According to the second case from scenario, Macmahon and Cobar had a c translation - According to the second case from scenario, Macmahon and Cobar had a c Vietnamese how to say

According to the second case from s

According to the second case from scenario, Macmahon and Cobar had a contract to a design and construct agreement for the development of Cobar’s copper mine in Edinburg. However, less than two years into the contract term, Cobar spend a notice to terminate this contract with reason that Macmahon breach of condition in the contract. Macmahon alleged that the termination of Cobar was invalid and sued Cobar for damage. One of the heads of damage claimed is “loss of opportunity to earn profit” and Cobar dismissed the claim by Macmahon on clause 18.5 of the contract “Despite anything else in this contract, neither party will be liable to the other for any Consequential Loss”. Basing on circumstances in case above, it can be clearly seen that the law of contract terms was a very important role because it is a binding condition of parties or become a condition to claim for damage. Therefore, to analyze the law of contract terms in this case, it ought to base on four elements: express terms, implied terms, condition & warranty and exclusion clauses.
To begin with the express terms, Macmahon Mining Services and Cobar Management were parties to a design and construct agreement for the development of Cobar’s copper mine in Edinburg, which was basic contents of contract between Macmahon and Cobar because it showed the responsibility of Cobar when cooperated with Macmahon. Next, it is the condition and warranty elements. In this case, Macmahon had a clause that Macmahon will provide transportation to support conveying equipment in working process of Cobar. In one times, employees of Cobar transported equipment by themself and did not have the supporting of Macmahon, so that Cobar thought that Macmahon did not want to continue providing transportation and terminate the contract. However, the providing transportation of Macmahon just want to support the working process of Cobar faster and better, and the purpose of contract was design and construct agreement for the development of Cobar’s copper mine in Edinburg. It can be clearly seen that the supporting of Macmahon did not affect directly into the purpose of contract same with the case Bettini v Gye 1876 (p.112), so that this problem just breach of warranty. Therefore, the termination contract of Cobar did not accept because this problem just breached of warranty and Macmahon can require claiming for damage. Next, basing on the case, it had the existed of consequential loss, which means that a party will claim damage present and will not claim for damage in future. Following the case, Cobar dismissed the claim by Macmahon for loss of opportunity to earn profit and relied on clause 18.5 of the contract which provides: “Despite anything else in this contract, neither party will be liable to the other for any Consequential Loss”, which will help Cobar and Macmahon to release the responsibility for any consequential loss. After that, one of the heads of damage claimed is “loss of opportunity to earn profit”. Macmahon claims that had the contract continued to completion it would have made substantial profits. It is therefore suing for $67,000,000 of lost profit, which was calculated by Macmahon for earning profit in future such as the case Ross and Caunters 1980 (p.257). Therefore, the purpose of clause 18.5 is not suitability and invalidity with business because it help parties to avoid liability, can terminate contract anytime, and do not have any element to bind parties. Basing on the S13.1 the Unfair Contract Terms ACT 1977 of statutory law, it regulated that to the extent that this Part of this Act prevents the exclusion or restriction of any liability it also prevent: making the liability or its enforcement subject to restrictive or onerous conditions; excluding or restricting any right or remedy in respect of the liability, or subjecting a person to any prejudice in consequence of his pursuing any such right or remedy; excluding or restricting rules of evidence or procedure (LEGISLATION, 1977). It has enough condition to prove that clause 18.5 of the contract is invalidity, so that Cobar ought to claim damage for Macmahon. According to scenario, the requirement for claim damage was regulated clearly that “In addition to this clause excluding consequential loss, there was an overall limit of liability clause limiting each party’s total aggregate liability to the other to be limited to an amount equivalent to the Contract Sum. One of the exceptions to this overall limit on liability was “willful misconduct””. Plus, the maximize value of contract between Macmahon and Cobar was $3,000,000; so that the claim for Macmahon will not surpass the value of contract and cannot equal $67,000,000 of lost profit of Macmahon. Therefore, Cobar can follow the case St Albans City and District Coucil v International Computer Ltd 1994 (p128) to determine a suitable cost for claimed damage of Macmahon.
In conclusion, Macmahon can know the important role of terms in the contract, which can help Macmahon to take indemnification from Cobar and can continue working the project of company.

0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Theo trường hợp thứ hai từ kịch bản, Macmahon và Cobar có một hợp đồng cho một thỏa thuận thiết kế và xây dựng cho sự phát triển của Cobar của đồng tôi ở Edinburg. Tuy nhiên, ít hơn hai năm vào thời hạn hợp đồng, Cobar chi tiêu một thông báo chấm dứt hợp đồng này với lý do đó vi phạm Macmahon của các điều kiện trong hợp đồng. MacMahon cáo buộc rằng việc chấm dứt của Cobar là không hợp lệ và bị kiện Cobar thiệt hại. Một trong những người đứng đầu của thiệt hại tuyên bố là "mất cơ hội để kiếm được lợi nhuận" và Cobar đã bác bỏ yêu cầu bồi thường bởi Macmahon trên khoản 18.5 của hợp đồng "Mặc dù bất cứ điều gì khác trong bản hợp đồng này, không bên nào sẽ chịu trách nhiệm với khác về bất cứ thiệt hại do hậu quả". Căn cứ vào hoàn cảnh trong trường hợp ở trên, nó có thể được thấy rõ rằng luật điều khoản hợp đồng là một vai trò rất quan trọng bởi vì nó là một điều kiện ràng buộc các bên hoặc trở thành một điều kiện để yêu cầu bồi thường thiệt hại. Do đó, để phân tích pháp luật của điều khoản hợp đồng trong trường hợp này, nó phải căn cứ vào bốn yếu tố: nhận điều khoản, điều khoản ngầm hiểu, mệnh đề điều kiện & bảo hành và loại trừ. To begin with the express terms, Macmahon Mining Services and Cobar Management were parties to a design and construct agreement for the development of Cobar’s copper mine in Edinburg, which was basic contents of contract between Macmahon and Cobar because it showed the responsibility of Cobar when cooperated with Macmahon. Next, it is the condition and warranty elements. In this case, Macmahon had a clause that Macmahon will provide transportation to support conveying equipment in working process of Cobar. In one times, employees of Cobar transported equipment by themself and did not have the supporting of Macmahon, so that Cobar thought that Macmahon did not want to continue providing transportation and terminate the contract. However, the providing transportation of Macmahon just want to support the working process of Cobar faster and better, and the purpose of contract was design and construct agreement for the development of Cobar’s copper mine in Edinburg. It can be clearly seen that the supporting of Macmahon did not affect directly into the purpose of contract same with the case Bettini v Gye 1876 (p.112), so that this problem just breach of warranty. Therefore, the termination contract of Cobar did not accept because this problem just breached of warranty and Macmahon can require claiming for damage. Next, basing on the case, it had the existed of consequential loss, which means that a party will claim damage present and will not claim for damage in future. Following the case, Cobar dismissed the claim by Macmahon for loss of opportunity to earn profit and relied on clause 18.5 of the contract which provides: “Despite anything else in this contract, neither party will be liable to the other for any Consequential Loss”, which will help Cobar and Macmahon to release the responsibility for any consequential loss. After that, one of the heads of damage claimed is “loss of opportunity to earn profit”. Macmahon claims that had the contract continued to completion it would have made substantial profits. It is therefore suing for $67,000,000 of lost profit, which was calculated by Macmahon for earning profit in future such as the case Ross and Caunters 1980 (p.257). Therefore, the purpose of clause 18.5 is not suitability and invalidity with business because it help parties to avoid liability, can terminate contract anytime, and do not have any element to bind parties. Basing on the S13.1 the Unfair Contract Terms ACT 1977 of statutory law, it regulated that to the extent that this Part of this Act prevents the exclusion or restriction of any liability it also prevent: making the liability or its enforcement subject to restrictive or onerous conditions; excluding or restricting any right or remedy in respect of the liability, or subjecting a person to any prejudice in consequence of his pursuing any such right or remedy; excluding or restricting rules of evidence or procedure (LEGISLATION, 1977). It has enough condition to prove that clause 18.5 of the contract is invalidity, so that Cobar ought to claim damage for Macmahon. According to scenario, the requirement for claim damage was regulated clearly that “In addition to this clause excluding consequential loss, there was an overall limit of liability clause limiting each party’s total aggregate liability to the other to be limited to an amount equivalent to the Contract Sum. One of the exceptions to this overall limit on liability was “willful misconduct””. Plus, the maximize value of contract between Macmahon and Cobar was $3,000,000; so that the claim for Macmahon will not surpass the value of contract and cannot equal $67,000,000 of lost profit of Macmahon. Therefore, Cobar can follow the case St Albans City and District Coucil v International Computer Ltd 1994 (p128) to determine a suitable cost for claimed damage of Macmahon. Tóm lại, Macmahon có thể biết vai trò quan trọng của các điều khoản trong hợp đồng, mà có thể giúp Macmahon phải bồi thường từ Cobar và có thể tiếp tục làm việc dự án của công ty.  
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Theo trường hợp thứ hai từ kịch bản, MacMahon và Cobar đã có một hợp đồng với một thiết kế và xây dựng các thỏa thuận cho sự phát triển của mỏ đồng Cobar ở Edinburg. Tuy nhiên, ít hơn hai năm vào thời hạn hợp đồng, Cobar dành một thông báo chấm dứt hợp đồng này với lý do rằng MacMahon vi phạm điều kiện trong hợp đồng. MacMahon cáo buộc rằng việc chấm dứt của Cobar là không hợp lệ và bị kiện Cobar thiệt hại. Một trong những người đứng đầu các thiệt hại tuyên bố là "mất cơ hội để kiếm được lợi nhuận" và Cobar bác bỏ yêu cầu bồi thường của MacMahon về khoản 18.5 của hợp đồng "Mặc dù có bất cứ điều gì khác trong hợp đồng này, không bên nào sẽ chịu trách nhiệm với các khác cho bất kỳ mất mát do hậu quả" . Căn cứ vào các tình huống trong trường hợp trên, nó có thể được nhìn thấy rõ ràng rằng luật của điều khoản hợp đồng là một vai trò rất quan trọng bởi vì nó là một điều kiện ràng buộc của các bên hoặc trở thành một điều kiện để yêu cầu bồi thường thiệt hại. Vì vậy, để phân tích pháp luật về hợp đồng trong trường hợp này, nó phải dựa trên bốn yếu tố:. Về nhanh, về ngụ ý, điều kiện và bảo hành và điều khoản loại trừ
Để bắt đầu với các từ ngữ thể hiện, MacMahon Dịch vụ Khai thác và Quản lý Cobar là bên tham gia một thỏa thuận thiết kế và xây dựng cho sự phát triển của mỏ đồng Cobar ở Edinburg, đó là nội dung cơ bản của hợp đồng giữa MacMahon và Cobar bởi vì nó cho thấy trách nhiệm của Cobar khi hợp tác với MacMahon. Tiếp theo, đó là những yếu tố điều kiện và bảo hành. Trong trường hợp này, MacMahon đã có một điều khoản MacMahon sẽ cung cấp giao thông để hỗ trợ thiết bị vận chuyển trong quá trình làm việc Cobar. Trong một lần, nhân viên của Cobar vận chuyển thiết bị do mình và không có sự hỗ trợ của MacMahon, để Cobar nghĩ rằng MacMahon đã không muốn tiếp tục cung cấp vận chuyển và chấm dứt hợp đồng. Tuy nhiên, việc vận chuyển cung cấp của MacMahon chỉ muốn hỗ trợ quá trình làm việc của Cobar nhanh hơn và tốt hơn, và mục đích của hợp đồng đã được thiết kế và xây dựng các thỏa thuận cho sự phát triển của mỏ đồng Cobar ở Edinburg. Nó có thể được nhìn thấy rõ ràng rằng sự hỗ trợ của MacMahon không ảnh hưởng trực tiếp vào các mục đích của hợp đồng tương tự với trường hợp Bettini v Gye 1876 (p.112), do đó vấn đề này chỉ vi phạm bảo hành. Vì vậy, các hợp đồng chấm dứt Cobar đã không chấp nhận vì vấn đề này chỉ vi phạm về bảo hành và MacMahon có thể yêu cầu tuyên bố thiệt hại. Tiếp theo, dựa trên các trường hợp, nó đã tồn tại sự mất mát do hậu quả, có nghĩa là một bên yêu cầu bồi thường thiệt hại sẽ có mặt và sẽ không yêu cầu bồi thường thiệt hại trong tương lai. Sau vụ việc, Cobar bác bỏ yêu cầu bồi thường của MacMahon cho mất cơ hội để kiếm được lợi nhuận và dựa vào điều khoản 18.5 của hợp đồng cung cấp: "Mặc dù có bất cứ điều gì khác trong hợp đồng này, không bên nào sẽ chịu trách nhiệm với các khác cho bất kỳ mất mát do hậu quả", mà sẽ giúp Cobar và MacMahon để phát hành trách nhiệm cho bất kỳ thiệt hại do hậu quả. Sau đó, một trong những người đứng đầu các thiệt hại tuyên bố là "mất cơ hội để kiếm được lợi nhuận". Tuyên bố MacMahon đó đã có những hợp đồng tiếp tục đến khi hoàn thành nó sẽ có được lợi nhuận đáng kể. Do đó nó đang kiện cho $ 67.000.000 lợi nhuận bị mất, mà đã được tính toán bằng cách MacMahon để kiếm lợi nhuận trong tương lai chẳng hạn như trường hợp Ross và Caunters 1980 (p.257). Do đó, mục đích của khoản 18.5 là không phù hợp và không hợp lệ với kinh doanh vì nó giúp các bên để tránh trách nhiệm, có thể chấm dứt hợp đồng bất cứ lúc nào, và không có bất kỳ yếu tố để ràng buộc các bên. Căn cứ vào các S13.1 hợp đồng Điều khoản không lành mạnh ACT 1977 của pháp luật theo luật định, nó quy định rằng trong phạm vi mà phần này của Đạo luật này ngăn cản việc loại trừ hoặc hạn chế của bất kỳ trách nhiệm pháp lý nó cũng ngăn ngừa: làm cho các trách nhiệm pháp lý hoặc thực thi của nó bị hạn chế hoặc điều kiện lựa chọn hợp lý; trừ hoặc hạn chế bất kỳ quyền hoặc biện pháp khắc phục đối với các trách nhiệm, hoặc phải chịu một người bất kỳ định kiến nào đó do mình theo đuổi bất kỳ quyền hoặc biện pháp đó; trừ hoặc hạn chế các quy tắc bằng chứng hay thủ tục (PHÁP LUẬT, 1977). Nó có đủ điều kiện để chứng minh rằng khoản 18.5 của hợp đồng là vô hiệu, vì vậy mà Cobar nên yêu cầu bồi thường thiệt hại cho MacMahon. Theo kịch bản, các yêu cầu đối với thiệt hại yêu cầu bồi thường được quy định rõ ràng rằng "Ngoài khoản này không bao gồm những mất mát, có giới hạn toàn bộ khoản trách nhiệm hữu hạn chế tổng trách nhiệm tổng hợp của mỗi bên để người khác để được giới hạn ở mức tương đương với các hợp đồng Sum. Một trong những trường hợp ngoại lệ để giới hạn tổng thể về trách nhiệm này là "lỗi cố ý" ". Thêm vào đó, giá trị tối đa hóa các hợp đồng giữa MacMahon và Cobar là $ 3.000.000; để yêu cầu bồi thường cho MacMahon sẽ không vượt quá giá trị của hợp đồng và không thể bằng $ 67.000.000 lợi nhuận bị mất của MacMahon. Vì vậy, Cobar có thể thực hiện theo các trường hợp St Albans Thành phố và Quận Coucil v TNHH máy tính quốc tế năm 1994 (p128) để xác định chi phí phù hợp cho thiệt hại tuyên bố của MacMahon.
Trong kết luận, MacMahon có thể biết được vai trò quan trọng của các điều khoản trong hợp đồng, có thể giúp MacMahon để bồi thường từ Cobar và có thể tiếp tục làm việc các dự án của công ty.

Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: