Snooping around in the Stones’ apartment is an expression of the voyeu translation - Snooping around in the Stones’ apartment is an expression of the voyeu Danish how to say

Snooping around in the Stones’ apar

Snooping around in the Stones’ apartment is an expression of the voyeurism, but Bill also spends lots of time on spying on himself. In the following quotation it is explained how he literally tries to fool himself while he is observing.
“He looked at himself in the mirror and then closed his eyes and then looked again.” (page 14, line 8 from the bottom)
This could reveals both the narcissism but also a kind of “self-voyeurism”. He is observing himself while he is wearing Jim and Harriet’s clothes. Like he is trying to put himself in somebody else’s place and watching himself from outside.


0/5000
From: -
To: -
Results (Danish) 1: [Copy]
Copied!
Snooping omkring i the Stones apartment er et udtryk for voyeurisme, men Bill også bruger masser af tid på spionage på ham selv. I det følgende citat er det forklaret, hvordan han bogstaveligt talt forsøger at narre sig selv mens han holder."Han kiggede på sig selv i spejlet og derefter lukkede øjnene og så kiggede igen." (side 14, linje 8 fra bunden)Dette kunne afslører både narcissisme, men også en slags "self-voyeurisme". Han holder sig mens han iført Jim og Harriets tøj. Som han forsøger at sætte sig i andres sted og ser sig selv fra uden for.
Being translated, please wait..
Results (Danish) 2:[Copy]
Copied!
Snooping rundt i Stones 'lejlighed er et udtryk for voyeurisme, men Bill tilbringer også masser af tid på at udspionere ham selv. I det følgende citat er det forklaret, hvordan han bogstaveligt forsøger at narre sig selv, mens han overholder.
«Han så på sig selv i spejlet og derefter lukkede øjnene, og derefter kiggede igen." (Side 14, linje 8 fra bunden)
Dette kunne afslører både narcissisme, men også en slags "self-voyeurisme". Han observere sig selv, mens han er iført Jim og Harriet tøj. Ligesom han forsøger at sætte sig i en andens sted, og ser sig selv udefra.


Being translated, please wait..
Results (Danish) 3:[Copy]
Copied!
snuser rundt i stenene lejlighed, er et udtryk for underholdning, men bill også bruger masser af tid på at udspionere ham selv.i det følgende citat forklares det, hvordan han bogstaveligt talt forsøger at narre sig selv - - mens han observerer. "" han kiggede på sig selv i spejlet, og så lukkede sine øjne, og så igen. "(side 14, 8 fra bunden).det afslører både narcissisme, men også en slags "self - underholdning".han ser sig selv - - mens han har jim og harriet er tøj.han forsøger at bringe sig selv i en andens sted og ser sig selv fra udenfor.


Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: