Results (
Indonesian) 2:
[Copy]Copied!
Penggunaan relatif sering biro oleh anglophones Kota Quebec, terutama pribumi,
menandai konvergensi penasaran antara francophone dan Anglophone varietas di Quebec
City. Kata bahasa Inggris Biro adalah, tentu saja, loanword Perancis. Ini awalnya datang ke
Inggris pada abad kedelapan belas (menurut OED) dengan makna Perancis standar,
'kantor', dan masih ada hardily dengan itu makna dalam semua jenis bahasa Inggris saat ini. Segera
setelah itu, makna kedua yang dikembangkan, ternyata melalui proses metonymy, karena
di British bahasa Inggris (dan dari dalam varietas Inggris lainnya, termasuk Inggris Kanada) sebuah
biro akhirnya datang berarti tidak hanya kantor tetapi juga bagian tertentu dari furnitur
regionalitas Chambers-12
ditemukan di kantor-kantor, semacam meja dengan laci dan atas berengsel yang lipatan bawah untuk membuat
permukaan menulis. Sebenarnya, ini meja menulis yang kurang sering ditemukan di kantor-kantor (real
biro) daripada di rumah, di mana mereka menyediakan ruang kerja di mana orang bisa membawa
keluar jenis kegiatan biasanya dilakukan di kantor-kantor. Meja tulis dengan laci itu
efektif kantor rumah, biro-nya.
Arti dari biro sebagai dada dengan laci menjadi yang orang menaruh kaus kaki, pakaian,
dan artikel kecil lainnya pakaian tampaknya merupakan perpanjangan dari metonymic ini
makna 'biro' . Semantik, langkah terakhir ini dalam rantai inferensi tampaknya miring.
The metonymic spesifikasi dari kantor untuk sebuah perabot yang digunakan sebagai kantor adalah
mudah, tapi itu adalah lompatan yang adil dari sana ke sepotong bedroom furniture kira-kira
ukurannya sama tapi tidak dalam bentuk atau fungsi.
dalam keadaan biasa, kita mungkin mengharapkan bahwa kata dengan makna miring yang
tidak akan mentransfer dengan mudah melintasi batas-batas dialek, apalagi di bahasa
batas, tapi itu tidak begitu. Arti miring ini biro ditemukan di hampir semua
jenis bahasa Inggris dan juga, secara signifikan, di kontemporer Quebec Perancis. Eropa
varietas Prancis, sebaliknya, TIDAK termasuk makna untuk biro sebagai dada
laci. Penggunaan biro dalam pengertian ini harus menemukan jalan ke Quebec Prancis
circuitously, mungkin sebagai loanword Inggris.
Mengingat digunakan secara luas dalam bahasa Inggris, tidak mengherankan untuk menemukan biro dengan ini diperpanjang
makna dalam bahasa Inggris dari Kota Quebec. Di sebagian besar dunia seperti di Quebec, kata
adalah varian resesif; periodenya mata uang terbesar, jika itu satu, adalah masa lalu. Penurunan di
Amerika Serikat bagian tenggara, misalnya, muncul di Johnson replikasi real-time,
di mana biro itu istilah yang digunakan oleh 68 persen dari penduduk pedesaan untuk dada dari
laci di tahun 1930-an, tetapi pada tahun 1990 digunakan oleh hanya sekitar 5 persen (1996: 160). Di
jantung Inggris Kanada, wilayah Ontario selatan di sekitar Toronto dan Niagara
dikenal sebagai Golden Horseshoe, biro sebagai laci menyumbang hanya 5 per
sen dari semua tanggapan dan hampir tidak dikenal oleh orang-orang muda.
Being translated, please wait..