Once the concept of a managed life is prudently adopted over a simple  translation - Once the concept of a managed life is prudently adopted over a simple  Indonesian how to say

Once the concept of a managed life

Once the concept of a managed life is prudently adopted over a simple failure prevention concept, design and fabrication
costs can be reduced and maintenance and other life-prolonging activities can be optimized.
Diligence in Use of Terminology. Communicating technical information is of paramount importance in all engineering
areas, including failure analysis. The choice of technical descriptors, nomenclature, and even what might be considered
technical jargon is critical to conveying technical ideas to other engineers, managers, plant personnel, shop personnel,
maintenance personnel, attorneys, a jury, and so forth. It is instructive in this introductory article to emphasize that a
descriptor can mean something very specific to a technical person and mean something very different to a business
manager or an attorney.
For example, the term “flaw” is synonymous with “defect” in general usage. However, to a fracture mechanics specialist,
a flaw is a discontinuity such as a crack. Under some circumstances, when the crack is smaller than the critical size (i.e.,
subcritical), the crack is benign and therefore may not be considered a defect. To the quality-control engineer, flaws are
characteristics that are managed continuously on the production line, as every engineered product has flaws, or
“deviations from perfection” (Ref 14). On the manufacturing floor, these flaws are measured, compared with the
preestablished limits of acceptability, and dispositioned as acceptable or rejectable. A rejectable characteristic is defined
as a defect (Ref 14). To the Six Sigma practioner, a defect is considered anything that inhibits a process or, in a broad
sense, any condition that fails to meet a customer expectation (Ref 9). To the attorney, a defect refers to many different
types of deficiencies, including improper design, inadequate instructions for use, insufficient warnings, and even
inappropriate advertising or marketing (Ref 15).
Similar nuances may occur in the basic definitions and interpretations of technical terms used in materials failure analysis.
Terms such as ductile and brittle, crack and fracture, and stable and unstable crack growth are pervasive in failure
analysis. Even these seemingly basic terms are subject to misuse and misinterpretations, as suggested in Ref 16—for
example “brittle cleavage,” which is a pleonasm that does not explain anything. Another example noted in Ref 16 is the
term “overload fracture,” which may be misinterpreted by nonanalysts as a failure caused by a load higher than
anticipated by the materials or mechanical engineers. This limited interpretation of overload failure is incomplete, as
described in the article “Overload Failures” in this Volume.
Judgmental terminology should be used with prudence when communicating analytical protocols, procedures, findings,
and conclusions. Communications during the preliminary stages of an investigation should be factual rather than
judgmental. It is important to recognize that some of the terminology used in a failure analysis can be judgmental, and
consideration must be given to the implications associated with the use of such terminology. For example, when
examining both a failed and an unfailed component returned from service, references to the unfailed sample as “good”
and the failed sample as “bad” should be avoided. This is because the investigation may reveal both samples to contain
the same defect, and therefore both could be considered “bad.” Similarly, neither may be “bad” if the analysis actually
indicates the failed component met all requirements but was subjected to abuse in service. On completion of the failure
analysis, judgmental terminology is often appropriate to use if the evidence supports it, such as in the example of a
casting defect that has been confirmed in the example bolt failure analysis.
While discussions of the semantics of terminology may seem pedantic, communicating the intended information gleaned
from a failure analysis relies heavily on precision in the use of language.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Once the concept of a managed life is prudently adopted over a simple failure prevention concept, design and fabricationcosts can be reduced and maintenance and other life-prolonging activities can be optimized.Diligence in Use of Terminology. Communicating technical information is of paramount importance in all engineeringareas, including failure analysis. The choice of technical descriptors, nomenclature, and even what might be consideredtechnical jargon is critical to conveying technical ideas to other engineers, managers, plant personnel, shop personnel,maintenance personnel, attorneys, a jury, and so forth. It is instructive in this introductory article to emphasize that adescriptor can mean something very specific to a technical person and mean something very different to a businessmanager or an attorney.For example, the term “flaw” is synonymous with “defect” in general usage. However, to a fracture mechanics specialist,a flaw is a discontinuity such as a crack. Under some circumstances, when the crack is smaller than the critical size (i.e.,subcritical), the crack is benign and therefore may not be considered a defect. To the quality-control engineer, flaws arecharacteristics that are managed continuously on the production line, as every engineered product has flaws, or“deviations from perfection” (Ref 14). On the manufacturing floor, these flaws are measured, compared with thepreestablished limits of acceptability, and dispositioned as acceptable or rejectable. A rejectable characteristic is definedas a defect (Ref 14). To the Six Sigma practioner, a defect is considered anything that inhibits a process or, in a broadsense, any condition that fails to meet a customer expectation (Ref 9). To the attorney, a defect refers to many differenttypes of deficiencies, including improper design, inadequate instructions for use, insufficient warnings, and eveninappropriate advertising or marketing (Ref 15).Similar nuances may occur in the basic definitions and interpretations of technical terms used in materials failure analysis.Terms such as ductile and brittle, crack and fracture, and stable and unstable crack growth are pervasive in failureanalysis. Even these seemingly basic terms are subject to misuse and misinterpretations, as suggested in Ref 16—forexample “brittle cleavage,” which is a pleonasm that does not explain anything. Another example noted in Ref 16 is theterm “overload fracture,” which may be misinterpreted by nonanalysts as a failure caused by a load higher thananticipated by the materials or mechanical engineers. This limited interpretation of overload failure is incomplete, asdescribed in the article “Overload Failures” in this Volume.Judgmental terminology should be used with prudence when communicating analytical protocols, procedures, findings,and conclusions. Communications during the preliminary stages of an investigation should be factual rather thanjudgmental. It is important to recognize that some of the terminology used in a failure analysis can be judgmental, andconsideration must be given to the implications associated with the use of such terminology. For example, whenexamining both a failed and an unfailed component returned from service, references to the unfailed sample as “good”and the failed sample as “bad” should be avoided. This is because the investigation may reveal both samples to containthe same defect, and therefore both could be considered “bad.” Similarly, neither may be “bad” if the analysis actuallyindicates the failed component met all requirements but was subjected to abuse in service. On completion of the failureanalysis, judgmental terminology is often appropriate to use if the evidence supports it, such as in the example of acasting defect that has been confirmed in the example bolt failure analysis.While discussions of the semantics of terminology may seem pedantic, communicating the intended information gleanedfrom a failure analysis relies heavily on precision in the use of language.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: