Results (
Malay) 2:
[Copy]Copied!
Rajah 5.1 stratifikasi Kelas suku kata akhir r untuk lima gaya pertuturan. Gaya adalah kasual; B, berhati-hati; C, membaca; D, senarai perkataan; D ', pasangan yang minimum. Di dalam setiap gaya, skala menegak menunjukkan nilai indeks (maksimum 100) untuk berlakunya suku kata akhir r. Skala mendatar menunjukkan empat kategori umur, dan dalam setiap mereka, tahap kelas sosioekonomi 0-8. Tahap kelas 9, kelas menengah atas, ditunjukkan oleh garis putus-putus. Kawasan yang menetas mewakili sejauh mana skor indeks diberikan melebihi tahap kelas menengah atas. (Diadaptasi daripada Labov, 1972, ara. 4.3, ms. 116 dan gamb. 5.4, ms. 137.) Kawasan menetas dalam rajah menunjukkan sehingga fenomena hypercorrection. Walaupun semua kumpulan kelas dan usia cenderung untuk menggunakan lebih r dengan peningkatan formaliti, ia adalah orang kelas pertengahan yang lebih rendah (tahap kelas 6-8) kumpulan pertengahan umur (40-49 tahun) yang menunjukkan kecenderungan yang paling besar untuk meningkatkan penggunaan r dalam gaya formal - sehingga, dalam gaya yang paling formal D dan D ', mereka jauh lebih banyak berbanding tahap kelas pertengahan atas (kelas 9). Tetapi ada perbezaan generasi dalam kelas menengah: penceramah muda seolah-olah tidak menyedari sepenuhnya prestij yang disertakan dengan r sebutan baru, dan belum diperolehi kepada takat yang sama seperti orang-orang tua mereka (Labov, 1972a: 59). Keseluruhan corak yang ditunjukkan oleh angka ini mencerminkan pengenalan yang agak baru-baru ini, dan penyebaran berikutnya melalui generasi, suku kata akhir r sebagai prestij penanda sosiolinguistik. Dari kajian tersebut oleh Labov dan rakan-rakannya, pendekatan baru sosiolinguistik dengan perubahan bahasa muncul pada tahun 1960-an , dan telah dikemukakan dengan esei klasik oleh Weinreich, Labov, dan Herzog (1968). Ciri-ciri utama pendekatan ini (yang sesuai diringkaskan oleh Hock, 1991: 648-9) termasuk yang berikut: Semua ucapan melibatkan perubahan tahap rendah dalam sebutan, dengan tiada fungsi konsisten. Tetapi kadang-kadang, atas sebab-sebab linguistik sewenang-wenangnya, ciri sebutan boleh menjadi yang berkaitan dengan keahlian dalam kumpulan sosial. Pada ketika ini, ciri yang menjadi penting untuk speakers'knowledge bahasa mereka; mereka tiba di generalisasi - satu "peraturan" dari sudut pandangan ahli bahasa ini - bagaimana penggunaan pembolehubah menyampaikan maklumat sosial yang berkaitan. Pengitlakan ini mungkin akan dilanjutkan dengan persekitaran baru, kelas perkataan baru, atau segmen yang berkaitan. Pada masa yang sama, parameter sosial untuk generalisasi peraturan yang berubah-ubah boleh diperluaskan kepada individu tambahan. Jika tidak ada tekanan sosial lawan, peraturan yang boleh berkembang di seluruh kosa kata dan masyarakat ucapan keseluruhan; jika ia mencapai perkembangan maksimum, ia berubah dari berubah kepada status mutlak, supaya perubahan bunyi tetap boleh diiktiraf. Labov (1972a: 275) memperkenalkan prinsip keseragaman tempoh yang hipotesis bahawa pola ini pelaksanaan perubahan bunyi, biasanya dapat dilihat dalam perubahan sedang dijalankan, mesti telah memohon kepada semua perubahan bunyi dalam sejarah masa lalu. Dalam tahun-tahun berikutnya, Labov dan para pelajar beliau mempunyai tertumpu kepada variasi bahasa di kawasan Philadelphia, bergerak keluar dari sana ke bahagian lain di Amerika Syarikat dan dunia berbahasa Inggeris. . Koleksi penting dalam kertas kerja mengenai dialektologi sosial dan geografi Inggeris, dan perubahan semasa dalam fonologi bahasa Inggeris, telah diterbitkan oleh Labov (1980b) dan Eckert (1991) Masalah menggerakkan Hati sistem Labov adalah persoalan menggerakkan: " Mengapa perubahan dalam ciri-ciri struktur berlaku dalam bahasa tertentu pada masa yang tertentu, tetapi tidak dalam bahasa lain dengan ciri-ciri yang sama, atau dalam bahasa yang sama pada masa yang lain? "(Weinreich et al, 1968:. 102). Labov telah mendekati soalan ini "dengan mencari lokasi sosial mereka yang memperkenalkan: meminta mana penceramah adalah sebenarnya bertanggungjawab untuk inovasi yang berterusan perubahan bunyi, dan bagaimana pengaruh mereka merebak memberi kesan kepada masyarakat ucapan keseluruhan" (Labov, 1980a: 252) . Ahli bahasa sebelum ini telah mencadangkan bahawa inovasi harus berasal lebih kerap di kalangan kelas-kelas sosial yang lebih rendah, kerana pendedahan mereka lebih kecil untuk pengaruh bahasa standard - atau sebagai alternatif, inovasi yang perlu berasal di kalangan kelas atasan, yang kemudian akan menyediakan model prestij untuk rendah kelas untuk meniru. Walau bagaimanapun, kerja-kerja di Philadelphia oleh Labov dan rakan-rakannya mendedahkan bahawa perubahan bunyi boleh berasal dari mana-mana kelas yang lain daripada yang paling tinggi, dan bahawa sumber utama inovasi itu sebenarnya terletak di pusat dalam hierarki sosial (1980a: 253-4): iaitu, dalam yang sama kelas pertengahan yang lebih rendah yang telah digambarkan dengan jelas dalam penyelidikan New York beliau. Tetapi teka-teki menggerakkan kekal: Apa kuasa yang membawa kepada pembaharuan yang berterusan perubahan bunyi? Ia seolah-olah jelas bahawa faktor utama adalah pintu masuk kumpulan etnik dan kaum baru ke dalam masyarakat; di Philadelphia ini telah disertai dengan penekanan kepada pengenalan etnik tempatan, dan oleh perubahan dalam kedua-dua hitam dan putih dialek yang mempunyai kesan membuat mereka semakin berbeza antara satu sama lain (ms. 263). Pengaruh celik Sejak bahasa bertulis umumnya perubahan lebih perlahan daripada bahasa pertuturan, andaian telah dibuat bahawa kehadiran literasi dalam masyarakat yang mungkin bertindak sebagai "drag" untuk melambatkan perubahan dalam bahasa yang dituturkan. Walau bagaimanapun, gambar itu rumit oleh fakta bahawa dalam masyarakat yang celik terhad, kerana di India, literasi cenderung untuk wujud terutamanya dalam kelas sosial atas; jadi, walaupun kita mendapati bahawa Brahmin ucapan yang agak konservatif, ia tidak jelas apa peranan relatif kelas sosial dan literasi adalah dalam menghasilkan kesan ini. Terang dan Ramanujan (1964) cuba untuk mengkaji soalan ini dengan memeriksa ucapan Brahmin dan penutur bukan Brahmin-of Kannada dan Tulu, dua jiran dan berkait rapat dengan bahasa Dravidia di India Selatan. Kannada mempunyai sistem tulisan lama wujud, di mana kebanyakan Brahmin (dan ramai orang bukan Brahmin) adalah celik huruf. Sebaliknya, Tulu tidak mempunyai skrip yang biasa digunakan; apabila penutur Tulu sebagai bahasa pertama (L1) belajar membaca dan menulis, mereka berbuat demikian dengan bahasa kedua (L2) - Kannada, Sanskrit, atau Bahasa Inggeris. Kajian mendedahkan bahawa, dalam Kannada, dialek Brahmin itu jelas lebih konservatif daripada bukan Brahmin ucapan; tetapi dalam Tulu, dialek Brahmin itu berkemungkinan untuk membuat pembaharuan seperti yang bukan Brahmin. Ini menunjukkan bahawa literasi di L1 sememangnya menjalankan kesan konservatif, bebas daripada kelas sosial. Untuk kerja-kerja yang lebih terkini kepada hubungan antara literasi dan perubahan sosiolinguistik melihat Toon, 1991. Lelaki dan ucapan wanita Adalah diketahui umum bahawa, dalam komuniti pertuturan, perbezaan boleh didapati antara lelaki dan ucapan wanita (lihat bab 8) dan persoalan timbul : Apakah peranan pembezaan jantina / gender dalam perubahan bahasa? Topik yang baru-baru ini telah dibincangkan oleh Labov (1990). Beliau menyatakan bahawa, dalam keadaan susun lapis sosiolinguistik stabil, wanita linguistik lebih konservatif; mereka cenderung untuk memihak kepada varian dengan prestij sosial terang-terangan, manakala lelaki melakukan sebaliknya. Walau bagaimanapun, dalam keadaan perubahan yang berterusan - di mana prestij sosial terang-terangan datang dari luar kumpulan - wanita cenderung untuk menggunakan frekuensi yang lebih tinggi daripada bentuk-bentuk baru berbanding lelaki; di kalangan wanita, ia adalah "hypercorrect" tingkah laku kelas menengah rendah (seperti yang dinyatakan di atas) yang amat penting. Labov percaya bahawa wanita memainkan peranan penting dalam perubahan dari bawah, tepat kerana asimetri seksual keadaan penjagaan yang memberi: Kebanyakan input bahasa yang awal yang diterima oleh anak-anak muda daripada ibu dan penjaga perempuan lain.
Being translated, please wait..