của họ khi họ nộp đơn xin trợ cấp cho học phí. Các giải thưởng Đại học Mở tài trợ toàn bộ hoặc một phần: các cặp vợ chồng không có người phụ thuộc có đủ điều kiện cho một khoản trợ cấp đầy đủ nếu thu nhập của họ là ít hơn £ 17.700 hoặc tài trợ một phần nếu nó ít hơn £ 28.180. Nếu bạn là duy nhất, đã lập gia đình hoặc trong một lâu hạn hoặc hợp tác dân sự, các hướng dẫn có ý nghĩa. Nhưng đối với một số lượng lớn các sinh viên trưởng thành vào cuối trai của thang tuổi, sống với nhau có thể là một trạng thái dịch chuyển:. Một bước tiến tới hôn nhân hay một cam kết vững chắc hơn - hoặc một bước về phía xa rời nhau sinh viên tham gia giám hộ sinh viên Đăng ký để có được quyền truy cập email hàng tuần của chúng tôi, lời khuyên sinh viên độc quyền và giảm giá trên để đăng ký giám hộ. Nhấn vào đây kết quả là, trong khi các hóa đơn và tiền thuê có thể được chia 50-50, các đối tác có khả năng chia sẻ thu nhập của nhau hoặc thậm chí biết bao nhiêu người khác người kiếm được. Marit Tingstad Husby, 26 tuổi, đến từ London, được làm một phần thời gian OU độ khoa học xã hội và là hai năm nữa mới tốt nghiệp. Là một trông trẻ và nhạc sĩ, cô đã nhận được tài trợ đối với học phí của mình - cho đến khi cô chuyển đến sống với bạn trai của cô, Simon Loveland, 31. Sống với Loveland, người làm việc toàn thời gian trong PR, nudges "thu nhập hộ gia đình" Husby của quá giới hạn £ 28.180 . Những câu chuyện bạn cần phải đọc, trong một email ích đọc thêm "chúng tôi chia hóa đơn của chúng tôi và cho thuê 50-50, nhưng chúng tôi không chia sẻ thu nhập của chúng tôi," bà nói. "Nếu bạn đã thực hiện một cam kết lâu dài hay đã kết hôn, sau đó nó có ý nghĩa, nhưng như chúng ta đang có, tôi không nghĩ rằng đó là công bằng rằng Simon đã trả tiền cho giáo dục của tôi." Loveland nói: "Mặc dù tôi là người có thu nhập cao hơn, tôi không kiếm đủ tiền để hỗ trợ hai người. thường thì mọi người di chuyển trong cùng bởi vì nó rẻ hơn, đặc biệt là ở London, khi bạn đang thuê, như chúng ta. vì vậy, bạn không nhất thiết phải nghĩ rằng bạn đang đi để có về trách nhiệm tài chính bổ sung. đó là OK với chúng tôi, nhưng tôi có thể tưởng tượng nó có thể là khó khăn ... "nó không phản ánh cuộc sống hiện đại. Người ta không quyết định sống chung với nhau một khi họ đã thực hiện các cam kết -. Họ sống với nhau như một phần của việc khám phá nếu họ muốn thực hiện cam kết " Quảng cáo . Husby nghĩ rằng vấn đề có thể trở nên phức tạp hơn khi con người già đi" Trong thực tế, người dân những người đang sống chung với nhau, đặc biệt là ở tuổi của chúng tôi, có thể chia ra và sau đó sống với người khác ", cô nói." Vì vậy, trách nhiệm tài chính chỉ là không có trong cách thức mà nó sẽ ở cùng với một cặp vợ chồng hoặc một cặp vợ chồng với trẻ em. " .. Họ không phải là một mình Laura Clements, 32 tuổi, đến từ Manchester, được lấy lớp OU trong văn học Anh một giảng viên bán thời gian trong quảng cáo tại Đại học Salford, cô cũng dạy yoga và pilates, cho đến bây giờ cô ấy đã nhận được tài trợ cho mức độ của cô . Nhưng tháng trước Clements chuyển đến ở với bạn trai của luật sư của cô. "Anh ấy là một moneybags!" cô nói đùa. "và tất nhiên chúng tôi rất hào phóng và ân cần với nhau. Nhưng tôi không chia sẻ thu nhập của mình, và không phải tôi muốn trừ khi chúng tôi có con. "Nếu chúng ta đã ở bên nhau trong nhiều năm và nhiều năm, hoặc nếu chúng tôi đã tổng hợp tất cả mọi thứ, nó có thể làm cho tinh thần - nhưng vì nó là, chúng tôi thiên đường 't đã ở bên nhau rất lâu, chúng tôi không có con và chúng ta là độc lập về tài chính. đó không phải là trách nhiệm của mình để trả tiền cho tôi. " Clements đã quyết định nộp lệ phí riêng của cô, mặc dù nó sẽ gây áp lực về tài chính của mình. Tuy nhiên, bà chỉ ra rằng các hướng dẫn có thể buộc các cặp vợ chồng đưa ra quyết định về tương lai của họ trước khi họ đã sẵn sàng. "Bạn không muốn bất kỳ áp lực tài chính nhiều hơn khi bạn chỉ là tìm hiểu xem bạn có nghĩa là để được ở bên nhau hay không," cô nói. "Tôi sẽ không cảm thấy thoải mái khi đặt [ông] bởi vì sau đó tôi sẽ cảm thấy phụ thuộc. Vì nó là, tôi sẽ trả cho các khoản phí, và nó sẽ mất của tôi để sống với một người kiếm được nhiều hơn, không [mất] của hộ gia đình. " Quảng cáo Đối với một số sinh viên, nó không chỉ là một trường hợp của việc có một" khó "đối thoại. "Chúng tôi vừa chuyển đến ở với nhau, và mặc dù tôi đã có một ý tưởng mơ hồ, tôi không biết chính xác có bao nhiêu bạn gái của tôi kiếm được", một sinh viên nói. "Mặc dù chúng tôi chia sẻ tiền thuê nhà, chúng tôi không ở giai đoạn mà tôi có thể hỏi cô ấy ủng hộ tôi, và tôi không thể tiếp tục với mức độ của tôi mà không có tiền. Vì vậy, tôi có phải nằm trên mẫu của tôi, cho lên trình độ của tôi hoặc chia tay với bạn gái của tôi. " Will Swan, đạo diễn cho sinh viên tại các OU, cho biết vấn đề này ảnh hưởng đến sinh viên bán thời gian ở tất cả universitie









































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: